Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,600 --> 00:00:46,140
Here is the committee report on that
toxic waste dump.
2
00:00:46,440 --> 00:00:49,080
Why are you holding it like that? Did
they include samples?
3
00:00:50,380 --> 00:00:53,400
No, no, no. I just painted my nails.
They're still a little wet.
4
00:00:53,680 --> 00:00:57,080
Why didn't you do that before you came
in this morning? Oh, don't jump down my
5
00:00:57,080 --> 00:01:00,800
tonsils, Buster. I didn't have time this
morning because I had to be here so
6
00:01:00,800 --> 00:01:04,920
early. You didn't have to be here early
just because I was. Yes, I did, so you
7
00:01:04,920 --> 00:01:06,880
could pick up your nephew at the
airport.
8
00:01:08,350 --> 00:01:12,230
You'd be lost around here without me,
Benson. It's true what they say. Behind
9
00:01:12,230 --> 00:01:15,110
every successful man, there is a woman.
10
00:01:16,850 --> 00:01:18,270
Yeah, but where do you fit in?
11
00:01:20,370 --> 00:01:21,370
Very funny.
12
00:01:21,650 --> 00:01:24,070
How come he has to spend the summer with
you anyway?
13
00:01:24,350 --> 00:01:25,350
Is he being punished?
14
00:01:27,210 --> 00:01:30,210
Well, you know, a kid's going through
one of those stages. He can't
15
00:01:30,210 --> 00:01:31,810
with his parents. You know how it is.
16
00:01:32,010 --> 00:01:33,770
Yeah, yeah. Real foul ball, huh?
17
00:01:34,550 --> 00:01:36,090
No, not as far as I'm concerned.
18
00:01:36,750 --> 00:01:38,370
We always got along very well together.
19
00:01:38,770 --> 00:01:40,250
He was even named after me.
20
00:01:40,710 --> 00:01:45,690
Really? Boy, nobody in my family ever
named a child after me.
21
00:01:46,210 --> 00:01:48,770
Well, there's no wonder, Krause. Who
would want to name a baby the thing?
22
00:01:51,230 --> 00:01:52,690
Hey, Uncle Benson!
23
00:01:53,290 --> 00:01:55,630
Benson! How are you?
24
00:01:55,870 --> 00:01:59,450
Great. Why have you grown in the last
two years?
25
00:01:59,790 --> 00:02:00,789
Four years.
26
00:02:00,790 --> 00:02:02,210
Four years? It's been that long?
27
00:02:02,710 --> 00:02:04,210
Krause, I want you to meet my nephew.
28
00:02:04,730 --> 00:02:09,030
Vincent Hawkins. Oh, pleased to meet
you. Oh, what a fine young man.
29
00:02:10,070 --> 00:02:13,470
I see the gene pool is improving, but
it's a generational.
30
00:02:15,430 --> 00:02:17,330
If I need you, I'll buzz your cage.
31
00:02:21,770 --> 00:02:22,770
Who's the bride?
32
00:02:22,790 --> 00:02:27,130
Oh, don't call her that. She's the lady.
She's the... Whatever she is, don't
33
00:02:27,130 --> 00:02:28,130
call her that.
34
00:02:28,910 --> 00:02:33,090
Oh, well, you two got a little thing
going on. Don't ever say that again.
35
00:02:34,590 --> 00:02:35,710
Don't even think it.
36
00:02:36,510 --> 00:02:37,510
Have a seat.
37
00:02:37,770 --> 00:02:40,270
What are you doing here anyway? Did your
plane get in early?
38
00:02:40,590 --> 00:02:42,910
Oh, no, I cast in my ticket. I hitched
out.
39
00:02:43,190 --> 00:02:44,190
You hitchhiked?
40
00:02:44,470 --> 00:02:45,690
Don't you know that's dangerous?
41
00:02:46,010 --> 00:02:49,650
Yeah, well, so is flying. I mean, you
never hear about 300 hitchhikers going
42
00:02:49,650 --> 00:02:50,770
down in the middle of the Pacific.
43
00:02:52,130 --> 00:02:55,550
You also never hear about an airline
pilot who mugs his passengers.
44
00:02:57,170 --> 00:02:59,190
Hey, good news.
45
00:02:59,530 --> 00:03:01,530
I got you a job right here in the
mansion.
46
00:03:01,960 --> 00:03:03,160
Oh, really? What's my title?
47
00:03:03,360 --> 00:03:06,540
Title? Well, there's no official title.
You'd be more like Chief Gopher.
48
00:03:07,540 --> 00:03:08,540
Gopher?
49
00:03:10,700 --> 00:03:12,480
You gotta be kidding.
50
00:03:13,000 --> 00:03:14,340
Don't you have any pulling around here?
51
00:03:14,640 --> 00:03:19,080
Well, look, Benson, you're a college
dropout with no work history. It's a
52
00:03:19,080 --> 00:03:21,140
difficult to get you appointed as
Attorney General.
53
00:03:22,700 --> 00:03:24,180
Oh, well, job's a job, right?
54
00:03:24,420 --> 00:03:26,600
Right. Glad to see you got the right
attitude.
55
00:03:27,080 --> 00:03:28,900
Say, Uncle, can I borrow your car? What
for?
56
00:03:29,640 --> 00:03:32,440
I don't want to ride around and check
things out. Sure, sure, sure.
57
00:03:33,360 --> 00:03:36,600
And the keys to the condo are on there
in case you want to freshen up. Now, you
58
00:03:36,600 --> 00:03:37,740
remember where it is, right? Yeah.
59
00:03:37,960 --> 00:03:40,780
Okay. I'll catch you later. All right.
Oh, Benson.
60
00:03:41,360 --> 00:03:44,140
Now, remember, you'll have to be back
here to pick me up at 6 .30.
61
00:03:44,660 --> 00:03:49,940
Oh, no problem. And by the way, I don't
go by the name Benson anymore.
62
00:03:56,260 --> 00:03:57,260
No.
63
00:04:00,620 --> 00:04:06,780
Why? Well, you know, some people hassle
you when you got kind of a
64
00:04:06,780 --> 00:04:08,580
wimpy name.
65
00:04:13,880 --> 00:04:14,880
Wimpy, huh?
66
00:04:16,180 --> 00:04:17,459
Don't get me wrong.
67
00:04:17,700 --> 00:04:18,940
It isn't for me.
68
00:04:19,560 --> 00:04:21,740
But it's okay for an old dude like you.
69
00:04:25,320 --> 00:04:28,100
Yeah, well, I suppose it is better than
being called Pops.
70
00:04:30,030 --> 00:04:31,930
So, what do they call you then?
71
00:04:33,330 --> 00:04:34,330
Cleet.
72
00:04:36,350 --> 00:04:37,350
Cleet.
73
00:04:37,810 --> 00:04:39,690
As in the bottom of a football shoe?
74
00:04:41,630 --> 00:04:43,970
Well, I happen to think it's a stronger
name.
75
00:04:44,210 --> 00:04:47,230
All right with me. All right, catch you
later. All right.
76
00:04:50,650 --> 00:04:51,810
Cleet's a stronger name?
77
00:04:53,270 --> 00:04:55,270
Cleet. Benson. No contest.
78
00:05:39,130 --> 00:05:40,130
Excuse me.
79
00:05:45,630 --> 00:05:46,950
Hey, Uncle Benson.
80
00:05:48,130 --> 00:05:50,390
What's going on here? Oh, we're having a
little party.
81
00:05:50,610 --> 00:05:51,610
I can see that.
82
00:05:51,750 --> 00:05:55,470
But why didn't you pick me up? I had to
get a ride home with Krause. Oh, well,
83
00:05:55,570 --> 00:05:56,910
I'm sorry. I completely forgot.
84
00:05:57,290 --> 00:05:58,710
Why are you throwing a party?
85
00:05:59,210 --> 00:06:03,330
Well, I wanted to establish myself
socially, so I decided to host a little
86
00:06:03,330 --> 00:06:06,990
-together. Well, get -together? There
are 40 or 50 people out there. Yeah, a
87
00:06:06,990 --> 00:06:07,990
of them had to leave early.
88
00:06:10,430 --> 00:06:12,530
Well, where on earth did you meet all
these people?
89
00:06:13,170 --> 00:06:17,230
Around. Hey, I hope you don't mind, do
you? Yes, I do mind. It's a little
90
00:06:17,230 --> 00:06:20,370
jarring to come home and find your
living room looking like a Prince video.
91
00:06:22,810 --> 00:06:25,050
Okay. Don't get a bit out of shape. It's
no problem.
92
00:06:26,430 --> 00:06:27,430
Hey, everybody.
93
00:06:27,570 --> 00:06:28,570
Party's over.
94
00:06:30,750 --> 00:06:33,670
Yeah, Michael Benson says he wants
everybody to get the hell out.
95
00:06:36,510 --> 00:06:37,750
I didn't say that.
96
00:06:47,210 --> 00:06:49,970
What are you saying? I'm saying that you
should have talked to me before you
97
00:06:49,970 --> 00:06:51,250
went and did something like this.
98
00:06:51,910 --> 00:06:53,670
All right, all right. It won't happen
again.
99
00:06:54,270 --> 00:06:56,490
Hey, we got this straightened out. It
makes me feel better.
100
00:06:56,910 --> 00:06:57,910
Hey.
101
00:07:01,890 --> 00:07:03,130
Cleet, Cleet, Cleet.
102
00:07:04,030 --> 00:07:05,630
The refrigerator is empty.
103
00:07:06,270 --> 00:07:08,590
Oh, don't blame yourself. You didn't
know all these people were coming.
104
00:07:12,110 --> 00:07:14,790
I don't believe this. They even ate the
baking soda.
105
00:07:18,060 --> 00:07:20,980
Listen, I'm going to go down to the
corner and get myself something to eat.
106
00:07:20,980 --> 00:07:22,980
be back in about an hour, and I want
this party over.
107
00:07:23,420 --> 00:07:25,700
Come on, Unc. It's starting to heat up.
Over.
108
00:07:26,880 --> 00:07:32,160
All right, I'll wrap it up soon. But in
the meantime, I have got to boogie.
109
00:07:33,040 --> 00:07:34,100
Everybody say, huh!
110
00:07:34,980 --> 00:07:35,980
Huh!
111
00:07:36,500 --> 00:07:37,680
It's the boogie down.
112
00:07:38,080 --> 00:07:39,800
Y 'all heard the man? Boogie down!
113
00:07:42,100 --> 00:07:43,640
Well, you two knock it off.
114
00:07:53,930 --> 00:07:55,630
Where are those voter demographics I
asked you for?
115
00:07:56,150 --> 00:07:57,150
You got me.
116
00:07:57,490 --> 00:07:59,370
I don't want you. I want the voter
demographics.
117
00:08:00,910 --> 00:08:05,390
Well, I did my job. I sent someone to
the Capitol to pick it up. But that was
118
00:08:05,390 --> 00:08:07,650
three hours ago. Did you send someone
from this office?
119
00:08:07,910 --> 00:08:09,970
Better yet, did you send someone from
this county?
120
00:08:11,250 --> 00:08:12,990
I sent Cleet.
121
00:08:13,390 --> 00:08:15,550
Oh, Gleet? Well, he's probably got a
good excuse.
122
00:08:16,090 --> 00:08:20,930
He's a nice enough kid, Benson, but he
is taking forever to run errands. I
123
00:08:20,930 --> 00:08:23,850
to talk to him about it. It's like
talking to a brick yard.
124
00:08:26,090 --> 00:08:27,290
You mean a brick wall.
125
00:08:28,190 --> 00:08:31,350
Whatever. A brick is a brick. You just
can't talk to it.
126
00:08:32,830 --> 00:08:36,909
Benson, where in the hell is that nephew
of yours? I asked him to deliver my
127
00:08:36,909 --> 00:08:40,190
proposal to the finance committee, and
he hasn't even picked it up yet.
128
00:08:40,780 --> 00:08:43,080
Maybe the kid doesn't pick up garbage.
129
00:08:45,400 --> 00:08:50,160
Please, Miss Trout, I am in no mood for
your aborted attempts at humor.
130
00:08:50,500 --> 00:08:52,820
Are you in the mood for a fat lip?
131
00:08:55,340 --> 00:09:00,180
Benson, if this obvious nepotism is some
sort of conspiracy to annoy me, let me
132
00:09:00,180 --> 00:09:02,500
assure you that it is off to a roaring
start.
133
00:09:02,760 --> 00:09:06,020
I am not trying to annoy you, Clayton,
and I wish you'd give me the same
134
00:09:06,020 --> 00:09:07,020
courtesy.
135
00:09:07,650 --> 00:09:08,650
What news?
136
00:09:08,850 --> 00:09:12,690
I just won $25 in the football pool.
137
00:09:12,970 --> 00:09:14,270
What football pool?
138
00:09:14,530 --> 00:09:15,650
I went down the mail room.
139
00:09:16,010 --> 00:09:19,190
Who is running a football pool in the
mail room?
140
00:09:19,610 --> 00:09:21,190
Cleet. Cleet?
141
00:09:22,650 --> 00:09:24,270
Of course. Who else?
142
00:09:24,830 --> 00:09:28,170
Oh, half the staff was in it. It was
quite a pool.
143
00:09:28,490 --> 00:09:32,250
Listen, if you guys want to get in,
Cleet says the next deadline is noon
144
00:09:32,250 --> 00:09:33,510
tomorrow. Oh, great.
145
00:09:34,060 --> 00:09:35,840
At least we know he'll be back by then.
146
00:09:38,100 --> 00:09:39,860
Well, isn't this wonderful?
147
00:09:40,480 --> 00:09:45,440
Now, your nephew is running a bookie
joint out of the mail room. What's next?
148
00:09:45,440 --> 00:09:50,120
gambling casino in the basement with
plot machines and showgirls? Oh, we
149
00:09:50,120 --> 00:09:51,120
couldn't do that.
150
00:09:51,760 --> 00:09:53,040
Oh, now we could.
151
00:09:54,680 --> 00:10:00,100
Take out that one wall and move the
furnace. Governor, governor, please. All
152
00:10:00,100 --> 00:10:03,200
right, Benson. If no one else.
153
00:10:03,550 --> 00:10:04,329
We'll say this.
154
00:10:04,330 --> 00:10:05,330
I will.
155
00:10:05,410 --> 00:10:08,570
Your nephew is a royal pain in the
office.
156
00:10:10,810 --> 00:10:12,590
I happen to like him.
157
00:10:14,170 --> 00:10:19,290
Oh. Ah, well, I don't... I don't dislike
him.
158
00:10:20,250 --> 00:10:22,390
Just that he's high -spirited.
159
00:10:23,070 --> 00:10:27,750
All right, all right. I realize Cleet's
not doing his job well. I'll have a talk
160
00:10:27,750 --> 00:10:29,090
with him, see if I can't straighten him
out.
161
00:10:29,350 --> 00:10:30,350
Good.
162
00:10:30,459 --> 00:10:34,400
I'm glad I could help clear the air. If
you really want to clear the air, clear
163
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
out.
164
00:10:36,700 --> 00:10:37,700
Fine, fine.
165
00:10:37,800 --> 00:10:39,820
I have important things to do.
166
00:10:42,960 --> 00:10:46,400
Bunsen, I really am sorry about all this
stuff with your nephew.
167
00:10:46,800 --> 00:10:49,120
I mean, I really sympathize. It could be
Katie.
168
00:10:49,720 --> 00:10:52,420
Not that it would be. I mean, she was
raised differently.
169
00:10:52,820 --> 00:10:54,000
No, she was, was she?
170
00:10:54,480 --> 00:10:57,950
Oh! Oh, I didn't mean that the way it
sounded.
171
00:10:58,330 --> 00:11:02,790
Oh, I'm sure your sister is a wonderful
mother. She certainly didn't raise him
172
00:11:02,790 --> 00:11:03,790
to be a problem.
173
00:11:04,190 --> 00:11:05,190
What problem?
174
00:11:05,790 --> 00:11:08,070
Oh, well, you know what I'm trying to
say.
175
00:11:08,350 --> 00:11:11,350
Oh, yes, Governor. As strange as it may
seem, I know exactly what you're saying.
176
00:11:11,470 --> 00:11:12,409
Good, good.
177
00:11:12,410 --> 00:11:13,890
Because I hate to repeat myself.
178
00:11:14,150 --> 00:11:15,670
I hate to repeat myself.
179
00:11:17,010 --> 00:11:18,009
I know.
180
00:11:18,010 --> 00:11:19,010
I know.
181
00:11:19,910 --> 00:11:21,030
Good. Good.
182
00:11:22,770 --> 00:11:23,770
Bye -bye.
183
00:11:29,520 --> 00:11:33,020
Well, that governor sure knows his
sports, huh? Where have you been?
184
00:11:33,320 --> 00:11:35,300
I was at lunch. For three hours?
185
00:11:36,100 --> 00:11:38,480
Well, not quite. I met this girl.
186
00:11:39,120 --> 00:11:45,140
So? So, we had lunch, took a little
walk, went to the movies.
187
00:11:46,140 --> 00:11:49,340
It adds up to about three hours. Are you
trying to tell me that you went to the
188
00:11:49,340 --> 00:11:51,820
movies in the middle of a work day? Oh,
that was her idea.
189
00:11:53,200 --> 00:11:56,760
Cleet, you have a job. People depend on
you. You're not doing your job. For
190
00:11:56,760 --> 00:11:57,760
what? For what?
191
00:11:57,840 --> 00:12:01,560
Where are the demographics that I asked
you for? I told you I met this girl.
192
00:12:01,820 --> 00:12:04,660
What are you all uptight about, Unc?
Because you have a job.
193
00:12:05,000 --> 00:12:06,460
Any jerk can do this job.
194
00:12:06,700 --> 00:12:08,700
Well, I know one jerk who's not even
coming close.
195
00:12:10,880 --> 00:12:12,400
Unc, you don't have to talk to me that
way.
196
00:12:13,220 --> 00:12:16,260
I'm a human being too, you know. Oh,
come on, Cleet. I'm just trying to point
197
00:12:16,260 --> 00:12:17,260
out to you that... Forget it.
198
00:12:17,700 --> 00:12:18,700
Take it, beeper.
199
00:12:18,820 --> 00:12:20,040
You can bag this job.
200
00:12:20,320 --> 00:12:21,460
What? I quit.
201
00:12:22,120 --> 00:12:23,120
I'm out of here.
202
00:12:23,660 --> 00:12:24,660
Adios, I'm a ghost.
203
00:12:24,880 --> 00:12:27,040
I am vapor. I am in the wind.
204
00:12:31,680 --> 00:12:34,000
Oh, gee, I hope I wasn't too hard on the
lad.
205
00:12:45,420 --> 00:12:47,700
That's a breakdown of the figures.
206
00:12:48,280 --> 00:12:54,980
And now, the red bar on the Endicott
budget rainbow represents
207
00:12:54,980 --> 00:12:56,940
the largest contributor.
208
00:12:57,560 --> 00:12:58,660
What is this green bar?
209
00:12:59,160 --> 00:13:04,940
Lisa, you can't understand the green bar
until I've explained the blue bar.
210
00:13:05,880 --> 00:13:08,120
Benson, are you paying attention?
211
00:13:09,000 --> 00:13:13,100
What? Oh, yeah, yeah, yeah. I'm hanging
on your every word.
212
00:13:14,600 --> 00:13:17,580
I don't know why I bothered spending two
hours preparing this chart.
213
00:13:17,820 --> 00:13:19,860
I thought it was so you could bore us.
214
00:13:20,700 --> 00:13:22,800
You don't need charts to bore us.
215
00:13:23,860 --> 00:13:28,480
I am simply trying to fulfill my
responsibilities. Now, Benson, please
216
00:13:28,480 --> 00:13:33,180
attention. Oh, leave him alone, Clayton.
He's worried about his nephew.
217
00:13:34,220 --> 00:13:37,160
And what would you have us do, Miss
Krafft? Put the state on hold while we
218
00:13:37,160 --> 00:13:38,320
about Benson's problem?
219
00:13:38,960 --> 00:13:42,760
Well, we're all family here. If Benson
has a problem, I think we should take
220
00:13:42,760 --> 00:13:45,920
time to help him with it. No, that's all
right, Governor. I don't want to
221
00:13:45,920 --> 00:13:46,920
discuss it. Good.
222
00:13:47,200 --> 00:13:50,700
Now, if we could all just turn our
attention back to the chart. We'll be
223
00:13:50,700 --> 00:13:54,500
to listen, Benson. Fine, fine. Let's
forget about the chart and talk about
224
00:13:54,500 --> 00:13:58,420
Benson's little problem. It's getting to
be like a soap opera around here. The
225
00:13:58,420 --> 00:13:59,520
days of our Benson.
226
00:14:00,940 --> 00:14:02,960
Let the Dubois turn.
227
00:14:06,280 --> 00:14:07,600
chart and go back to my office.
228
00:14:13,880 --> 00:14:17,180
And so ends another episode of The Tense
and the Useless.
229
00:14:19,480 --> 00:14:24,380
If you ask me, Benson, what cleat needs
is to be put across someone's knee and
230
00:14:24,380 --> 00:14:25,380
paddled.
231
00:14:25,720 --> 00:14:27,120
Fine. Whose knee do you suggest?
232
00:14:27,620 --> 00:14:28,620
Lyle Alzado?
233
00:14:33,070 --> 00:14:35,570
Miss Krause, would you leave Benson and
me alone?
234
00:14:36,930 --> 00:14:37,930
Why?
235
00:14:38,430 --> 00:14:40,670
Because we would like to discuss his
nephew.
236
00:14:40,990 --> 00:14:44,610
Oh, I don't want to discuss him. But
don't let that keep you here.
237
00:14:46,030 --> 00:14:47,030
No problem.
238
00:14:47,290 --> 00:14:48,890
No skin off my knees.
239
00:14:52,230 --> 00:14:53,630
Is that the way that goes?
240
00:14:55,670 --> 00:14:59,350
Benson, I know you don't want to talk
about this, and I don't want to pry.
241
00:15:00,390 --> 00:15:02,230
But that's what friends are for.
242
00:15:03,230 --> 00:15:07,350
Maybe I might be able to help you with
this. Well, I just don't understand the
243
00:15:07,350 --> 00:15:10,130
kid. He's got no sense of
responsibility.
244
00:15:11,430 --> 00:15:14,470
Thinks life is one great big party. I
didn't talk to somebody like that.
245
00:15:14,730 --> 00:15:15,730
I don't know.
246
00:15:15,950 --> 00:15:17,110
How do you get through to him?
247
00:15:17,330 --> 00:15:18,990
I don't know. What does he want from me?
248
00:15:20,630 --> 00:15:21,630
I don't know.
249
00:15:23,490 --> 00:15:25,790
What do you mean you don't know? You
said you could help me.
250
00:15:26,050 --> 00:15:28,230
No, I said I might be able to help you.
251
00:15:28,810 --> 00:15:30,210
Turns out I can't.
252
00:16:12,910 --> 00:16:14,730
Hey, good morning, Uncle Benson.
253
00:16:15,850 --> 00:16:17,010
Mmm, what's for breakfast?
254
00:16:17,590 --> 00:16:18,670
Eggs. Mmm.
255
00:16:19,310 --> 00:16:21,050
Make mine scramble. Make me sell.
256
00:16:22,070 --> 00:16:23,070
What's eating you?
257
00:16:23,330 --> 00:16:24,690
Who is that woman in my bathroom?
258
00:16:26,410 --> 00:16:28,350
That's Latoya. I met her yesterday.
259
00:16:28,990 --> 00:16:30,610
Thinking about making her my main
squeeze.
260
00:16:31,070 --> 00:16:32,830
Don't make her your main squeeze in my
house.
261
00:16:33,430 --> 00:16:35,690
Oh, come on, huh? What is she doing
here?
262
00:16:35,970 --> 00:16:39,550
Got too late to take her home, so I let
her have my room, and I slept down here.
263
00:16:40,130 --> 00:16:41,270
Don't be so tight, huh?
264
00:16:41,660 --> 00:16:44,500
Cleet, we have to talk. Stop calling me
Unc.
265
00:16:44,840 --> 00:16:45,840
Good morning.
266
00:16:46,680 --> 00:16:49,040
Oh, hi. Come here. I want you to meet my
Uncle Benson.
267
00:16:49,440 --> 00:16:50,500
Hi, Unc.
268
00:16:50,800 --> 00:16:53,420
By the way, do you have any all -cotton
towels?
269
00:16:53,900 --> 00:16:55,720
Polyester gives me such a terrible rash.
270
00:16:56,500 --> 00:16:57,720
Are those my pajamas?
271
00:16:58,140 --> 00:17:00,000
Yeah. Cleet said you wouldn't mind.
272
00:17:01,760 --> 00:17:06,180
Would you mind I have to talk to Steve
Stunning here?
273
00:17:10,380 --> 00:17:11,680
And please take off my pajamas.
274
00:17:11,980 --> 00:17:13,780
Sure. Not here.
275
00:17:19,180 --> 00:17:22,680
You upset about something?
276
00:17:22,900 --> 00:17:24,099
Why should I be upset?
277
00:17:24,300 --> 00:17:28,520
Just because you threw a party in my
house, I got you a job, you walked off
278
00:17:28,540 --> 00:17:31,300
I haven't seen my car in three days, why
should I be upset?
279
00:17:33,180 --> 00:17:34,820
We're just talking about material
things.
280
00:17:35,040 --> 00:17:36,640
My material things.
281
00:17:38,320 --> 00:17:39,360
Maybe you should sit down.
282
00:17:39,610 --> 00:17:41,210
Don't tell me to sit down.
283
00:17:41,930 --> 00:17:45,310
Boy, you got a real attitude about this,
don't you? You got that right.
284
00:17:45,550 --> 00:17:46,970
Older dudes get attitudes.
285
00:17:51,910 --> 00:17:54,690
Now, why are you turning your back on
me? Oh, my eggs are burning.
286
00:18:01,090 --> 00:18:02,970
Okay, lay it on me.
287
00:18:03,250 --> 00:18:07,050
Cleet, look at yourself. You've got no
sense of responsibility, no initiative.
288
00:18:07,480 --> 00:18:11,500
And as far as I can see, no plans for
the future. You sound just like my
289
00:18:11,500 --> 00:18:15,020
parents. Did it ever occur to you that
your parents might be right?
290
00:18:15,500 --> 00:18:16,500
No.
291
00:18:16,940 --> 00:18:20,460
Look, all my parents want to do is
control my life from that little ivory
292
00:18:20,720 --> 00:18:22,360
Is that what you think I want to do?
293
00:18:22,680 --> 00:18:23,680
Hey, I don't know.
294
00:18:23,920 --> 00:18:25,520
I used to think you were real cool.
295
00:18:25,820 --> 00:18:27,360
But I don't know what you've turned
into.
296
00:18:27,580 --> 00:18:31,000
All you seem interested in is women,
good times, and parties. So?
297
00:18:31,720 --> 00:18:33,540
What are you going to do with your life?
298
00:18:33,780 --> 00:18:35,440
Women, good times, and parties.
299
00:18:38,670 --> 00:18:39,670
I know what the problem is.
300
00:18:40,370 --> 00:18:41,370
You're jealous.
301
00:18:41,690 --> 00:18:42,850
You don't like my lifestyle.
302
00:18:43,250 --> 00:18:45,130
I certainly don't like paying for it.
303
00:18:45,570 --> 00:18:46,930
No, I like my dad.
304
00:18:47,130 --> 00:18:48,530
What is it with you older dudes?
305
00:18:48,750 --> 00:18:50,270
Everything is money, money, money.
306
00:18:50,550 --> 00:18:53,610
All right, all right. Tell me this. Now,
you were making good grades in school.
307
00:18:53,670 --> 00:18:55,630
Why did you drop out? Answer me that.
308
00:18:56,210 --> 00:18:57,330
I don't owe you an answer.
309
00:18:59,270 --> 00:19:02,630
Hey, look, it's my life, and I can do
anything I want with it. And I don't
310
00:19:02,630 --> 00:19:04,930
you sitting up in your ivory tower
pontificating.
311
00:19:05,210 --> 00:19:06,210
You're right.
312
00:19:06,300 --> 00:19:09,660
It is your life, and you can do anything
you want to with it. But when it all
313
00:19:09,660 --> 00:19:12,360
breaks down, don't blame your father,
don't blame your mother, and for God's
314
00:19:12,360 --> 00:19:13,299
sake, don't blame me.
315
00:19:13,300 --> 00:19:14,219
Oh, man.
316
00:19:14,220 --> 00:19:16,160
And another thing, as long as you're
going to live in this house, there are
317
00:19:16,160 --> 00:19:19,340
rules, and rule number one is... I'm out
of here. Oh, wait, wait, wait a minute.
318
00:19:19,400 --> 00:19:20,159
Hold it.
319
00:19:20,160 --> 00:19:21,200
Hold it. Wait a minute.
320
00:19:21,420 --> 00:19:23,500
Wait just a minute here. Hold it. Hold
it. Hold it.
321
00:19:45,070 --> 00:19:46,870
Uncle Benton, you got a minute?
322
00:19:47,210 --> 00:19:48,590
Yeah. What do you want?
323
00:19:49,250 --> 00:19:50,250
A couple of things.
324
00:19:52,510 --> 00:19:57,190
First, I want to apologize for walking
out. I shouldn't have done that.
325
00:19:58,190 --> 00:20:00,930
And second, I heard what you were saying
this morning.
326
00:20:02,630 --> 00:20:04,450
And I appreciate the fact that you care.
327
00:20:04,950 --> 00:20:06,330
Your parents care too, Cleet.
328
00:20:07,150 --> 00:20:08,150
Yeah, I know.
329
00:20:08,630 --> 00:20:10,310
Well, you'll be glad to know I made some
plans.
330
00:20:10,690 --> 00:20:11,689
Let's hear it.
331
00:20:11,690 --> 00:20:13,690
Well, I'm going to hitch out to
California.
332
00:20:14,410 --> 00:20:15,730
And I'm going to blow it out this time.
333
00:20:16,510 --> 00:20:18,230
Yeah, go nuts. Crazy time.
334
00:20:20,510 --> 00:20:23,590
Well, it's certainly heartwarming to
know that you put a great deal of
335
00:20:23,590 --> 00:20:24,590
into this.
336
00:20:25,550 --> 00:20:26,550
No, really.
337
00:20:26,890 --> 00:20:29,970
Uncle Benji, remember how you used to
tell me how you went down to New Orleans
338
00:20:29,970 --> 00:20:32,630
and hung out at jazz clubs for almost a
year? Yeah.
339
00:20:32,970 --> 00:20:33,970
Well, what was that?
340
00:20:34,370 --> 00:20:40,690
Well, that was... It was... Okay, okay.
What is your point?
341
00:20:42,030 --> 00:20:43,250
My point is...
342
00:20:43,640 --> 00:20:46,120
I'm just not ready for a nine -to -five
life right now.
343
00:20:46,920 --> 00:20:48,260
It'll be there. It can wait.
344
00:20:48,820 --> 00:20:52,000
Well, don't be so sure. It may still be
there, but you're going to have to work
345
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
your tail off to get it.
346
00:20:53,720 --> 00:20:55,700
The world's not holding its breath for
Clee Hawkins.
347
00:20:57,180 --> 00:20:58,600
Nobody's going to hand you anything.
348
00:20:59,740 --> 00:21:04,520
Look, Uncle Benson, I know I've got to
go to school. I know I have to get a
349
00:21:04,720 --> 00:21:06,300
I know I have to be responsible.
350
00:21:06,620 --> 00:21:09,240
And I know the next word out of your
mouth is going to be but.
351
00:21:10,440 --> 00:21:11,560
But not now. See?
352
00:21:12,810 --> 00:21:14,630
I want to be crazy for a while.
353
00:21:14,930 --> 00:21:16,370
Good news is you're succeeding.
354
00:21:18,690 --> 00:21:20,350
I'll know when it's time to get serious.
355
00:21:20,690 --> 00:21:21,930
You knew, didn't you?
356
00:21:22,350 --> 00:21:23,510
Yeah, I suppose I did.
357
00:21:23,930 --> 00:21:28,870
But let me give you a word of advice,
Cleet. Time is a way of getting away
358
00:21:28,870 --> 00:21:29,870
you.
359
00:21:30,170 --> 00:21:31,770
Don't get lost looking for yourself.
360
00:21:32,190 --> 00:21:33,510
Just trust me, Uncle Benson.
361
00:21:33,970 --> 00:21:34,929
I'm smart.
362
00:21:34,930 --> 00:21:40,730
Oh, come on, Cleet. I know you're smart,
but... Let's go down the corner and get
363
00:21:40,730 --> 00:21:41,730
something to eat.
364
00:21:41,800 --> 00:21:42,980
We can talk about your plans.
365
00:21:43,240 --> 00:21:44,940
Sure. Hey, can I drive?
366
00:21:45,220 --> 00:21:46,220
Can I call you, Benson?
367
00:21:46,580 --> 00:21:47,680
No. Then I'll drive.
29569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.