Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,870 --> 00:00:44,830
Isn't it great we'll be able to see
Halley's Comet tonight?
2
00:00:45,110 --> 00:00:46,230
Oh, it sure is.
3
00:00:46,850 --> 00:00:49,450
My bowling team is having an outdoor
party.
4
00:00:49,850 --> 00:00:53,270
I've concocted a new drink, the Cassidy
Comet.
5
00:00:55,190 --> 00:00:59,430
Two sips and you'll orbit the solar
system for 76 years.
6
00:01:02,960 --> 00:01:06,760
Oh, Benson, I'm glad you're here. I
wanted to remind you about that dinner
7
00:01:06,760 --> 00:01:10,620
have at the planetarium. Then we have
that press conference to give our views
8
00:01:10,620 --> 00:01:11,579
Halley's Comet.
9
00:01:11,580 --> 00:01:12,580
Oh, really?
10
00:01:12,720 --> 00:01:17,360
Well, I think I'll just pass on that.
11
00:01:18,620 --> 00:01:23,220
If anybody asks, tell them I've seen the
comet and I give it a ten.
12
00:01:24,860 --> 00:01:29,520
How can you be so cavalier? This comet's
a freak of nature. It's a phenomenon.
13
00:01:30,180 --> 00:01:32,200
Well, compared to Krause, it's a day at
the beach.
14
00:01:34,280 --> 00:01:36,200
Hey, good morning, all.
15
00:01:36,500 --> 00:01:37,500
Now, listen up, everyone.
16
00:01:37,720 --> 00:01:43,520
I am hosting a Halley's Comet party at
my humble abode tonight, and all of you
17
00:01:43,520 --> 00:01:44,880
fortunate people are invited.
18
00:01:46,400 --> 00:01:47,680
So, who's going to be there?
19
00:01:51,120 --> 00:01:53,020
Well, that's fine. I have other friends.
20
00:01:54,540 --> 00:01:57,400
The irrigation proposal is finished.
21
00:01:58,250 --> 00:02:03,250
And I got it in the mail to the feds.
Oh, boy, I'm exhausted.
22
00:02:03,830 --> 00:02:07,350
Hey, Miss Krause, how'd you like to come
to my Halley's Comet Party tonight?
23
00:02:08,850 --> 00:02:10,650
No chance, Lance.
24
00:02:11,610 --> 00:02:16,270
I worked all night long. I just want to
go home to my bed to sleep.
25
00:02:16,750 --> 00:02:17,750
Bed, eh?
26
00:02:18,190 --> 00:02:20,770
I thought you hung upside down in a
closet.
27
00:02:26,280 --> 00:02:32,880
Oh, listen to this. Did anybody know
that in Roman times, if you lost a
28
00:02:33,060 --> 00:02:36,120
they blamed it on Halley's Comet? How
about that?
29
00:02:36,560 --> 00:02:39,040
I don't believe in superstitions. Bad
luck.
30
00:02:40,740 --> 00:02:42,540
I saw a movie on TV.
31
00:02:43,520 --> 00:02:45,440
When Comets Collide.
32
00:02:45,840 --> 00:02:49,280
See, this one comet struck the Earth and
knocked it off its axis.
33
00:02:49,660 --> 00:02:52,820
Oh, there was wind and floods and fires.
34
00:02:53,400 --> 00:02:54,760
That movie had everything.
35
00:02:56,980 --> 00:02:59,840
Including bad love scenes and Buster
Crabbe.
36
00:03:06,500 --> 00:03:11,800
Well, I saw this movie once where all
the people were forced to live
37
00:03:11,800 --> 00:03:18,060
in caves because the Van Allen Belt had
been set on fire by this huge burning
38
00:03:18,060 --> 00:03:20,840
comet and all the dinosaurs died.
39
00:03:21,360 --> 00:03:22,360
Oh.
40
00:03:25,370 --> 00:03:29,830
Crab, dead dinosaurs, this is all
sophomoric Hollywood theatrics.
41
00:03:30,250 --> 00:03:36,150
Comets don't burn. A noted astronomer
has stated unequivocally that comets are
42
00:03:36,150 --> 00:03:39,810
nothing more than an enormous snowball
of gases.
43
00:03:40,290 --> 00:03:41,290
Oh.
44
00:03:41,690 --> 00:03:47,230
So according to this noted astronomer,
the world won't end with a bang or a
45
00:03:47,230 --> 00:03:48,230
whimper.
46
00:03:48,630 --> 00:03:50,550
It'll end with a belch.
47
00:03:52,710 --> 00:03:53,870
Morning, everybody.
48
00:03:56,750 --> 00:03:58,370
Have you seen the telescope? I need it
for school.
49
00:03:58,730 --> 00:04:00,890
Oh, gee, no, I haven't, Katie.
50
00:04:01,290 --> 00:04:02,970
Could I fix you some breakfast, honey?
51
00:04:03,230 --> 00:04:06,290
Oh, no, I'm late already. I'll just have
a glass of milk and a piece of toast.
52
00:04:06,690 --> 00:04:09,610
Oh, I'm sorry. The toast is broken. It
won't pop up.
53
00:04:10,530 --> 00:04:12,410
I think the popper's pooped.
54
00:04:13,850 --> 00:04:17,149
You sure you don't know where the
telescope is? I need it for the Halley's
55
00:04:17,149 --> 00:04:18,149
Party tonight at school.
56
00:04:18,370 --> 00:04:23,410
Oh, you know, Katie, I saw that
telescope. It's downstairs in the
57
00:04:23,410 --> 00:04:24,410
go get it for you.
58
00:04:26,000 --> 00:04:28,940
I can't wait to see Howie's comment.
Isn't that exciting?
59
00:04:31,600 --> 00:04:32,660
There it goes now.
60
00:05:07,820 --> 00:05:10,460
What is taking you so long, woman?
61
00:05:10,760 --> 00:05:16,420
I have looked high and low for that
stupid telescope. I can't find it
62
00:05:17,480 --> 00:05:19,840
Well, here it is over here. Oh.
63
00:05:28,920 --> 00:05:30,720
What was that?
64
00:05:31,560 --> 00:05:32,580
Don't ask me.
65
00:05:32,980 --> 00:05:34,480
It's your dream.
66
00:05:53,900 --> 00:05:55,400
Cassidy has been sacked.
67
00:05:57,540 --> 00:05:59,000
Is that what that is?
68
00:06:00,440 --> 00:06:02,700
I must admit, I've seen her looking
better.
69
00:06:04,320 --> 00:06:10,780
I knew it. I knew this would happen.
That Halley's Comet has come too close
70
00:06:10,780 --> 00:06:14,300
the Earth and everyone has been burned
to a cinder block.
71
00:06:15,940 --> 00:06:17,180
Nonsense, Krauss.
72
00:06:17,560 --> 00:06:20,460
Mrs. Cassidy probably just had to leave.
73
00:06:22,080 --> 00:06:23,080
In a hurry.
74
00:06:25,230 --> 00:06:28,990
Oh, that's Mrs. Cassidy, all right. And
you are standing in her.
75
00:06:31,490 --> 00:06:32,890
Oops, uh, sorry.
76
00:06:33,790 --> 00:06:38,450
This is awful. I'm tracking her all over
the place.
77
00:06:40,350 --> 00:06:41,490
She'd hate that.
78
00:06:42,710 --> 00:06:44,370
Benson, what are we going to do?
79
00:06:44,610 --> 00:06:47,290
Well, let's go see the governor and
Clayton. Maybe they know something.
80
00:06:47,290 --> 00:06:48,269
wait, Benson.
81
00:06:48,270 --> 00:06:52,930
What are we going to do about Mrs.
Cassidy? Are we going to just...
82
00:06:53,840 --> 00:07:00,660
Leave her there. Oh, well, of course not
We'll come back later and vacuum her up
83
00:07:23,720 --> 00:07:25,640
and have been turned to ashes, too.
84
00:07:26,180 --> 00:07:27,180
Huh?
85
00:07:27,960 --> 00:07:30,100
Would you look at that?
86
00:07:31,320 --> 00:07:33,460
I told this man he'd better slow down.
87
00:07:35,100 --> 00:07:37,380
I told him, I said, one day you're going
to burn out.
88
00:07:39,120 --> 00:07:40,120
They are gone.
89
00:07:40,400 --> 00:07:42,360
Everyone I loved is gone.
90
00:07:42,680 --> 00:07:45,600
Now, hold it, hold it, hold it. Now,
we've got a long way to go here. I want
91
00:07:45,600 --> 00:07:48,400
to relax, and let's just discuss this
logically.
92
00:07:48,700 --> 00:07:49,579
Yeah, yeah.
93
00:07:49,580 --> 00:07:50,580
You're all right.
94
00:07:51,140 --> 00:07:52,560
Relax. Stay calm.
95
00:07:53,360 --> 00:07:54,360
Be logical.
96
00:07:54,680 --> 00:07:56,300
Okay, here are the facts.
97
00:07:56,780 --> 00:07:57,780
Fact number one.
98
00:07:58,760 --> 00:08:01,240
Everyone we knew is now dust.
99
00:08:01,500 --> 00:08:02,500
Yeah.
100
00:08:02,520 --> 00:08:03,520
Fact number two.
101
00:08:04,000 --> 00:08:07,680
It's obvious that a bright green light
had something to do with it. Yeah. Fact
102
00:08:07,680 --> 00:08:08,680
number three.
103
00:08:08,900 --> 00:08:13,300
The sky outside for the first time in my
life is glowing red. Yeah.
104
00:08:14,360 --> 00:08:18,060
Now, these three facts add up to one
inescapable conclusion.
105
00:08:18,460 --> 00:08:21,500
Yeah, yeah. We are in deep cosmic
trouble here.
106
00:08:22,990 --> 00:08:24,950
There's only one thing left to do.
107
00:08:25,270 --> 00:08:31,050
We get all the food and barricade
ourselves in the basement for the rest
108
00:08:31,050 --> 00:08:32,049
lives.
109
00:08:35,650 --> 00:08:38,710
Or we could check and see how widespread
your dream is.
110
00:08:40,690 --> 00:08:42,049
It's a good idea, too.
111
00:08:42,309 --> 00:08:46,350
You go outside and check for any form of
life. You mean creatures from other
112
00:08:46,350 --> 00:08:49,030
planets? No, men, women, dogs, termites.
113
00:08:49,670 --> 00:08:52,050
I get the idea. I will do it right away.
114
00:08:56,250 --> 00:08:58,470
Dead. Oh, sorry, Governor.
115
00:09:03,190 --> 00:09:09,910
Please stand by for emergency... Please
stand by
116
00:09:09,910 --> 00:09:16,810
for emergency... You will never believe
what I saw
117
00:09:16,810 --> 00:09:17,810
out there.
118
00:09:18,230 --> 00:09:19,590
Well, what did you see?
119
00:09:19,890 --> 00:09:22,450
There are cars everywhere.
120
00:09:22,890 --> 00:09:26,410
Stop. In the middle of the road, no
people.
121
00:09:26,670 --> 00:09:33,310
Just their clothes tumbling all over the
place. And ashes, big piles of
122
00:09:33,310 --> 00:09:36,250
ashes. We are all alone.
123
00:09:36,750 --> 00:09:40,550
We are dark red, Benson, dark red.
124
00:09:44,490 --> 00:09:45,790
Dark red?
125
00:09:46,290 --> 00:09:48,590
You're all alone.
126
00:09:49,510 --> 00:09:51,770
Dark red and all alone.
127
00:09:54,830 --> 00:09:57,090
Are you trying to say we're marooned,
Krauss?
128
00:09:58,790 --> 00:10:00,570
Yes, you're marooned.
129
00:10:04,050 --> 00:10:09,690
As far as I can see, you and I are the
last two people alive.
130
00:10:10,610 --> 00:10:13,650
Yeah, well, all the phones are dead.
131
00:10:14,150 --> 00:10:17,790
Wait a minute. If there's one phone
that's still working, it's in the
132
00:10:17,790 --> 00:10:19,270
desk. It's the hotline.
133
00:10:19,550 --> 00:10:23,090
Oh, that's a great idea, boy. You are so
smart.
134
00:10:25,320 --> 00:10:26,320
Headline check.
135
00:10:26,480 --> 00:10:29,100
There are no survivors to answer your
call.
136
00:10:29,540 --> 00:10:32,120
There are no survivors to answer your
call.
137
00:10:32,740 --> 00:10:33,940
There are no...
138
00:10:33,940 --> 00:10:41,200
You
139
00:10:41,200 --> 00:10:42,200
were right.
140
00:10:43,160 --> 00:10:46,860
We are all alone. We're the last people
on Earth.
141
00:10:48,060 --> 00:10:53,940
I always knew I was destined to be
someone special.
142
00:10:56,010 --> 00:10:57,890
And to be Mother Earth.
143
00:11:03,210 --> 00:11:03,890
And
144
00:11:03,890 --> 00:11:10,890
who is
145
00:11:10,890 --> 00:11:12,110
to be Father Earth?
146
00:11:13,890 --> 00:11:17,450
You and I are the new Adam and Eve.
147
00:11:21,959 --> 00:11:25,100
Together, we will repopulate the Earth.
148
00:11:30,040 --> 00:11:32,360
That is the most disgusting thing I've
ever heard.
149
00:11:34,480 --> 00:11:39,700
It is inevitable, Ben. Well, that's it.
I'm out of here. Where are you going? To
150
00:11:39,700 --> 00:11:41,160
find somebody. Who? Anybody.
151
00:11:58,380 --> 00:12:00,280
Sir, if you're out there, please come
in.
152
00:12:00,560 --> 00:12:01,740
Please. Please.
153
00:12:02,360 --> 00:12:04,060
This dream has gone too far.
154
00:12:07,080 --> 00:12:10,420
I've been along with Krause here for
seven years now, and for those of you
155
00:12:10,420 --> 00:12:13,080
remember Krause, you know that that's
far too long.
156
00:12:14,840 --> 00:12:16,640
Please, I can't take it anymore. Hello?
157
00:12:16,880 --> 00:12:17,880
Hello? Hello?
158
00:12:17,960 --> 00:12:20,000
Hello? Hello, Liebling.
159
00:12:20,980 --> 00:12:22,540
Would you stop calling me that?
160
00:12:44,330 --> 00:12:45,330
Don't you love it?
161
00:12:45,590 --> 00:12:49,930
As a matter of fact, I hate it. Well, I
like to wear nice things.
162
00:12:50,350 --> 00:12:52,230
Don't you care about the way I look?
163
00:12:52,490 --> 00:12:54,210
I've never cared about the way you look.
164
00:12:56,010 --> 00:12:58,810
Why do you say such mean things to me?
165
00:12:59,070 --> 00:13:01,870
Well, if you just wake up, everything
would be all right.
166
00:13:02,790 --> 00:13:09,090
I know. Benson, you're doing the best
you can. And to cheer you up, I'm going
167
00:13:09,090 --> 00:13:13,620
give you a surprise birthday. birthday
present. Why? My birthday's two months
168
00:13:13,620 --> 00:13:17,420
away. I told you, it's a surprise.
169
00:13:19,100 --> 00:13:20,100
Ta -da!
170
00:13:21,480 --> 00:13:22,900
A Mona Lisa?
171
00:13:24,300 --> 00:13:25,680
Is that the original?
172
00:13:26,700 --> 00:13:29,060
Would I give my husband a fake?
173
00:13:29,920 --> 00:13:31,560
I don't want her in here. Why?
174
00:13:32,060 --> 00:13:34,480
Well, she looks like she knows something
we don't know.
175
00:13:35,800 --> 00:13:38,380
I like her in here. She stays.
176
00:13:38,860 --> 00:13:39,860
Well, I'm the governor.
177
00:13:40,120 --> 00:13:42,800
And I say she goes. And who elected you,
governor?
178
00:13:43,340 --> 00:13:44,340
The people.
179
00:13:44,620 --> 00:13:46,780
And who are the people?
180
00:13:48,960 --> 00:13:49,960
You.
181
00:13:50,860 --> 00:13:51,860
That's right.
182
00:13:51,900 --> 00:13:56,360
And I can boot you out of office just as
fast as I put you in.
183
00:13:56,720 --> 00:14:00,940
Oh, yeah? Well, since I'm the last man
on earth, I'll have myself declared
184
00:14:00,940 --> 00:14:02,880
emperor and have you beheaded.
185
00:14:03,860 --> 00:14:08,320
That is a terrible thing to say to the
mother of your children.
186
00:14:08,740 --> 00:14:09,740
Mother?
187
00:14:10,240 --> 00:14:11,960
Children? We have children?
188
00:14:12,400 --> 00:14:14,140
What kind of sick dream is this?
189
00:14:16,140 --> 00:14:17,460
Come in, children.
190
00:14:50,160 --> 00:14:52,280
You're like walking around in dead
animal skins.
191
00:14:56,180 --> 00:15:00,460
Don't be so sarcastic, Beth. I don't
know where she gets that from.
192
00:15:01,700 --> 00:15:08,420
Now, Kinder, come with Mama. We have a
nice big bowl of ice cream. Come on! No,
193
00:15:08,440 --> 00:15:12,580
no, no, no, no, no. These kids cannot
have ice cream until they've studied
194
00:15:12,580 --> 00:15:17,700
gathering, fishing, and first aid. Oh, I
think you are being too rough on them.
195
00:15:18,460 --> 00:15:20,300
Little girls need to play.
196
00:15:20,760 --> 00:15:23,760
No, no, no. These girls need to learn
how to survive.
197
00:15:23,960 --> 00:15:26,120
They can take care of themselves.
198
00:15:26,920 --> 00:15:33,520
And now, Mama's precious angel baby
girls, you go have your ice cream and
199
00:15:33,520 --> 00:15:36,580
tell your brothers to come in. Okay.
Bye.
200
00:15:37,980 --> 00:15:39,660
Brothers, we have boys.
201
00:15:40,200 --> 00:15:41,340
Oh, naturally.
202
00:15:41,840 --> 00:15:42,840
Two.
203
00:15:43,320 --> 00:15:44,740
Don and Finn.
204
00:15:55,850 --> 00:15:57,810
Now, how did you get so dirty?
205
00:15:58,150 --> 00:15:59,690
We've been playing with our cars.
206
00:15:59,950 --> 00:16:01,630
Cars? These kids have cars?
207
00:16:01,950 --> 00:16:04,730
Of course. I got them matching Rolls
Royces.
208
00:16:06,110 --> 00:16:08,890
Well, then that'll keep them making
noise with those helicopters.
209
00:16:10,850 --> 00:16:13,270
Nonsense. They are my babies.
210
00:16:13,810 --> 00:16:19,890
And now, darling, wait till you see the
surprise Mama got for you. It's right
211
00:16:19,890 --> 00:16:20,769
out front.
212
00:16:20,770 --> 00:16:22,490
A surprise? Oh, boy!
213
00:16:25,230 --> 00:16:26,730
I got him a train set.
214
00:16:33,650 --> 00:16:34,650
Amtrak?
215
00:16:44,030 --> 00:16:48,730
Now, the way I figure it, and if the
kids have followed the course that I
216
00:16:48,730 --> 00:16:49,970
charted for them...
217
00:16:52,640 --> 00:16:55,900
It should be somewhere between East St.
Louis, Illinois, and Osaka, Japan.
218
00:16:57,600 --> 00:17:01,040
You see, there are very nice people in
both those places.
219
00:17:02,140 --> 00:17:06,420
Since that would put them on the other
side of the new Dubois international
220
00:17:06,420 --> 00:17:10,700
line, and taking into consideration that
five days have passed, they should be
221
00:17:10,700 --> 00:17:12,020
calling in about three minutes.
222
00:17:13,200 --> 00:17:14,400
Benson, I'm dizzy.
223
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
Tell me about it.
224
00:17:16,660 --> 00:17:19,140
Oh, no, I mean, I can't stand up.
225
00:17:20,359 --> 00:17:22,900
My knees are shaking like a nervous
jellyfish.
226
00:17:25,240 --> 00:17:28,079
Let me have a look at you.
227
00:17:31,260 --> 00:17:33,360
No wonder you're burning up with fever.
228
00:17:33,620 --> 00:17:36,140
Yeah, and my stomach doesn't feel too
good either.
229
00:17:37,100 --> 00:17:38,600
Well, you probably got a little flu.
230
00:17:40,020 --> 00:17:41,020
Here.
231
00:17:41,340 --> 00:17:42,600
Last aspirin on earth.
232
00:17:45,880 --> 00:17:47,500
Take two and call me in the morning.
233
00:17:56,460 --> 00:18:01,280
I think this may be worse than the flu.
I do believe I'm dying.
234
00:18:01,660 --> 00:18:02,660
Come on, Cross.
235
00:18:03,140 --> 00:18:08,640
You survived a comet that destroyed all
the people on Earth. A flu certainly
236
00:18:08,640 --> 00:18:09,640
isn't going to kill you.
237
00:18:10,700 --> 00:18:13,640
But my stomach feels awfully bad.
238
00:18:14,680 --> 00:18:15,840
What did you have for lunch?
239
00:18:16,560 --> 00:18:17,560
Canned shrimp.
240
00:18:18,180 --> 00:18:19,700
There was nothing wrong with that.
241
00:18:19,960 --> 00:18:21,020
Canned beets.
242
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
With the shrimp?
243
00:18:23,140 --> 00:18:24,540
Yeah, and for dessert.
244
00:18:25,509 --> 00:18:26,509
Canned figs.
245
00:18:27,330 --> 00:18:28,790
Well, then that would explain it.
246
00:18:29,770 --> 00:18:31,770
You're not going to die. You're going to
explode.
247
00:18:34,130 --> 00:18:39,010
I'm not kidding, Benton. I feel my
strength is slipping away.
248
00:18:39,390 --> 00:18:40,390
Oh, come on, Benton.
249
00:18:41,230 --> 00:18:42,230
Don't quit on me now.
250
00:18:43,430 --> 00:18:45,590
If you leave me, what'll I do? I'll be
all alone.
251
00:18:53,770 --> 00:18:54,770
It's the kids.
252
00:18:58,850 --> 00:18:59,850
Hello, Mary.
253
00:18:59,970 --> 00:19:01,590
This is your father, the emperor.
254
00:19:02,910 --> 00:19:03,910
Come in, please.
255
00:19:04,070 --> 00:19:05,350
We found other humans.
256
00:19:05,750 --> 00:19:10,530
Beth married the king, and I'm marrying
his brother, a real prince of a guy.
257
00:19:11,930 --> 00:19:13,170
Well, that's great news.
258
00:19:13,390 --> 00:19:14,390
How are the boys?
259
00:19:14,610 --> 00:19:15,609
They're busy.
260
00:19:15,610 --> 00:19:19,170
There must be hundreds of young,
unmarried women in the tribe.
261
00:19:19,570 --> 00:19:20,850
They said to say hello.
262
00:19:22,000 --> 00:19:23,360
Well, I'm surprised they had the time.
263
00:19:25,040 --> 00:19:29,280
I can't wait to tell your mother, hey,
call again at the full moon.
264
00:19:29,640 --> 00:19:30,980
Right, over and out.
265
00:19:32,720 --> 00:19:37,480
Ah, such nice kids. They know how to
call their parents.
266
00:19:40,140 --> 00:19:41,860
Kraus, did you hear?
267
00:19:42,420 --> 00:19:43,960
It was the kids, huh?
268
00:19:44,280 --> 00:19:47,000
The girls are safe and the boys are
busy.
269
00:19:49,740 --> 00:19:54,900
I hate to leave you, but I know now I am
dying.
270
00:19:55,220 --> 00:19:59,260
No, Cross, you can't die. You can't
leave me all alone. You can't. What'll I
271
00:20:00,320 --> 00:20:05,340
Well, you'll get along without me.
You're a strong man.
272
00:20:05,540 --> 00:20:07,240
No, don't leave me. Don't leave me.
273
00:20:08,700 --> 00:20:10,420
I can't make it without you.
274
00:20:11,940 --> 00:20:15,920
All those mean things I said about you?
Yeah, yeah. I didn't mean them.
275
00:20:19,180 --> 00:20:24,020
You're the most beautiful, intelligent
woman I've ever known.
276
00:20:27,520 --> 00:20:29,040
It's not easy to say that.
277
00:20:32,240 --> 00:20:33,540
With a straight face.
278
00:20:35,700 --> 00:20:36,800
Even in a dream.
279
00:20:38,560 --> 00:20:40,380
I know, Benson, I...
280
00:21:12,939 --> 00:21:14,300
Kraus. Kraus.
281
00:21:14,960 --> 00:21:17,680
Kraus, wake up. Wake up, Kraus. Wake up.
282
00:21:18,640 --> 00:21:20,140
Oh, Benson.
283
00:21:20,760 --> 00:21:25,600
You will never believe the dream I just
had.
284
00:21:26,220 --> 00:21:30,120
You and I were the last two people on
earth.
285
00:21:32,080 --> 00:21:33,780
We fell in love.
286
00:21:34,860 --> 00:21:39,540
And then we got married and had
children.
287
00:21:40,460 --> 00:21:42,100
That's sick and twisted.
288
00:21:44,620 --> 00:21:45,900
Then I died.
289
00:21:46,180 --> 00:21:48,540
Oh, well, at least it had a happy
ending.
22305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.