Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,410 --> 00:00:43,930
Move it, move it, move it, move it, move
it.
2
00:00:44,290 --> 00:00:47,170
Mrs. Cassidy, where is my cake? I don't
see my cake anywhere.
3
00:00:47,450 --> 00:00:49,330
It's in the kitchen. It'll be out in a
minute.
4
00:00:50,070 --> 00:00:53,750
And what about these sandwiches? Why do
they have crusts on them?
5
00:00:55,230 --> 00:00:56,350
Because they're on bread.
6
00:00:58,870 --> 00:01:01,490
Well, the crusts should have been
removed.
7
00:01:02,030 --> 00:01:05,209
Well, I'll just apologize for your
incompetence at the press conference.
8
00:01:06,190 --> 00:01:09,750
Well, I'm getting out of here. If you
suddenly get murdered, I don't want to
9
00:01:09,750 --> 00:01:10,750
a suspect.
10
00:01:12,170 --> 00:01:14,890
Thank you, thank you. That's very
gracious.
11
00:01:15,090 --> 00:01:18,030
Thank you, thank you. What are you
doing?
12
00:01:18,430 --> 00:01:19,850
I'm having a press conference.
13
00:01:22,850 --> 00:01:23,850
How's it going?
14
00:01:24,770 --> 00:01:27,630
It hasn't started. There's no one here
yet.
15
00:01:27,870 --> 00:01:28,990
Oh, you noticed that?
16
00:01:30,170 --> 00:01:32,230
What is this press conference about,
anyway?
17
00:01:33,210 --> 00:01:37,970
You'll just have to wait and read the
headlines like everyone else. Clayton, I
18
00:01:37,970 --> 00:01:39,370
don't want to pull rank on you.
19
00:01:41,050 --> 00:01:43,350
rank. You're only the acting governor.
20
00:01:43,690 --> 00:01:47,070
Be that as it may, I think you'd better
tell me what this press conference is
21
00:01:47,070 --> 00:01:47,708
all about.
22
00:01:47,710 --> 00:01:50,310
You know, I know what you're trying to
do. You want to come in at the last
23
00:01:50,310 --> 00:01:52,210
moment and hog all the credit.
24
00:01:52,430 --> 00:01:59,290
Credit for what? Credit for... You
honestly believe I'm so naive that
25
00:01:59,290 --> 00:02:00,290
I'd fall for that?
26
00:02:00,390 --> 00:02:01,390
Yes.
27
00:02:01,830 --> 00:02:03,710
What is the press conference about?
28
00:02:04,030 --> 00:02:05,250
More crusty sandwiches.
29
00:02:08,199 --> 00:02:11,720
think it's appropriate to discuss
government business in front of the
30
00:02:11,860 --> 00:02:16,020
Well, maybe you think it's appropriate
to discuss your resignation in front of
31
00:02:16,020 --> 00:02:17,020
the help.
32
00:02:17,550 --> 00:02:21,150
Then when the people of this state find
out that I am responsible for an $8
33
00:02:21,150 --> 00:02:24,770
million surplus, I am going to be a
hero.
34
00:02:25,070 --> 00:02:26,750
What $8 million surplus?
35
00:02:27,070 --> 00:02:30,470
In the state budget, and I am the budget
director.
36
00:02:31,290 --> 00:02:32,510
Temporary budget director.
37
00:02:32,970 --> 00:02:38,990
No, no, no, no. Not after I announce the
$8 million surplus. And I did it. Me,
38
00:02:39,310 --> 00:02:40,310
me, me.
39
00:02:40,640 --> 00:02:43,820
Well, I see you've gotten over the fear
of blowing your own horn.
40
00:02:44,060 --> 00:02:45,840
Me? Honk. Me?
41
00:02:46,140 --> 00:02:47,140
Honk. Me, me.
42
00:02:47,340 --> 00:02:48,319
Honk, honk.
43
00:02:48,320 --> 00:02:50,420
Benson, pull over. I need to talk to
you.
44
00:02:52,820 --> 00:02:57,420
There is a federal auditor from the
general accounting department here to
45
00:02:57,420 --> 00:02:59,460
you. What does he want to see me about?
46
00:02:59,680 --> 00:03:01,760
It's me, but you can be sure it's bad
news.
47
00:03:02,180 --> 00:03:03,260
Oh, not necessarily.
48
00:03:03,760 --> 00:03:08,160
Oh, you often was the last time anyone
from the federal government showed up
49
00:03:08,160 --> 00:03:09,160
with good news.
50
00:03:10,450 --> 00:03:12,930
Congratulations, you have not been
drafted.
51
00:03:14,070 --> 00:03:17,830
Good news, we have enough money. Don't
send any more taxes.
52
00:03:21,590 --> 00:03:22,590
Immigration.
53
00:03:25,530 --> 00:03:27,050
Not funny, Benson.
54
00:03:28,650 --> 00:03:30,130
Where are your papers?
55
00:03:30,390 --> 00:03:33,030
Oh, you know I'm a citizen now.
56
00:03:33,450 --> 00:03:36,030
What did you do during the war?
57
00:03:46,089 --> 00:03:46,989
It's Mr.
58
00:03:46,990 --> 00:03:50,350
Berger. Well, how do you do, Mr. Berger?
I'm Lieutenant Governor Benson Dubois.
59
00:03:50,490 --> 00:03:51,950
Mr. Dubois? Yes. Have a seat.
60
00:03:52,250 --> 00:03:53,250
Thank you.
61
00:03:55,790 --> 00:03:58,610
Now, how can I help you?
62
00:03:59,210 --> 00:04:00,210
Kind of serious.
63
00:04:00,370 --> 00:04:02,550
Seems you people have an $8 million
surplus.
64
00:04:03,030 --> 00:04:04,390
Well, yes, yes, we do, yes.
65
00:04:04,770 --> 00:04:06,230
I hope that's not a federal offense.
66
00:04:11,210 --> 00:04:14,830
that when the federal government sends
you money for certain expenditures, we
67
00:04:14,830 --> 00:04:17,970
expect you to expend it. Well, I can
certainly understand that.
68
00:04:18,209 --> 00:04:22,890
I guess some good budget management this
year allowed us to save a few bucks. I
69
00:04:22,890 --> 00:04:23,890
don't care who's at fault.
70
00:04:25,050 --> 00:04:26,870
I'm here to help you solve the problem.
71
00:04:27,530 --> 00:04:31,230
Well, I didn't realize there was a
problem.
72
00:04:31,850 --> 00:04:33,110
The problem is this.
73
00:04:33,570 --> 00:04:38,520
If you don't spend the money this
year... Next year, we'll be forced to
74
00:04:38,520 --> 00:04:40,340
your funding by $8 million.
75
00:04:41,280 --> 00:04:42,720
Oh, I see.
76
00:04:43,060 --> 00:04:46,140
If I don't spend it, I don't get it. You
got it.
77
00:04:47,440 --> 00:04:49,980
Well, that's pretty chintzy.
78
00:04:51,300 --> 00:04:54,560
The federal government is not chintzy.
79
00:04:55,280 --> 00:04:56,860
Maybe this will help you understand.
80
00:04:57,760 --> 00:05:04,460
If I give you eight apples and you don't
eat eight apples... then why should I
81
00:05:04,460 --> 00:05:06,220
give you eight more apples?
82
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Simple enough?
83
00:05:08,620 --> 00:05:12,580
Don't talk down to me, Buster. You'll be
eating apples.
84
00:05:12,900 --> 00:05:13,900
Oh,
85
00:05:16,140 --> 00:05:20,880
Kraus, Kraus, Kraus.
86
00:05:21,160 --> 00:05:22,160
Behave yourself.
87
00:05:24,140 --> 00:05:25,960
Why don't you get Mr.
88
00:05:26,260 --> 00:05:27,360
Burger a cup of coffee?
89
00:05:27,760 --> 00:05:28,760
No.
90
00:05:29,420 --> 00:05:30,920
I don't like him.
91
00:05:36,490 --> 00:05:39,410
Mind her, Mr. Berger. She's not really
housebroken yet.
92
00:05:40,850 --> 00:05:42,510
Please, have a seat again. Here.
93
00:05:43,470 --> 00:05:47,250
Now, insofar as this $8 million surplus
is concerned, I don't really think we'll
94
00:05:47,250 --> 00:05:52,570
have a problem spending it. I'll do it
all according to Rule 72A. Good. There
95
00:05:52,570 --> 00:05:55,890
a current supplement to Rule 72A.
96
00:05:56,510 --> 00:06:00,070
This is the supplement? The original
rule was only one paragraph.
97
00:06:01,530 --> 00:06:04,530
I'd read it if I were you. Sure, I'll
curl up with it tonight.
98
00:06:07,210 --> 00:06:08,210
It's your budget.
99
00:06:08,970 --> 00:06:11,090
Well, I've done my job.
100
00:06:12,610 --> 00:06:13,630
One word of advice.
101
00:06:14,230 --> 00:06:16,830
I wouldn't let any of this get out to
the press.
102
00:06:21,590 --> 00:06:23,790
Boy, Clayton's really going to make a
fool of himself.
103
00:06:26,350 --> 00:06:29,250
I'll stop him as soon as I've read the
supplement.
104
00:06:32,690 --> 00:06:33,690
Nah.
105
00:06:43,850 --> 00:06:47,970
Where is Clayton? Oh, he'll be right
back. He's in the bathroom rehearsing
106
00:06:47,970 --> 00:06:49,190
speech in front of the mirror.
107
00:06:51,090 --> 00:06:53,810
Well, that's good. You can't get a
tougher audience than that.
108
00:06:55,150 --> 00:06:57,290
Well, I better go get his stupid cake.
109
00:06:59,430 --> 00:07:00,430
Boss, why are you here?
110
00:07:01,610 --> 00:07:04,270
I want to be here when Clayton hits the
fan.
111
00:07:07,050 --> 00:07:09,770
You have a real mean streak, you know
that?
112
00:07:10,010 --> 00:07:11,230
Yeah. So?
113
00:07:11,740 --> 00:07:13,720
So, it's your most endearing quality.
114
00:07:15,160 --> 00:07:18,500
Ladies and gentlemen, ladies and
gentlemen, if I may have your attention.
115
00:07:18,880 --> 00:07:22,880
As you know, I have a major announcement
to make, so if I may have your
116
00:07:22,880 --> 00:07:24,520
attention. Uh, Mr.
117
00:07:24,980 --> 00:07:29,160
Endercott, before you get their
attention, could I get your attention?
118
00:07:29,720 --> 00:07:33,200
What are you doing trying to get into my
limelight?
119
00:07:33,800 --> 00:07:37,880
I'm not trying to get in your limelight.
I'm trying to keep you from getting
120
00:07:37,880 --> 00:07:39,400
your butt burned. Get down.
121
00:07:41,160 --> 00:07:45,580
Excuse me, ladies and gentlemen. Some
annoying government business has just
122
00:07:45,580 --> 00:07:49,980
up. I'll be right back with my major
announcement. What is it? There is a
123
00:07:49,980 --> 00:07:52,200
federal auditor in my office.
124
00:07:52,980 --> 00:07:54,500
Auditor? Yes, yes.
125
00:07:54,760 --> 00:07:56,840
He has a problem with the surplus.
126
00:07:57,440 --> 00:07:58,560
A problem?
127
00:07:59,140 --> 00:07:59,879
That's right.
128
00:07:59,880 --> 00:08:01,980
You cannot announce it to the press.
129
00:08:02,700 --> 00:08:08,220
Cannot? But I have to say something.
I've alerted the networks. I have hors d
130
00:08:08,220 --> 00:08:11,240
'oeuvres. I have a cake. I have crusty
sandwiches.
131
00:08:12,560 --> 00:08:16,820
What is this major announcement? What
are we waiting for here?
132
00:08:21,060 --> 00:08:22,960
Krauss, give the guy a break, huh?
133
00:08:23,900 --> 00:08:25,660
Benson, what am I going to do?
134
00:08:25,980 --> 00:08:28,540
Do what you usually do. Weasel out of
it.
135
00:08:29,870 --> 00:08:31,830
So lonely in middle management.
136
00:08:34,210 --> 00:08:39,169
Ladies and gentlemen, concerning that
major announcement, I... No, no, no, no,
137
00:08:39,169 --> 00:08:41,130
no, not the cake, not the cake.
138
00:08:41,690 --> 00:08:42,690
Help me!
139
00:09:09,260 --> 00:09:10,260
I'm ruined.
140
00:09:14,280 --> 00:09:15,800
What is so funny?
141
00:09:18,240 --> 00:09:20,600
What is this political cartoon?
142
00:09:20,860 --> 00:09:26,480
You are on a little ship labeled career
and it is sinking in a sea of surplus.
143
00:09:38,600 --> 00:09:42,020
What are we going to do about some
money? Well, I was just looking at this
144
00:09:42,020 --> 00:09:45,860
supplement here, and I think if we can
find an appropriate way to spend the
145
00:09:45,860 --> 00:09:47,360
money... What was that?
146
00:09:47,620 --> 00:09:48,620
Oh, sorry, Dad.
147
00:09:48,840 --> 00:09:49,840
Was that the governor?
148
00:09:50,160 --> 00:09:51,400
Quick, hide the newspapers.
149
00:09:54,400 --> 00:09:55,880
Governor. Governor.
150
00:10:10,990 --> 00:10:13,110
Sunburned. Fell asleep on the beach.
151
00:10:14,970 --> 00:10:17,190
What happened to his hair?
152
00:10:18,150 --> 00:10:21,710
He couldn't sit down in a limo, so I had
to stand up to the sunroof.
153
00:10:24,190 --> 00:10:25,870
Like being in a parade.
154
00:10:27,350 --> 00:10:29,270
55 miles an hour.
155
00:10:31,150 --> 00:10:32,990
You scared me there for a moment.
156
00:10:33,910 --> 00:10:36,370
I thought Don King had lost his tan.
157
00:10:41,290 --> 00:10:42,169
Laugh, Benson.
158
00:10:42,170 --> 00:10:43,390
Well, you won't be laughing long.
159
00:10:44,110 --> 00:10:47,550
Benson, don't bother the governor. Can't
you see he's in pain?
160
00:10:47,930 --> 00:10:49,850
What do you want me to do, wait until he
starts peeling?
161
00:10:50,990 --> 00:10:52,970
Just about the eight million dollars.
162
00:10:53,310 --> 00:10:54,310
He knows.
163
00:10:54,910 --> 00:10:55,950
It was on the radio.
164
00:10:56,230 --> 00:10:57,270
Every five minutes.
165
00:10:57,550 --> 00:11:00,190
Well, everything's under control here.
166
00:11:00,550 --> 00:11:03,750
Well, definitely everything's under
control here.
167
00:11:03,950 --> 00:11:07,650
And we can spend the money. We can
definitely spend the money.
168
00:11:08,690 --> 00:11:10,010
So, what's the plan?
169
00:11:10,590 --> 00:11:11,590
Take it, Benson.
170
00:11:13,410 --> 00:11:14,610
Thank you, Clayton.
171
00:11:15,270 --> 00:11:19,850
Well, Governor, what we need to do is
investigate ways in which we can spend
172
00:11:19,850 --> 00:11:23,550
money, do some committee reports, get
some studies.
173
00:11:23,830 --> 00:11:25,130
Excuse my interrupting.
174
00:11:25,650 --> 00:11:27,510
One thing I think you're overlooking.
175
00:11:27,750 --> 00:11:28,469
What's that?
176
00:11:28,470 --> 00:11:31,610
We have to spend the money by the end of
the fiscal year.
177
00:11:32,630 --> 00:11:33,630
Oh.
178
00:11:35,610 --> 00:11:37,070
And that is?
179
00:11:38,090 --> 00:11:42,970
Tomorrow. So, we have by the end of
business tomorrow to spend the money.
180
00:11:43,950 --> 00:11:47,230
Eight million dollars in eight hours.
181
00:11:47,790 --> 00:11:49,730
Well, that's a million dollars an hour.
182
00:11:50,170 --> 00:11:51,690
Well, I think we can spend it.
183
00:11:51,950 --> 00:11:54,230
We can definitely spend it.
184
00:11:54,610 --> 00:11:55,610
You sure?
185
00:11:55,630 --> 00:11:56,750
Positive. Definitely.
186
00:11:57,750 --> 00:11:59,070
So, what's the plan?
187
00:11:59,350 --> 00:12:00,450
Take it, Clayton.
188
00:12:12,680 --> 00:12:14,660
There's got to be a way to spend this
money.
189
00:12:15,940 --> 00:12:17,040
I've got it.
190
00:12:18,100 --> 00:12:19,100
Potholes.
191
00:12:20,580 --> 00:12:22,420
We got enough potholes.
192
00:12:22,700 --> 00:12:24,540
No, we fill them up.
193
00:12:25,380 --> 00:12:26,520
With the money?
194
00:12:28,160 --> 00:12:30,240
Oh, forget the potholes.
195
00:12:30,700 --> 00:12:31,659
Ta -da!
196
00:12:31,660 --> 00:12:32,660
Good news.
197
00:12:33,000 --> 00:12:33,859
I hope so.
198
00:12:33,860 --> 00:12:34,779
Two words.
199
00:12:34,780 --> 00:12:37,400
They better be pips. Rapid transit.
200
00:12:39,120 --> 00:12:41,880
Now, hear me out. Picture this.
201
00:12:42,250 --> 00:12:47,850
A bullet train shooting through downtown
capital city at 250 miles an hour. We
202
00:12:47,850 --> 00:12:51,330
can start building it tomorrow at a cost
of $2 million per city block.
203
00:12:52,390 --> 00:12:54,950
Clayton, that would only cover four
blocks.
204
00:12:55,670 --> 00:12:58,270
Yeah, but it'll be a ride they'll never
forget.
205
00:13:06,450 --> 00:13:07,450
Hello?
206
00:13:09,690 --> 00:13:11,070
Oh, hey, babe. What's happening?
207
00:13:15,240 --> 00:13:16,240
the concert, yes.
208
00:13:16,320 --> 00:13:19,740
Uh -huh. Hold on just a minute. Uh,
Governor, it's for you.
209
00:13:23,360 --> 00:13:24,360
Hello?
210
00:13:25,220 --> 00:13:26,220
Oh,
211
00:13:26,800 --> 00:13:28,820
all right. I'll be right there.
212
00:13:30,380 --> 00:13:33,900
Senator Tyler wants to see me right away
in my office, Mr.
213
00:13:34,480 --> 00:13:35,880
Temporary Budget Director.
214
00:13:36,440 --> 00:13:40,260
He's really steamed up about that secret
surplus.
215
00:13:45,160 --> 00:13:48,620
Mr. Tyler, the governor hates him.
216
00:13:48,940 --> 00:13:50,580
It's all my fault.
217
00:13:50,800 --> 00:13:52,100
He's going to blame me.
218
00:13:56,120 --> 00:13:58,400
Clayton, will you stop whining? I've got
work to do here.
219
00:13:58,640 --> 00:13:59,900
Whining is my release.
220
00:14:00,100 --> 00:14:01,100
Whining is your religion.
221
00:14:04,260 --> 00:14:06,460
I've got it. I've got it.
222
00:14:06,980 --> 00:14:07,980
Space!
223
00:14:10,520 --> 00:14:11,700
This will be good.
224
00:14:15,150 --> 00:14:19,450
phone with a guy from NASA, and he is
willing to sell us an old satellite.
225
00:14:20,230 --> 00:14:21,470
See? Why didn't I tell you?
226
00:14:22,750 --> 00:14:25,170
Krauss, what on earth would we do with a
used satellite?
227
00:14:25,690 --> 00:14:28,010
We're going to explore space!
228
00:14:29,910 --> 00:14:32,890
Let's start by exploring the space
between your ears.
229
00:14:35,210 --> 00:14:38,670
Just forget it, Krauss. We're spending
the money on a bullet train.
230
00:14:38,970 --> 00:14:40,350
A bullet train?
231
00:14:44,720 --> 00:14:48,200
Let's put the satellite on the bullet
train and shoot it four blocks into
232
00:14:54,220 --> 00:14:55,220
Yes.
233
00:14:57,980 --> 00:14:59,080
Oh, yes, Governor.
234
00:15:00,500 --> 00:15:06,160
Yes, I'll tell him. Oh, sir, I would
like to just take this opportunity to
235
00:15:06,160 --> 00:15:12,640
out that technically this surplus
occurred during Benson's term as
236
00:15:12,640 --> 00:15:13,660
budget director.
237
00:15:14,240 --> 00:15:20,980
It's a problem which I inherited from
Benson, and Benson created the problem.
238
00:15:21,100 --> 00:15:23,260
Yes, sir. Yes, sir. I'll tell him. Yes,
sir.
239
00:15:24,520 --> 00:15:27,160
Governor wants to see you in his office
pronto.
240
00:15:28,940 --> 00:15:30,220
You are good, Clayton.
241
00:15:30,600 --> 00:15:34,100
You're extraordinary. This is the first
time I've ever seen anyone stabbed in
242
00:15:34,100 --> 00:15:35,380
the back right in front of their face.
243
00:15:42,280 --> 00:15:44,600
You wanted to see me? I asked nothing.
Come in.
244
00:15:46,460 --> 00:15:47,460
Sit down.
245
00:15:49,300 --> 00:15:54,480
Senator Tyler just made it very clear to
me that if I want to maintain my good
246
00:15:54,480 --> 00:15:59,400
relations with the state legislature, I
must distance myself from this $8
247
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
million.
248
00:16:01,180 --> 00:16:03,240
Distance yourself from the $8 million?
249
00:16:03,520 --> 00:16:08,080
Is that your euphemistic way of easing
my head onto the chopping block?
250
00:16:08,670 --> 00:16:14,350
No, Benson, no, no, of course not. Are
you sure you're not trying to get me to
251
00:16:14,350 --> 00:16:15,329
take the rap?
252
00:16:15,330 --> 00:16:20,410
No, Benson, I wouldn't do that. Of
course, if you want to volunteer, I'd
253
00:16:20,410 --> 00:16:21,410
consider it.
254
00:16:22,550 --> 00:16:25,130
Does that mean you'll do it? No, no.
255
00:16:26,070 --> 00:16:27,070
I think I'll pass.
256
00:16:28,210 --> 00:16:31,950
Benson, my old friend Benson.
257
00:16:33,670 --> 00:16:34,670
Ah.
258
00:16:35,930 --> 00:16:38,090
You were always the one to...
259
00:16:38,650 --> 00:16:40,630
Volunteer for these suicide missions?
260
00:16:42,170 --> 00:16:43,690
Not this time, Kimo Sabe.
261
00:16:45,290 --> 00:16:50,050
You should be the one to do this. You
caused the problem. No, no, no, wait a
262
00:16:50,050 --> 00:16:52,650
minute. You were the budget director.
You were the governor.
263
00:16:52,870 --> 00:16:55,450
You saved the money. And you passed the
law.
264
00:16:56,110 --> 00:16:59,590
I remember telling you last year that we
were going to have a problem with this
265
00:16:59,590 --> 00:17:03,750
surplus, but you said, no, no, we'll
cross that bridge when we come to it.
266
00:17:03,750 --> 00:17:06,470
here we are, and you want Benny to jump
in the river.
267
00:17:09,380 --> 00:17:12,560
Oh, I think I see your point, Benson.
268
00:17:14,380 --> 00:17:18,400
I was using you, wasn't I, to further my
own programs.
269
00:17:19,040 --> 00:17:20,260
And that is wrong.
270
00:17:21,300 --> 00:17:24,800
I'm sorry, Benson. I am sorry. It's my
responsibility.
271
00:17:25,780 --> 00:17:26,780
I'll do it.
272
00:17:27,859 --> 00:17:29,040
I'll jump in the river.
273
00:17:31,820 --> 00:17:33,780
No, you don't have to do that. No, no,
no.
274
00:17:34,020 --> 00:17:35,160
My responsibility.
275
00:17:35,740 --> 00:17:39,220
Look, I told you, I'll take the heat.
No, I don't want you to now, Benson.
276
00:17:39,440 --> 00:17:40,780
Oh, for goodness sake, don't pout.
277
00:17:41,280 --> 00:17:42,680
I told you, I'll do it.
278
00:17:43,020 --> 00:17:44,200
Thank you, Benson.
279
00:17:44,480 --> 00:17:46,700
I knew I could count on you.
280
00:17:48,340 --> 00:17:49,940
Good luck on your press conference.
281
00:17:50,240 --> 00:17:51,240
Oh, thanks.
282
00:17:52,240 --> 00:17:53,240
What press conference?
283
00:17:53,580 --> 00:17:55,820
It was the one you called for 5 o 'clock
today.
284
00:17:56,160 --> 00:17:57,600
I didn't call any press conference.
285
00:17:59,480 --> 00:18:00,840
Okay, never mind.
286
00:18:01,649 --> 00:18:07,130
i've already volunteered you got your
way give yourself a pat on the back
287
00:18:25,610 --> 00:18:28,370
But I see this as an opportunity to buy
some new school buses.
288
00:18:28,590 --> 00:18:31,490
No, I told you that's Section 2200
money.
289
00:18:31,730 --> 00:18:36,010
But we need new school buses. We're not
talking need. We're talking rules.
290
00:18:36,410 --> 00:18:40,870
I'm simply trying to find a way to spend
the money responsibly. You don't have
291
00:18:40,870 --> 00:18:41,870
to be responsible.
292
00:18:42,270 --> 00:18:43,970
That's why we've given you guidelines.
293
00:18:44,490 --> 00:18:45,830
But I've read your guidelines.
294
00:18:46,190 --> 00:18:50,810
This state doesn't need a new Senate
commissary. And we don't need to
295
00:18:51,100 --> 00:18:54,920
The executive golf course. And we
certainly don't need new gold leaf on
296
00:18:54,920 --> 00:18:55,920
Capitol Dome.
297
00:18:56,260 --> 00:18:58,160
It's too bad. All of those would be
acceptable.
298
00:19:00,420 --> 00:19:04,140
Why do I get the feeling that you guys
would be happier if we spent the money
299
00:19:04,140 --> 00:19:05,480
$500 toilet seats?
300
00:19:07,340 --> 00:19:08,340
That was a low blow.
301
00:19:09,260 --> 00:19:10,260
We didn't do that.
302
00:19:10,640 --> 00:19:12,020
The Pentagon did that.
303
00:19:12,600 --> 00:19:16,580
We sent them hundreds of memos in
triplicate concerning that subject.
304
00:19:16,780 --> 00:19:18,960
Oh, good for you. That must have stopped
them gold.
305
00:19:21,770 --> 00:19:22,770
You don't want my help?
306
00:19:23,470 --> 00:19:24,610
I'll just be on my way.
307
00:19:26,250 --> 00:19:28,130
That's what I need, a sensitive
accountant.
308
00:19:30,430 --> 00:19:31,690
Benson? Yeah.
309
00:19:35,750 --> 00:19:40,970
The governor has informed me of your
courageous decision to take the fall for
310
00:19:40,970 --> 00:19:41,829
the surplus.
311
00:19:41,830 --> 00:19:46,410
Politically, I think it's an incredible
blunder, but personally, I want you to
312
00:19:46,410 --> 00:19:49,810
know from the bottom of my heart how
much I appreciate it.
313
00:19:51,310 --> 00:19:52,310
Thank you, Clayton.
314
00:19:53,150 --> 00:19:56,010
That speech made me queasy.
315
00:20:00,210 --> 00:20:01,330
That's a... Yeah.
316
00:20:02,070 --> 00:20:03,070
Oh.
317
00:20:06,130 --> 00:20:12,050
I just wanted you to know that I put on
this suit and I came down here to this
318
00:20:12,050 --> 00:20:14,130
press conference to give you moral
support.
319
00:20:15,210 --> 00:20:16,810
Dumbest thing I ever did.
320
00:20:18,430 --> 00:20:20,610
Well, thank you very much for your
support, Governor.
321
00:20:21,240 --> 00:20:25,760
It's perfectly all right. I'll be over
there supporting you. Okay, thank you.
322
00:20:28,040 --> 00:20:30,980
Ladies and gentlemen, ladies and
gentlemen, please.
323
00:20:34,660 --> 00:20:41,360
Now, as most of you must know by now, I
suppose, we have $8 million
324
00:20:41,360 --> 00:20:44,240
left over in the budget this year.
325
00:20:45,120 --> 00:20:48,740
Now, the federal government wants us to
spend that money on things we don't
326
00:20:48,740 --> 00:20:49,740
really...
327
00:20:51,850 --> 00:20:55,250
they can give us another eight million
dollars next year now if you ask me
328
00:20:55,250 --> 00:21:01,790
that's pretty damn silly but more
importantly it's weightful and you know
329
00:21:01,790 --> 00:21:06,430
pays for that waste not the federal
government not the state government but
330
00:21:06,430 --> 00:21:12,010
the taxpayers pay for that now the point
is it's our money government's got to
331
00:21:12,010 --> 00:21:17,290
learn to stop spending money just for
the sake of spending money somebody's
332
00:21:17,290 --> 00:21:18,490
to start putting the brakes on
333
00:21:19,310 --> 00:21:21,370
And this is as good a place as any to
start.
334
00:21:22,270 --> 00:21:25,590
So we're going to do something that's a
little off the beaten track.
335
00:21:25,850 --> 00:21:26,850
A little revolutionary.
336
00:21:27,730 --> 00:21:28,970
We're going to put the money in the
bank.
337
00:21:30,770 --> 00:21:32,610
The federal government can keep its $8
million.
338
00:21:34,210 --> 00:21:36,730
Maybe you'll be able to keep a little
money in your pocket, too, huh?
339
00:21:37,310 --> 00:21:39,450
Well, I'm sure we can all use it. That's
my decision.
26807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.