Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,420
What are you all dressed up for? The 3
.30 tour bus.
2
00:00:05,760 --> 00:00:08,920
Last week, someone took a picture of me
picking up the paper in Roy's gym shorts
3
00:00:08,920 --> 00:00:10,460
and pulled it to the Enquirer.
4
00:00:12,360 --> 00:00:13,620
So where are you going now?
5
00:00:14,240 --> 00:00:15,240
Gardening.
6
00:00:16,880 --> 00:00:21,000
Why can't you just simply go outside and
wave at them? Shorts make me seem more
7
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
accessible.
8
00:00:22,600 --> 00:00:24,220
You're behind an electric fence.
9
00:00:24,460 --> 00:00:26,100
Connie, I'm vain. I'm not stupid.
10
00:00:45,650 --> 00:00:48,450
Thank you.
11
00:01:15,660 --> 00:01:17,740
You've got to do something to pep it up.
Like what?
12
00:01:17,960 --> 00:01:22,460
Well, how about if we put some banter
into it? You know, idle comedic chit
13
00:01:22,460 --> 00:01:24,260
like David Letterman and Paul Schaeffer.
14
00:01:25,940 --> 00:01:26,940
Banter? Yeah.
15
00:01:27,180 --> 00:01:31,040
But, I mean, you won't even put a spot
on me. I have to play in the dark. I
16
00:01:31,040 --> 00:01:33,280
to bring in my own itty -bitty book
light to read the key.
17
00:01:34,500 --> 00:01:37,880
Oscar, calm down. This is going to be
great. Just lead me in. Okay, all right.
18
00:01:38,840 --> 00:01:39,840
Say,
19
00:01:41,560 --> 00:01:43,220
Oscar, what did you do last night?
20
00:01:43,720 --> 00:01:44,720
I took a bath.
21
00:01:51,419 --> 00:01:53,700
banter. I'd call a doctor if I thought
it would help.
22
00:01:55,080 --> 00:01:56,080
I don't get that.
23
00:01:56,180 --> 00:01:59,220
Wear tighter pants and lower your
standards. Then you'll get plenty.
24
00:02:03,520 --> 00:02:05,580
I'm a pistol, but you've got to work on
your timing.
25
00:02:05,880 --> 00:02:07,880
Yes, that's the problem.
26
00:02:08,100 --> 00:02:09,560
Oh, Oscar, you zinged me.
27
00:02:10,820 --> 00:02:11,940
That was good, though.
28
00:02:14,540 --> 00:02:15,820
Hello. Oh, hello.
29
00:02:16,120 --> 00:02:18,260
Hello, Bette. John Lovitz, your favorite
new neighbor.
30
00:02:18,460 --> 00:02:22,000
I brought you your mail. Oh, my. God,
your career has hit rock bottom.
31
00:02:23,220 --> 00:02:25,060
I'm not delivering it.
32
00:02:25,580 --> 00:02:27,660
They left it in my box by mistake.
33
00:02:27,940 --> 00:02:32,200
Now, most of it's junk mail, although
your checking account is dangerously
34
00:02:32,420 --> 00:02:35,840
Oh, I can explain that. I was waiting
for a check to trip... Give me that!
35
00:02:36,760 --> 00:02:39,680
Oh! This must be your husband, Roy.
36
00:02:40,760 --> 00:02:44,940
We met years ago on SNL. You were so
thrilled to meet me. Uh, I'm Oscar.
37
00:02:45,440 --> 00:02:47,180
Oscar! We met years ago...
38
00:02:50,160 --> 00:02:54,040
It's lovely to see you again. I did
enjoy your new film. What new film?
39
00:02:58,460 --> 00:02:59,920
Now that's banter.
40
00:03:01,900 --> 00:03:05,080
So, so you bought the Hibberts place,
huh? We're going to miss them.
41
00:03:05,360 --> 00:03:07,020
She drank and he never wore pants.
42
00:03:08,540 --> 00:03:09,540
Well, I don't drink.
43
00:03:13,480 --> 00:03:16,320
I do have one little problem, though.
What's that? Well, I'm doing some
44
00:03:16,320 --> 00:03:18,780
remodeling at my house and I need a
place to stay.
45
00:03:19,200 --> 00:03:20,560
Well, that's why they built hotels.
46
00:03:20,860 --> 00:03:25,420
Yeah, well, I thought of that. But
that's so sad and cold and lonely, don't
47
00:03:25,420 --> 00:03:27,840
think? Hello, room service? I'm lonely.
48
00:03:28,240 --> 00:03:29,420
Could you send up a hug?
49
00:03:30,100 --> 00:03:31,200
What? Oh.
50
00:03:31,700 --> 00:03:33,240
Oh, he said they're all out.
51
00:03:34,520 --> 00:03:35,640
Gee, that's rough.
52
00:03:35,920 --> 00:03:37,620
Well, don't you have any family in town?
53
00:03:37,840 --> 00:03:40,160
Yeah, you and I are family. It's called
show business.
54
00:03:40,500 --> 00:03:41,520
No cousins, nothing?
55
00:03:41,800 --> 00:03:42,800
Nothing.
56
00:03:43,240 --> 00:03:45,600
You know, celebrities are supposed to
take care of each other.
57
00:03:46,320 --> 00:03:50,460
When the late, great Lillian Gish had
her last stroke, I took her in, and I
58
00:03:50,460 --> 00:03:51,460
chewed her carrots for her.
59
00:03:53,280 --> 00:03:57,200
Well, Lonnie Anderson's never home. You
just pop the latch on that back window,
60
00:03:57,280 --> 00:03:58,600
you'll have the whole place to yourself.
61
00:04:00,440 --> 00:04:03,660
Well, I always thought Hollywood took
care of its own.
62
00:04:04,360 --> 00:04:07,500
I just hope when you need somebody and
slap the feeling back into your leg,
63
00:04:07,580 --> 00:04:08,980
someone's kind enough to take you in.
64
00:04:10,120 --> 00:04:11,800
If I'll figure out something.
65
00:04:13,140 --> 00:04:15,280
Like when Daddy left us.
66
00:04:29,930 --> 00:04:32,730
You just tell that piano monkey to keep
it down in the morning. I'm a late
67
00:04:32,730 --> 00:04:33,730
sleeper.
68
00:04:34,450 --> 00:04:36,910
All right, be a tulip. Get the rest of
my bags.
69
00:04:38,350 --> 00:04:40,010
Okay, but I ain't chewing your...
70
00:04:58,030 --> 00:04:59,670
She questioned him breathlessly.
71
00:05:00,450 --> 00:05:02,430
He responded coolly.
72
00:05:02,910 --> 00:05:04,010
Yeah, I did.
73
00:05:06,210 --> 00:05:08,130
Well, welcome to the neighborhood.
74
00:05:08,530 --> 00:05:12,630
Even across the crowded room, their
electricity was palpable.
75
00:05:14,410 --> 00:05:15,410
Where's Beth?
76
00:05:15,430 --> 00:05:17,230
Her words betrayed her inner feelings.
77
00:05:17,550 --> 00:05:19,710
A classic game of cat and mouse began.
78
00:05:20,210 --> 00:05:22,050
Oh, you know, you're kind of creepy.
79
00:05:22,630 --> 00:05:26,230
I could feel his longing gaze on her
shapely form.
80
00:05:39,190 --> 00:05:41,150
She proceeded with caution.
81
00:05:45,410 --> 00:05:51,670
What am I doing this benefit for again?
82
00:05:52,010 --> 00:05:53,450
Beverly Hills Police Department.
83
00:05:53,670 --> 00:05:56,650
Why am I doing a benefit for them? To
get out of that parking ticket.
84
00:05:59,850 --> 00:06:02,770
couple of photos with them, they'll slip
you a temporary handicap parking
85
00:06:02,770 --> 00:06:03,770
sticker.
86
00:06:04,930 --> 00:06:06,430
Curbside parking at Barney's?
87
00:06:07,050 --> 00:06:08,050
Sweet.
88
00:06:10,310 --> 00:06:11,310
All right.
89
00:06:11,430 --> 00:06:13,550
Who ate my food?
90
00:06:13,930 --> 00:06:18,590
I paid plenty for this zone diet, and I
do not appreciate you two wolfing it
91
00:06:18,590 --> 00:06:21,290
down. Order a pizza, you hyena.
92
00:06:24,990 --> 00:06:25,990
Don't look at me.
93
00:06:26,150 --> 00:06:29,010
It wasn't me, honey. It was Loveth. I
saw it.
94
00:06:29,360 --> 00:06:33,160
But this is my food. I know, Oscar, but
the only time he doesn't talk is when
95
00:06:33,160 --> 00:06:34,160
his mouth is full.
96
00:06:35,360 --> 00:06:37,820
Didn't you try and stop him at all? Have
you seen him eat?
97
00:06:38,200 --> 00:06:40,420
He's like a wood chipper. I was afraid
he was going to lose a finger.
98
00:06:42,940 --> 00:06:46,640
Mom, why would the Hibberts want a
trampoline with John Lovett's face on
99
00:06:47,400 --> 00:06:48,720
The Hibberts have moved out.
100
00:06:48,940 --> 00:06:50,460
John Lovett's is moving in.
101
00:06:51,300 --> 00:06:54,320
Okay, why would John Lovett's want a
trampoline with John Lovett's face on
102
00:06:54,380 --> 00:06:57,180
Well, you can ask him yourself. He's
staying here for the next couple of
103
00:06:57,640 --> 00:06:59,340
You get John Lovett and I don't get a
dog?
104
00:06:59,540 --> 00:07:00,540
That is so unfair.
105
00:07:13,440 --> 00:07:15,140
Be the, be the, be that.
106
00:07:18,120 --> 00:07:19,120
Wow.
107
00:07:20,060 --> 00:07:22,220
Oh, that song makes me feel like summer.
108
00:07:23,260 --> 00:07:24,260
Who are you?
109
00:07:24,400 --> 00:07:26,160
I'm Rose. What are you doing in my room?
110
00:07:27,120 --> 00:07:28,120
Hey, are you the maid?
111
00:07:28,180 --> 00:07:30,780
Because I'd like to add Quilted Charmin
to the shopping list.
112
00:07:32,240 --> 00:07:35,060
No, I'm the daughter. My mom told me
you'd be staying with us.
113
00:07:35,500 --> 00:07:40,040
Oh, and you came upstairs to see the
famous funny man with a thousand faces.
114
00:07:40,860 --> 00:07:42,180
I've already met Dana Carvey.
115
00:07:53,550 --> 00:07:56,750
Then why does it say property of John P.
Lovett on it?
116
00:07:57,110 --> 00:07:58,290
You wrote that.
117
00:07:59,350 --> 00:08:01,670
With my nail polish. Oh, you know what?
118
00:08:02,050 --> 00:08:05,130
Everything is me, me, me, me, me, me.
You know, I knew her child would be
119
00:08:05,130 --> 00:08:06,410
spoiled, but this is ridiculous.
120
00:08:07,670 --> 00:08:08,670
Baby.
121
00:08:09,250 --> 00:08:12,470
You're the baby. No, you're the baby.
You are the baby. You, you're the baby.
122
00:08:12,550 --> 00:08:13,550
Baby times infinity.
123
00:08:43,850 --> 00:08:44,850
Is this the guest room?
124
00:09:32,840 --> 00:09:34,140
He just proposed to me.
125
00:09:36,000 --> 00:09:38,340
In his Home of the Whopper boxer shorts.
126
00:09:40,900 --> 00:09:43,280
Oh, honey, I'm so sorry. Did you accept?
127
00:09:45,000 --> 00:09:47,140
Darling, if you want to hurt me, just
poke me with a fork.
128
00:09:47,900 --> 00:09:49,220
Well, you could do a lot worse.
129
00:09:50,240 --> 00:09:51,240
No, you can't.
130
00:09:52,200 --> 00:09:53,200
Mom,
131
00:09:53,300 --> 00:09:55,600
can you do something about Lovett's
hogging my computer?
132
00:09:55,820 --> 00:09:57,260
Please tell me he was wearing pants.
133
00:09:57,540 --> 00:10:01,340
He was. He told me he was emailing his
foster child in Peru, and then he asked
134
00:10:01,340 --> 00:10:02,340
me if I had a credit card.
135
00:10:07,310 --> 00:10:09,730
I know you're trying to be a good
neighbor, sweetheart, but he's just
136
00:10:09,730 --> 00:10:10,730
advantage of you.
137
00:10:10,890 --> 00:10:14,790
I know, but I just feel so bad for him.
I mean, we go back a long way.
138
00:10:15,130 --> 00:10:18,230
No, you don't. You've never met the guy.
Sweetheart, he's got to go.
139
00:10:18,650 --> 00:10:21,050
I can't. Who's going to chew my carrots?
140
00:10:31,690 --> 00:10:32,730
Gobbles needs a bath.
141
00:11:01,870 --> 00:11:03,950
Yes, we do. You know... I have to leave.
142
00:11:04,550 --> 00:11:06,130
Really? Thank God.
143
00:11:09,150 --> 00:11:12,550
Please don't beg me to stay. My mind is
made up.
144
00:11:13,370 --> 00:11:15,730
Wait a second. What just happened? What
are you trying to say?
145
00:11:16,010 --> 00:11:17,750
Simply put, your house is bad.
146
00:11:18,070 --> 00:11:22,170
What? My house isn't bad. I have a good
house. It was built in 1927 by a very
147
00:11:22,170 --> 00:11:23,410
famous closeted homosexual.
148
00:11:25,850 --> 00:11:30,790
Well, no disrespect to the architecture,
but the energy, the aura, the vibe,
149
00:11:30,910 --> 00:11:31,910
it's all...
150
00:11:32,270 --> 00:11:33,590
You got no chi, baby.
151
00:11:33,810 --> 00:11:36,710
There was enough chi for you to sweat up
my sheets and make a turkey.
152
00:11:37,930 --> 00:11:40,890
I sensed this bad energy the moment I
arrived.
153
00:11:41,190 --> 00:11:42,970
It's eating away at my creativity.
154
00:11:43,490 --> 00:11:46,130
You're not creative. You play the same
character in every movie.
155
00:11:50,950 --> 00:11:53,070
And you play two characters.
156
00:11:53,410 --> 00:11:54,510
Big and...
157
00:12:11,240 --> 00:12:13,600
There's no cold spot in this house. Oh,
yes, I get you right. There's no cold
158
00:12:13,600 --> 00:12:16,740
spot in this house, except right here.
Because your hands are cold. Because I'm
159
00:12:16,740 --> 00:12:19,780
in the cold spot. This house is bad
news, baby, and I'm out of here.
160
00:12:20,240 --> 00:12:22,160
And I'm taking my turkey with me.
161
00:12:23,440 --> 00:12:24,860
And my muffins.
162
00:12:30,620 --> 00:12:31,820
So I'll see you around.
163
00:12:32,460 --> 00:12:34,520
Sorry your house is a portal to evil.
164
00:12:36,640 --> 00:12:38,540
There's no such thing as a portal to
evil.
165
00:12:38,940 --> 00:12:40,920
And if there were, I'm certain it would
be in the valley.
166
00:12:43,160 --> 00:12:45,000
Now, listen, I know about these things.
167
00:12:45,360 --> 00:12:46,820
New York City, 1985.
168
00:12:47,520 --> 00:12:53,280
A young John Lovett, a very handsome
one, moves into an apartment on the
169
00:12:53,280 --> 00:12:57,980
West Side. It is filled with bad energy
and the pungent smell of curry.
170
00:12:58,220 --> 00:12:59,540
Are you sure that wasn't you?
171
00:13:02,720 --> 00:13:06,460
Sick, pine -scented Glade plug -ins make
quick work of the curry.
172
00:13:07,240 --> 00:13:13,260
The bad... energy remained, and I lost
the lead role in a little film called
173
00:13:13,260 --> 00:13:14,260
Gun.
174
00:13:17,960 --> 00:13:22,940
Roll after roll passed me by until I
learned to detect the negative mojo that
175
00:13:22,940 --> 00:13:23,940
was my living space.
176
00:13:24,060 --> 00:13:29,360
Now, Beth, seriously, this piano here is
the creative center of your house. It's
177
00:13:29,360 --> 00:13:33,300
the core of everything that is you, and
it's all bad.
178
00:13:34,520 --> 00:13:35,960
Let's do a little musical test.
179
00:13:38,600 --> 00:13:40,280
Don't go breaking my heart.
180
00:13:44,740 --> 00:13:45,740
Come on.
181
00:13:46,220 --> 00:13:48,080
How stupid do you think I am?
182
00:13:53,180 --> 00:13:55,120
Look, do you want to test the energy or
not?
183
00:13:58,400 --> 00:13:59,400
Don't go break...
184
00:14:13,360 --> 00:14:14,360
these things before.
185
00:14:14,740 --> 00:14:19,240
Now, if we were to make even the
slightest change, it would make a huge
186
00:14:19,240 --> 00:14:20,240
difference. Can I try something?
187
00:14:20,440 --> 00:14:21,540
Yes, yes, go ahead. All right.
188
00:14:24,260 --> 00:14:29,140
That feels better already.
189
00:14:30,340 --> 00:14:31,500
Yeah, do you feel it?
190
00:14:32,920 --> 00:14:34,880
Yeah, I think I do.
191
00:15:01,480 --> 00:15:02,480
all vegetarians.
192
00:15:04,400 --> 00:15:05,740
See, that works on two levels.
193
00:15:06,020 --> 00:15:07,740
Yes, and both of them bad.
194
00:15:08,500 --> 00:15:09,500
See?
195
00:15:10,380 --> 00:15:13,460
No matter how many candles you burn, I
still smell Lovett's.
196
00:15:17,360 --> 00:15:19,760
What is going on? What's with this
stuff?
197
00:15:20,560 --> 00:15:24,420
It's Lovett's. He says that I've got bad
energy all over this house.
198
00:15:24,720 --> 00:15:25,720
Yes, him.
199
00:15:26,580 --> 00:15:30,260
He really spooked me. He says there's a
dark cloud hanging over the house and
200
00:15:30,260 --> 00:15:31,260
I'm starting to believe him.
201
00:15:31,480 --> 00:15:33,580
I mean, how else can you explain my last
five movies?
202
00:15:36,760 --> 00:15:39,020
You don't read the scripts before you do
them.
203
00:15:40,740 --> 00:15:42,080
Nah, it's the black cloud.
204
00:15:43,880 --> 00:15:47,980
Well, I've done everything I can
upstairs, but I'm afraid this problem is
205
00:15:47,980 --> 00:15:48,739
than even me.
206
00:15:48,740 --> 00:15:53,740
I say save the women and children first.
You save the children, and I'll save
207
00:15:53,740 --> 00:15:54,419
the women.
208
00:15:54,420 --> 00:15:57,340
I can't believe you're even listening to
this clown.
209
00:15:57,560 --> 00:15:58,560
This clown...
210
00:16:00,780 --> 00:16:01,780
her humble abode.
211
00:16:02,080 --> 00:16:06,360
Unfortunately, it's beyond me. If I were
you, I'd sell. I'm not selling my
212
00:16:06,360 --> 00:16:09,040
house. My daughter was born here and
it's full of wonderful memories.
213
00:16:09,340 --> 00:16:10,500
Hey, it's your decision.
214
00:16:11,100 --> 00:16:14,080
If you need me, I'll be on my trampoline
bouncing on my face.
215
00:16:17,460 --> 00:16:18,560
There's room for two.
216
00:16:21,660 --> 00:16:22,740
Room for two!
217
00:16:26,140 --> 00:16:28,500
Okay, tell me the truth. Do you think
I'm being silly?
218
00:16:28,720 --> 00:16:30,300
Yes. No, really.
219
00:16:37,080 --> 00:16:38,080
Hello?
220
00:16:38,500 --> 00:16:39,500
Oh, hi, Sue.
221
00:16:40,960 --> 00:16:42,860
They don't want me to play Eleanor
Roosevelt?
222
00:16:43,720 --> 00:16:45,700
But I actually read the script this
time.
223
00:16:47,000 --> 00:16:48,260
Well, half of it.
224
00:16:49,280 --> 00:16:50,280
Oh.
225
00:16:50,580 --> 00:16:52,000
All right, fine.
226
00:16:53,420 --> 00:16:55,120
Oh, what? You didn't get the part?
227
00:16:55,380 --> 00:16:58,170
Oh, I should have seen the writing on
the... wall and they cast freddie prince
228
00:16:58,170 --> 00:17:05,150
jr as fdr that's it john lovitz is right
i should sell
229
00:17:05,150 --> 00:17:09,390
this house there seems to be some sort
of a funk over it you know i'll bet
230
00:17:09,390 --> 00:17:13,230
that's the reason i can't keep a maid
for more than two days in a row yes
231
00:17:13,230 --> 00:17:15,990
because it's the house that makes them
eat their lunch outside
232
00:17:28,840 --> 00:17:29,840
a safe thank you.
233
00:17:29,860 --> 00:17:34,140
You've been such a wonderful friend.
It's been great knowing you. Oh, oh,
234
00:17:34,140 --> 00:17:35,140
that sweet?
235
00:17:35,200 --> 00:17:36,460
Why, thank you.
236
00:17:36,960 --> 00:17:37,960
Who are you?
237
00:17:39,180 --> 00:17:42,840
We're the Hibberts. We've been your
neighbors for the last 15 years. Oh, I
238
00:17:42,840 --> 00:17:45,900
didn't recognize you without a glass in
your hand and you've got your pants on.
239
00:17:47,280 --> 00:17:51,100
Well, lovely chit -chatting with you,
but I've got a black cloud hanging over
240
00:17:51,100 --> 00:17:52,840
this house and I gotta take some steps.
241
00:17:53,040 --> 00:17:55,420
Oh, my God. The bad energy got to your
house, too?
242
00:17:55,830 --> 00:17:57,090
You know about the bad energy?
243
00:17:57,290 --> 00:18:00,710
Oh, our house was full of it. We'd
probably still be living there if Mr.
244
00:18:00,710 --> 00:18:02,070
hadn't come along and discovered it.
245
00:18:02,730 --> 00:18:03,730
Mr.
246
00:18:04,050 --> 00:18:08,850
Lovitz discovered it? Oh, yeah. It
wasn't that nice of him. Oh, yeah.
247
00:18:09,970 --> 00:18:11,730
He's a real prince.
248
00:18:13,650 --> 00:18:16,650
Tell him thank you for us if you see
him. Oh, I have a funny feeling I'm
249
00:18:16,650 --> 00:18:17,650
to be seeing him soon.
250
00:18:38,700 --> 00:18:39,700
He's just too hinky.
251
00:18:41,820 --> 00:18:42,820
I'm going to sell.
252
00:18:43,160 --> 00:18:45,840
Oh! Oh, I think that's for the best.
253
00:18:46,040 --> 00:18:48,100
And listen, if you need a realtor, I
have a cousin.
254
00:18:48,420 --> 00:18:50,280
You can call him. He's in his office.
255
00:18:51,040 --> 00:18:52,040
Right now.
256
00:18:53,100 --> 00:18:55,060
I will, I will, but first I need your
help.
257
00:18:55,780 --> 00:18:59,660
Well, I helped you out all that I can.
258
00:19:00,100 --> 00:19:03,860
You see, I was talking to this shaman
friend of mine. You know a shaman? Of
259
00:19:03,860 --> 00:19:06,960
course I do. I come from Hawaii. We're
lousy with shamans.
260
00:19:08,080 --> 00:19:12,320
This shaman told me that in order to
keep from taking the bad energy with me,
261
00:19:12,320 --> 00:19:14,560
have to perform an old island ritual.
262
00:19:14,860 --> 00:19:16,200
I, you know, come.
263
00:19:43,590 --> 00:19:45,230
the energy over there by the doorway.
Come on.
264
00:19:46,110 --> 00:19:48,810
What time do you have?
265
00:19:50,490 --> 00:19:51,490
Perfect.
266
00:20:12,650 --> 00:20:13,650
Weird was going on.
267
00:20:14,170 --> 00:20:16,850
But when the Hibberts came by and
squealed, the jig was up.
268
00:20:17,190 --> 00:20:19,050
Damn those meddling Hibberts.
269
00:20:20,430 --> 00:20:25,330
By the way, besides the bad energy, they
wanted you to know about the dry rot in
270
00:20:25,330 --> 00:20:26,309
the game room.
271
00:20:26,310 --> 00:20:28,130
Rats. Those too.
272
00:20:31,370 --> 00:20:33,630
Well, I'll be going then. Not so fast.
273
00:20:34,490 --> 00:20:36,150
What did you want with my house anyway?
274
00:20:36,510 --> 00:20:39,110
I was going to build a shelter for
wayward animals. The truth was...
275
00:20:43,660 --> 00:20:46,280
and build a great, big, delicious pool.
276
00:20:50,360 --> 00:20:52,140
What, cold spot?
277
00:20:52,540 --> 00:20:55,180
No, I was just thinking about you in a
swimsuit.
278
00:21:00,620 --> 00:21:02,000
You wish.
279
00:21:05,000 --> 00:21:07,740
Well, I'll see you at the next
neighborhood watch meeting.
280
00:21:08,440 --> 00:21:10,460
And I'll bring the muffins.
281
00:21:11,950 --> 00:21:14,190
Just one thing still puzzles me.
282
00:21:14,390 --> 00:21:18,550
Yes? How could you afford two houses in
Beverly Hills?
283
00:21:18,990 --> 00:21:20,870
Oh, the liar guy was huge in China.
284
00:21:24,190 --> 00:21:27,030
That's Mandarin for, yeah, that's a
ticket.
285
00:21:28,230 --> 00:21:32,030
Wow! How do some of your other popular
characters do in China? What other
286
00:21:32,030 --> 00:21:33,230
popular characters? Exactly!
287
00:21:52,140 --> 00:21:54,700
Nobody but you.
288
00:21:57,400 --> 00:22:00,180
Nobody but you.
23060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.