All language subtitles for benson_s07e10_last_man_on_earth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,870 --> 00:00:44,830 Isn't it great we'll be able to see Halley's Comet tonight? 2 00:00:45,110 --> 00:00:46,230 Oh, it sure is. 3 00:00:46,850 --> 00:00:49,450 My bowling team is having an outdoor party. 4 00:00:49,850 --> 00:00:53,270 I've concocted a new drink, the Cassidy Comet. 5 00:00:55,190 --> 00:00:59,430 Two sips and you'll orbit the solar system for 76 years. 6 00:01:02,960 --> 00:01:06,760 Oh, Benson, I'm glad you're here. I wanted to remind you about that dinner 7 00:01:06,760 --> 00:01:10,620 have at the planetarium. Then we have that press conference to give our views 8 00:01:10,620 --> 00:01:11,579 Halley's Comet. 9 00:01:11,580 --> 00:01:12,580 Oh, really? 10 00:01:12,720 --> 00:01:17,360 Well, I think I'll just pass on that. 11 00:01:18,620 --> 00:01:23,220 If anybody asks, tell them I've seen the comet and I give it a ten. 12 00:01:24,860 --> 00:01:29,520 How can you be so cavalier? This comet's a freak of nature. It's a phenomenon. 13 00:01:30,180 --> 00:01:32,200 Well, compared to Krause, it's a day at the beach. 14 00:01:34,280 --> 00:01:36,200 Hey, good morning, all. 15 00:01:36,500 --> 00:01:37,500 Now, listen up, everyone. 16 00:01:37,720 --> 00:01:43,520 I am hosting a Halley's Comet party at my humble abode tonight, and all of you 17 00:01:43,520 --> 00:01:44,880 fortunate people are invited. 18 00:01:46,400 --> 00:01:47,680 So, who's going to be there? 19 00:01:51,120 --> 00:01:53,020 Well, that's fine. I have other friends. 20 00:01:54,540 --> 00:01:57,400 The irrigation proposal is finished. 21 00:01:58,250 --> 00:02:03,250 And I got it in the mail to the feds. Oh, boy, I'm exhausted. 22 00:02:03,830 --> 00:02:07,350 Hey, Miss Krause, how'd you like to come to my Halley's Comet Party tonight? 23 00:02:08,850 --> 00:02:10,650 No chance, Lance. 24 00:02:11,610 --> 00:02:16,270 I worked all night long. I just want to go home to my bed to sleep. 25 00:02:16,750 --> 00:02:17,750 Bed, eh? 26 00:02:18,190 --> 00:02:20,770 I thought you hung upside down in a closet. 27 00:02:26,280 --> 00:02:32,880 Oh, listen to this. Did anybody know that in Roman times, if you lost a 28 00:02:33,060 --> 00:02:36,120 they blamed it on Halley's Comet? How about that? 29 00:02:36,560 --> 00:02:39,040 I don't believe in superstitions. Bad luck. 30 00:02:40,740 --> 00:02:42,540 I saw a movie on TV. 31 00:02:43,520 --> 00:02:45,440 When Comets Collide. 32 00:02:45,840 --> 00:02:49,280 See, this one comet struck the Earth and knocked it off its axis. 33 00:02:49,660 --> 00:02:52,820 Oh, there was wind and floods and fires. 34 00:02:53,400 --> 00:02:54,760 That movie had everything. 35 00:02:56,980 --> 00:02:59,840 Including bad love scenes and Buster Crabbe. 36 00:03:06,500 --> 00:03:11,800 Well, I saw this movie once where all the people were forced to live 37 00:03:11,800 --> 00:03:18,060 in caves because the Van Allen Belt had been set on fire by this huge burning 38 00:03:18,060 --> 00:03:20,840 comet and all the dinosaurs died. 39 00:03:21,360 --> 00:03:22,360 Oh. 40 00:03:25,370 --> 00:03:29,830 Crab, dead dinosaurs, this is all sophomoric Hollywood theatrics. 41 00:03:30,250 --> 00:03:36,150 Comets don't burn. A noted astronomer has stated unequivocally that comets are 42 00:03:36,150 --> 00:03:39,810 nothing more than an enormous snowball of gases. 43 00:03:40,290 --> 00:03:41,290 Oh. 44 00:03:41,690 --> 00:03:47,230 So according to this noted astronomer, the world won't end with a bang or a 45 00:03:47,230 --> 00:03:48,230 whimper. 46 00:03:48,630 --> 00:03:50,550 It'll end with a belch. 47 00:03:52,710 --> 00:03:53,870 Morning, everybody. 48 00:03:56,750 --> 00:03:58,370 Have you seen the telescope? I need it for school. 49 00:03:58,730 --> 00:04:00,890 Oh, gee, no, I haven't, Katie. 50 00:04:01,290 --> 00:04:02,970 Could I fix you some breakfast, honey? 51 00:04:03,230 --> 00:04:06,290 Oh, no, I'm late already. I'll just have a glass of milk and a piece of toast. 52 00:04:06,690 --> 00:04:09,610 Oh, I'm sorry. The toast is broken. It won't pop up. 53 00:04:10,530 --> 00:04:12,410 I think the popper's pooped. 54 00:04:13,850 --> 00:04:17,149 You sure you don't know where the telescope is? I need it for the Halley's 55 00:04:17,149 --> 00:04:18,149 Party tonight at school. 56 00:04:18,370 --> 00:04:23,410 Oh, you know, Katie, I saw that telescope. It's downstairs in the 57 00:04:23,410 --> 00:04:24,410 go get it for you. 58 00:04:26,000 --> 00:04:28,940 I can't wait to see Howie's comment. Isn't that exciting? 59 00:04:31,600 --> 00:04:32,660 There it goes now. 60 00:05:07,820 --> 00:05:10,460 What is taking you so long, woman? 61 00:05:10,760 --> 00:05:16,420 I have looked high and low for that stupid telescope. I can't find it 62 00:05:17,480 --> 00:05:19,840 Well, here it is over here. Oh. 63 00:05:28,920 --> 00:05:30,720 What was that? 64 00:05:31,560 --> 00:05:32,580 Don't ask me. 65 00:05:32,980 --> 00:05:34,480 It's your dream. 66 00:05:53,900 --> 00:05:55,400 Cassidy has been sacked. 67 00:05:57,540 --> 00:05:59,000 Is that what that is? 68 00:06:00,440 --> 00:06:02,700 I must admit, I've seen her looking better. 69 00:06:04,320 --> 00:06:10,780 I knew it. I knew this would happen. That Halley's Comet has come too close 70 00:06:10,780 --> 00:06:14,300 the Earth and everyone has been burned to a cinder block. 71 00:06:15,940 --> 00:06:17,180 Nonsense, Krauss. 72 00:06:17,560 --> 00:06:20,460 Mrs. Cassidy probably just had to leave. 73 00:06:22,080 --> 00:06:23,080 In a hurry. 74 00:06:25,230 --> 00:06:28,990 Oh, that's Mrs. Cassidy, all right. And you are standing in her. 75 00:06:31,490 --> 00:06:32,890 Oops, uh, sorry. 76 00:06:33,790 --> 00:06:38,450 This is awful. I'm tracking her all over the place. 77 00:06:40,350 --> 00:06:41,490 She'd hate that. 78 00:06:42,710 --> 00:06:44,370 Benson, what are we going to do? 79 00:06:44,610 --> 00:06:47,290 Well, let's go see the governor and Clayton. Maybe they know something. 80 00:06:47,290 --> 00:06:48,269 wait, Benson. 81 00:06:48,270 --> 00:06:52,930 What are we going to do about Mrs. Cassidy? Are we going to just... 82 00:06:53,840 --> 00:07:00,660 Leave her there. Oh, well, of course not We'll come back later and vacuum her up 83 00:07:23,720 --> 00:07:25,640 and have been turned to ashes, too. 84 00:07:26,180 --> 00:07:27,180 Huh? 85 00:07:27,960 --> 00:07:30,100 Would you look at that? 86 00:07:31,320 --> 00:07:33,460 I told this man he'd better slow down. 87 00:07:35,100 --> 00:07:37,380 I told him, I said, one day you're going to burn out. 88 00:07:39,120 --> 00:07:40,120 They are gone. 89 00:07:40,400 --> 00:07:42,360 Everyone I loved is gone. 90 00:07:42,680 --> 00:07:45,600 Now, hold it, hold it, hold it. Now, we've got a long way to go here. I want 91 00:07:45,600 --> 00:07:48,400 to relax, and let's just discuss this logically. 92 00:07:48,700 --> 00:07:49,579 Yeah, yeah. 93 00:07:49,580 --> 00:07:50,580 You're all right. 94 00:07:51,140 --> 00:07:52,560 Relax. Stay calm. 95 00:07:53,360 --> 00:07:54,360 Be logical. 96 00:07:54,680 --> 00:07:56,300 Okay, here are the facts. 97 00:07:56,780 --> 00:07:57,780 Fact number one. 98 00:07:58,760 --> 00:08:01,240 Everyone we knew is now dust. 99 00:08:01,500 --> 00:08:02,500 Yeah. 100 00:08:02,520 --> 00:08:03,520 Fact number two. 101 00:08:04,000 --> 00:08:07,680 It's obvious that a bright green light had something to do with it. Yeah. Fact 102 00:08:07,680 --> 00:08:08,680 number three. 103 00:08:08,900 --> 00:08:13,300 The sky outside for the first time in my life is glowing red. Yeah. 104 00:08:14,360 --> 00:08:18,060 Now, these three facts add up to one inescapable conclusion. 105 00:08:18,460 --> 00:08:21,500 Yeah, yeah. We are in deep cosmic trouble here. 106 00:08:22,990 --> 00:08:24,950 There's only one thing left to do. 107 00:08:25,270 --> 00:08:31,050 We get all the food and barricade ourselves in the basement for the rest 108 00:08:31,050 --> 00:08:32,049 lives. 109 00:08:35,650 --> 00:08:38,710 Or we could check and see how widespread your dream is. 110 00:08:40,690 --> 00:08:42,049 It's a good idea, too. 111 00:08:42,309 --> 00:08:46,350 You go outside and check for any form of life. You mean creatures from other 112 00:08:46,350 --> 00:08:49,030 planets? No, men, women, dogs, termites. 113 00:08:49,670 --> 00:08:52,050 I get the idea. I will do it right away. 114 00:08:56,250 --> 00:08:58,470 Dead. Oh, sorry, Governor. 115 00:09:03,190 --> 00:09:09,910 Please stand by for emergency... Please stand by 116 00:09:09,910 --> 00:09:16,810 for emergency... You will never believe what I saw 117 00:09:16,810 --> 00:09:17,810 out there. 118 00:09:18,230 --> 00:09:19,590 Well, what did you see? 119 00:09:19,890 --> 00:09:22,450 There are cars everywhere. 120 00:09:22,890 --> 00:09:26,410 Stop. In the middle of the road, no people. 121 00:09:26,670 --> 00:09:33,310 Just their clothes tumbling all over the place. And ashes, big piles of 122 00:09:33,310 --> 00:09:36,250 ashes. We are all alone. 123 00:09:36,750 --> 00:09:40,550 We are dark red, Benson, dark red. 124 00:09:44,490 --> 00:09:45,790 Dark red? 125 00:09:46,290 --> 00:09:48,590 You're all alone. 126 00:09:49,510 --> 00:09:51,770 Dark red and all alone. 127 00:09:54,830 --> 00:09:57,090 Are you trying to say we're marooned, Krauss? 128 00:09:58,790 --> 00:10:00,570 Yes, you're marooned. 129 00:10:04,050 --> 00:10:09,690 As far as I can see, you and I are the last two people alive. 130 00:10:10,610 --> 00:10:13,650 Yeah, well, all the phones are dead. 131 00:10:14,150 --> 00:10:17,790 Wait a minute. If there's one phone that's still working, it's in the 132 00:10:17,790 --> 00:10:19,270 desk. It's the hotline. 133 00:10:19,550 --> 00:10:23,090 Oh, that's a great idea, boy. You are so smart. 134 00:10:25,320 --> 00:10:26,320 Headline check. 135 00:10:26,480 --> 00:10:29,100 There are no survivors to answer your call. 136 00:10:29,540 --> 00:10:32,120 There are no survivors to answer your call. 137 00:10:32,740 --> 00:10:33,940 There are no... 138 00:10:33,940 --> 00:10:41,200 You 139 00:10:41,200 --> 00:10:42,200 were right. 140 00:10:43,160 --> 00:10:46,860 We are all alone. We're the last people on Earth. 141 00:10:48,060 --> 00:10:53,940 I always knew I was destined to be someone special. 142 00:10:56,010 --> 00:10:57,890 And to be Mother Earth. 143 00:11:03,210 --> 00:11:03,890 And 144 00:11:03,890 --> 00:11:10,890 who is 145 00:11:10,890 --> 00:11:12,110 to be Father Earth? 146 00:11:13,890 --> 00:11:17,450 You and I are the new Adam and Eve. 147 00:11:21,959 --> 00:11:25,100 Together, we will repopulate the Earth. 148 00:11:30,040 --> 00:11:32,360 That is the most disgusting thing I've ever heard. 149 00:11:34,480 --> 00:11:39,700 It is inevitable, Ben. Well, that's it. I'm out of here. Where are you going? To 150 00:11:39,700 --> 00:11:41,160 find somebody. Who? Anybody. 151 00:11:58,380 --> 00:12:00,280 Sir, if you're out there, please come in. 152 00:12:00,560 --> 00:12:01,740 Please. Please. 153 00:12:02,360 --> 00:12:04,060 This dream has gone too far. 154 00:12:07,080 --> 00:12:10,420 I've been along with Krause here for seven years now, and for those of you 155 00:12:10,420 --> 00:12:13,080 remember Krause, you know that that's far too long. 156 00:12:14,840 --> 00:12:16,640 Please, I can't take it anymore. Hello? 157 00:12:16,880 --> 00:12:17,880 Hello? Hello? 158 00:12:17,960 --> 00:12:20,000 Hello? Hello, Liebling. 159 00:12:20,980 --> 00:12:22,540 Would you stop calling me that? 160 00:12:44,330 --> 00:12:45,330 Don't you love it? 161 00:12:45,590 --> 00:12:49,930 As a matter of fact, I hate it. Well, I like to wear nice things. 162 00:12:50,350 --> 00:12:52,230 Don't you care about the way I look? 163 00:12:52,490 --> 00:12:54,210 I've never cared about the way you look. 164 00:12:56,010 --> 00:12:58,810 Why do you say such mean things to me? 165 00:12:59,070 --> 00:13:01,870 Well, if you just wake up, everything would be all right. 166 00:13:02,790 --> 00:13:09,090 I know. Benson, you're doing the best you can. And to cheer you up, I'm going 167 00:13:09,090 --> 00:13:13,620 give you a surprise birthday. birthday present. Why? My birthday's two months 168 00:13:13,620 --> 00:13:17,420 away. I told you, it's a surprise. 169 00:13:19,100 --> 00:13:20,100 Ta -da! 170 00:13:21,480 --> 00:13:22,900 A Mona Lisa? 171 00:13:24,300 --> 00:13:25,680 Is that the original? 172 00:13:26,700 --> 00:13:29,060 Would I give my husband a fake? 173 00:13:29,920 --> 00:13:31,560 I don't want her in here. Why? 174 00:13:32,060 --> 00:13:34,480 Well, she looks like she knows something we don't know. 175 00:13:35,800 --> 00:13:38,380 I like her in here. She stays. 176 00:13:38,860 --> 00:13:39,860 Well, I'm the governor. 177 00:13:40,120 --> 00:13:42,800 And I say she goes. And who elected you, governor? 178 00:13:43,340 --> 00:13:44,340 The people. 179 00:13:44,620 --> 00:13:46,780 And who are the people? 180 00:13:48,960 --> 00:13:49,960 You. 181 00:13:50,860 --> 00:13:51,860 That's right. 182 00:13:51,900 --> 00:13:56,360 And I can boot you out of office just as fast as I put you in. 183 00:13:56,720 --> 00:14:00,940 Oh, yeah? Well, since I'm the last man on earth, I'll have myself declared 184 00:14:00,940 --> 00:14:02,880 emperor and have you beheaded. 185 00:14:03,860 --> 00:14:08,320 That is a terrible thing to say to the mother of your children. 186 00:14:08,740 --> 00:14:09,740 Mother? 187 00:14:10,240 --> 00:14:11,960 Children? We have children? 188 00:14:12,400 --> 00:14:14,140 What kind of sick dream is this? 189 00:14:16,140 --> 00:14:17,460 Come in, children. 190 00:14:50,160 --> 00:14:52,280 You're like walking around in dead animal skins. 191 00:14:56,180 --> 00:15:00,460 Don't be so sarcastic, Beth. I don't know where she gets that from. 192 00:15:01,700 --> 00:15:08,420 Now, Kinder, come with Mama. We have a nice big bowl of ice cream. Come on! No, 193 00:15:08,440 --> 00:15:12,580 no, no, no, no, no. These kids cannot have ice cream until they've studied 194 00:15:12,580 --> 00:15:17,700 gathering, fishing, and first aid. Oh, I think you are being too rough on them. 195 00:15:18,460 --> 00:15:20,300 Little girls need to play. 196 00:15:20,760 --> 00:15:23,760 No, no, no. These girls need to learn how to survive. 197 00:15:23,960 --> 00:15:26,120 They can take care of themselves. 198 00:15:26,920 --> 00:15:33,520 And now, Mama's precious angel baby girls, you go have your ice cream and 199 00:15:33,520 --> 00:15:36,580 tell your brothers to come in. Okay. Bye. 200 00:15:37,980 --> 00:15:39,660 Brothers, we have boys. 201 00:15:40,200 --> 00:15:41,340 Oh, naturally. 202 00:15:41,840 --> 00:15:42,840 Two. 203 00:15:43,320 --> 00:15:44,740 Don and Finn. 204 00:15:55,850 --> 00:15:57,810 Now, how did you get so dirty? 205 00:15:58,150 --> 00:15:59,690 We've been playing with our cars. 206 00:15:59,950 --> 00:16:01,630 Cars? These kids have cars? 207 00:16:01,950 --> 00:16:04,730 Of course. I got them matching Rolls Royces. 208 00:16:06,110 --> 00:16:08,890 Well, then that'll keep them making noise with those helicopters. 209 00:16:10,850 --> 00:16:13,270 Nonsense. They are my babies. 210 00:16:13,810 --> 00:16:19,890 And now, darling, wait till you see the surprise Mama got for you. It's right 211 00:16:19,890 --> 00:16:20,769 out front. 212 00:16:20,770 --> 00:16:22,490 A surprise? Oh, boy! 213 00:16:25,230 --> 00:16:26,730 I got him a train set. 214 00:16:33,650 --> 00:16:34,650 Amtrak? 215 00:16:44,030 --> 00:16:48,730 Now, the way I figure it, and if the kids have followed the course that I 216 00:16:48,730 --> 00:16:49,970 charted for them... 217 00:16:52,640 --> 00:16:55,900 It should be somewhere between East St. Louis, Illinois, and Osaka, Japan. 218 00:16:57,600 --> 00:17:01,040 You see, there are very nice people in both those places. 219 00:17:02,140 --> 00:17:06,420 Since that would put them on the other side of the new Dubois international 220 00:17:06,420 --> 00:17:10,700 line, and taking into consideration that five days have passed, they should be 221 00:17:10,700 --> 00:17:12,020 calling in about three minutes. 222 00:17:13,200 --> 00:17:14,400 Benson, I'm dizzy. 223 00:17:14,800 --> 00:17:15,800 Tell me about it. 224 00:17:16,660 --> 00:17:19,140 Oh, no, I mean, I can't stand up. 225 00:17:20,359 --> 00:17:22,900 My knees are shaking like a nervous jellyfish. 226 00:17:25,240 --> 00:17:28,079 Let me have a look at you. 227 00:17:31,260 --> 00:17:33,360 No wonder you're burning up with fever. 228 00:17:33,620 --> 00:17:36,140 Yeah, and my stomach doesn't feel too good either. 229 00:17:37,100 --> 00:17:38,600 Well, you probably got a little flu. 230 00:17:40,020 --> 00:17:41,020 Here. 231 00:17:41,340 --> 00:17:42,600 Last aspirin on earth. 232 00:17:45,880 --> 00:17:47,500 Take two and call me in the morning. 233 00:17:56,460 --> 00:18:01,280 I think this may be worse than the flu. I do believe I'm dying. 234 00:18:01,660 --> 00:18:02,660 Come on, Cross. 235 00:18:03,140 --> 00:18:08,640 You survived a comet that destroyed all the people on Earth. A flu certainly 236 00:18:08,640 --> 00:18:09,640 isn't going to kill you. 237 00:18:10,700 --> 00:18:13,640 But my stomach feels awfully bad. 238 00:18:14,680 --> 00:18:15,840 What did you have for lunch? 239 00:18:16,560 --> 00:18:17,560 Canned shrimp. 240 00:18:18,180 --> 00:18:19,700 There was nothing wrong with that. 241 00:18:19,960 --> 00:18:21,020 Canned beets. 242 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 With the shrimp? 243 00:18:23,140 --> 00:18:24,540 Yeah, and for dessert. 244 00:18:25,509 --> 00:18:26,509 Canned figs. 245 00:18:27,330 --> 00:18:28,790 Well, then that would explain it. 246 00:18:29,770 --> 00:18:31,770 You're not going to die. You're going to explode. 247 00:18:34,130 --> 00:18:39,010 I'm not kidding, Benton. I feel my strength is slipping away. 248 00:18:39,390 --> 00:18:40,390 Oh, come on, Benton. 249 00:18:41,230 --> 00:18:42,230 Don't quit on me now. 250 00:18:43,430 --> 00:18:45,590 If you leave me, what'll I do? I'll be all alone. 251 00:18:53,770 --> 00:18:54,770 It's the kids. 252 00:18:58,850 --> 00:18:59,850 Hello, Mary. 253 00:18:59,970 --> 00:19:01,590 This is your father, the emperor. 254 00:19:02,910 --> 00:19:03,910 Come in, please. 255 00:19:04,070 --> 00:19:05,350 We found other humans. 256 00:19:05,750 --> 00:19:10,530 Beth married the king, and I'm marrying his brother, a real prince of a guy. 257 00:19:11,930 --> 00:19:13,170 Well, that's great news. 258 00:19:13,390 --> 00:19:14,390 How are the boys? 259 00:19:14,610 --> 00:19:15,609 They're busy. 260 00:19:15,610 --> 00:19:19,170 There must be hundreds of young, unmarried women in the tribe. 261 00:19:19,570 --> 00:19:20,850 They said to say hello. 262 00:19:22,000 --> 00:19:23,360 Well, I'm surprised they had the time. 263 00:19:25,040 --> 00:19:29,280 I can't wait to tell your mother, hey, call again at the full moon. 264 00:19:29,640 --> 00:19:30,980 Right, over and out. 265 00:19:32,720 --> 00:19:37,480 Ah, such nice kids. They know how to call their parents. 266 00:19:40,140 --> 00:19:41,860 Kraus, did you hear? 267 00:19:42,420 --> 00:19:43,960 It was the kids, huh? 268 00:19:44,280 --> 00:19:47,000 The girls are safe and the boys are busy. 269 00:19:49,740 --> 00:19:54,900 I hate to leave you, but I know now I am dying. 270 00:19:55,220 --> 00:19:59,260 No, Cross, you can't die. You can't leave me all alone. You can't. What'll I 271 00:20:00,320 --> 00:20:05,340 Well, you'll get along without me. You're a strong man. 272 00:20:05,540 --> 00:20:07,240 No, don't leave me. Don't leave me. 273 00:20:08,700 --> 00:20:10,420 I can't make it without you. 274 00:20:11,940 --> 00:20:15,920 All those mean things I said about you? Yeah, yeah. I didn't mean them. 275 00:20:19,180 --> 00:20:24,020 You're the most beautiful, intelligent woman I've ever known. 276 00:20:27,520 --> 00:20:29,040 It's not easy to say that. 277 00:20:32,240 --> 00:20:33,540 With a straight face. 278 00:20:35,700 --> 00:20:36,800 Even in a dream. 279 00:20:38,560 --> 00:20:40,380 I know, Benson, I... 280 00:21:12,939 --> 00:21:14,300 Kraus. Kraus. 281 00:21:14,960 --> 00:21:17,680 Kraus, wake up. Wake up, Kraus. Wake up. 282 00:21:18,640 --> 00:21:20,140 Oh, Benson. 283 00:21:20,760 --> 00:21:25,600 You will never believe the dream I just had. 284 00:21:26,220 --> 00:21:30,120 You and I were the last two people on earth. 285 00:21:32,080 --> 00:21:33,780 We fell in love. 286 00:21:34,860 --> 00:21:39,540 And then we got married and had children. 287 00:21:40,460 --> 00:21:42,100 That's sick and twisted. 288 00:21:44,620 --> 00:21:45,900 Then I died. 289 00:21:46,180 --> 00:21:48,540 Oh, well, at least it had a happy ending. 22305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.