Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,859 --> 00:00:53,859
No,
2
00:01:08,060 --> 00:01:09,060
no, no, fellas.
3
00:01:09,840 --> 00:01:13,940
We're going to be in very close quarters
for the next 48 hours, so let's try not
4
00:01:13,940 --> 00:01:15,140
to get on each other's nerves.
5
00:01:15,760 --> 00:01:18,020
Well, if it were up to me, I wouldn't go
near that shelter.
6
00:01:18,340 --> 00:01:21,180
Personally, I think these war games are
a waste of time.
7
00:01:21,600 --> 00:01:24,960
This exercise may not seem important to
you, but if it ever really happens,
8
00:01:25,000 --> 00:01:28,080
it'll be damned important to the people
of this state that we know how to handle
9
00:01:28,080 --> 00:01:29,080
it.
10
00:01:30,280 --> 00:01:35,780
Sir, you have my heartfelt assurance
that despite my personal views, I want
11
00:01:35,780 --> 00:01:38,400
assist and I will do everything in my
power.
12
00:01:42,030 --> 00:01:43,090
Make him cut that out.
13
00:01:43,530 --> 00:01:47,510
Why don't you check with the National
Guard and see that all communication
14
00:01:47,510 --> 00:01:49,370
are open and that they're ready for the
exercise?
15
00:01:50,010 --> 00:01:51,010
Very well, sir.
16
00:01:51,030 --> 00:01:52,670
You can leave everything to me.
17
00:01:55,590 --> 00:01:59,790
Why do you needle him all the time? It's
a nasty job, but somebody's got to do
18
00:01:59,790 --> 00:02:00,790
it.
19
00:02:07,590 --> 00:02:09,810
Katie, have you started out reporting
for school yet?
20
00:02:10,220 --> 00:02:12,680
There's nothing to report. You guys
haven't even started the exercise.
21
00:02:12,960 --> 00:02:16,540
Well, I know, but later on I'll be so
busy I won't have time to bug you about
22
00:02:16,540 --> 00:02:17,540
your homework.
23
00:02:20,860 --> 00:02:21,860
Hold it.
24
00:02:22,280 --> 00:02:25,340
No non -essential items allowed on the
tactical map board.
25
00:02:25,620 --> 00:02:28,460
I hate to pull rank on you, Benson, but
I am the shelter manager.
26
00:02:28,780 --> 00:02:29,780
So move it.
27
00:02:33,140 --> 00:02:34,140
At ease.
28
00:02:35,880 --> 00:02:39,260
Did she get a pistol with this jab? No,
no, no. None of us have weapons.
29
00:02:39,850 --> 00:02:40,850
That's my kind of war.
30
00:02:42,930 --> 00:02:44,670
Benson, you have to pick a number.
31
00:02:44,990 --> 00:02:47,110
I already got mine. I'm a five.
32
00:02:47,830 --> 00:02:49,130
Only if you wear makeup.
33
00:02:50,370 --> 00:02:52,490
Can I see you for a moment?
34
00:02:54,150 --> 00:02:56,150
Can you find us on this map?
35
00:02:56,370 --> 00:02:57,370
Sure.
36
00:02:59,270 --> 00:03:00,270
Here we are, are you?
37
00:03:01,390 --> 00:03:03,190
You sure? Isn't this Springfield?
38
00:03:03,710 --> 00:03:05,090
No, this is Springfield.
39
00:03:07,210 --> 00:03:09,430
Well, this is a very confusing map.
40
00:03:09,870 --> 00:03:11,310
Maybe if you looked at it from over
here.
41
00:03:14,730 --> 00:03:17,290
Oh, I see. So that's normal.
42
00:03:17,550 --> 00:03:18,550
Mm -hmm. Oh.
43
00:03:19,330 --> 00:03:24,210
Oh, Governor, the Defense Department is
starting the exercise. Okay, everybody,
44
00:03:24,350 --> 00:03:25,350
stand by.
45
00:03:25,490 --> 00:03:28,930
This exercise will be divided into three
stages.
46
00:03:29,250 --> 00:03:31,690
One, warning of nuclear attack.
47
00:03:31,990 --> 00:03:33,730
Two, nuclear attack.
48
00:03:34,090 --> 00:03:36,350
Three, post -nuclear attack.
49
00:03:36,880 --> 00:03:40,480
Do we have any idea how long each stage
will be? Nope, nobody knows.
50
00:03:40,740 --> 00:03:45,120
The computer will choose one of over 4
,200 different scenarios.
51
00:03:45,620 --> 00:03:48,260
4 ,200 different scenarios?
52
00:03:49,100 --> 00:03:51,100
That computer shouldn't be working in
Washington.
53
00:03:51,320 --> 00:03:53,120
It should be in Hollywood writing
Dynasty.
54
00:03:54,940 --> 00:03:56,560
Stage one is commencing.
55
00:03:57,160 --> 00:04:00,780
The armed forces have been put on full
defense alert.
56
00:04:03,460 --> 00:04:04,860
I'm sealing the shelter.
57
00:04:05,120 --> 00:04:06,480
Wait, shouldn't we wait for Clayton?
58
00:04:06,840 --> 00:04:07,840
What, is Clayton out there?
59
00:04:07,960 --> 00:04:09,160
Yeah, she knows what she's doing.
60
00:04:11,500 --> 00:04:13,420
Hold it, hold it, hold it, hold it.
61
00:04:14,020 --> 00:04:16,360
You can't start this war without me.
62
00:04:17,779 --> 00:04:18,779
Sorry I'm late.
63
00:04:19,760 --> 00:04:20,760
Here's your number.
64
00:04:21,660 --> 00:04:24,400
This is a $700 suit.
65
00:04:25,160 --> 00:04:26,160
Congratulations.
66
00:04:26,400 --> 00:04:28,700
You've been selected best dressed man in
the bunker.
67
00:04:29,360 --> 00:04:30,580
It's your move, Governor.
68
00:04:31,290 --> 00:04:34,490
Tell me what you are going to do, and I
will enter it into the computer.
69
00:04:34,870 --> 00:04:38,870
Clayton, get on the horn and tell them
to sound the warning siren. Yes, sir.
70
00:04:39,290 --> 00:04:40,290
All right, what's next?
71
00:04:40,430 --> 00:04:44,030
Okay, we can either evacuate the
population or get them into shelters.
72
00:04:44,550 --> 00:04:47,730
I think we have time to consider the
evacuation plan.
73
00:04:48,810 --> 00:04:50,410
Siren has been sounded, Governor.
74
00:04:50,670 --> 00:04:51,670
Where do you want to start?
75
00:04:52,050 --> 00:04:56,270
Well, I think we should evacuate the
entire population from the target areas.
76
00:04:56,470 --> 00:04:59,050
And where do we instruct them to go?
77
00:05:00,080 --> 00:05:03,920
Well, my first guess would be a non
-target area.
78
00:05:04,300 --> 00:05:07,580
Some place where they're not likely to
get their buns toasted.
79
00:05:09,880 --> 00:05:13,240
Well, who has a list of the target and
the non -target areas?
80
00:05:13,500 --> 00:05:15,420
You mean besides the guys shooting at
us?
81
00:05:16,680 --> 00:05:21,900
I think there are some assumptions we
can make here. Large cities and areas
82
00:05:21,900 --> 00:05:24,140
defense -related industries will
obviously be targets.
83
00:05:24,600 --> 00:05:26,480
Good. So let's start with Springfield.
84
00:05:26,720 --> 00:05:27,740
This is Springfield.
85
00:05:28,270 --> 00:05:32,730
Oh, Springfield, right. So let's
evacuate the population of Mountain
86
00:05:33,290 --> 00:05:34,290
Mountain Valley.
87
00:05:36,550 --> 00:05:40,090
Uh... Let me look at it from over here.
Sure, sure.
88
00:05:41,050 --> 00:05:46,750
All right, now. The population of
Springfield is in three main population
89
00:05:46,750 --> 00:05:51,890
centers. So... Here, Benson, you take
this car and represent the east side.
90
00:05:52,940 --> 00:05:55,580
I'll represent the west side traffic
here.
91
00:05:55,840 --> 00:06:00,820
All right. I'll be this car representing
the affluent south side.
92
00:06:01,300 --> 00:06:05,920
And let's move on down to Mountain
Valley.
93
00:06:06,380 --> 00:06:09,680
No, hold it, hold it. We're creating a
traffic jam here.
94
00:06:09,900 --> 00:06:11,780
Well, this is the only way to Mountain
Valley.
95
00:06:12,780 --> 00:06:14,180
Oh, too late.
96
00:06:14,440 --> 00:06:16,880
What is it? They are starting stage two.
97
00:06:17,680 --> 00:06:20,500
An enemy launch has been detected by
satellite.
98
00:06:20,940 --> 00:06:24,820
The warheads are expected to arrive in
15 minutes.
99
00:06:25,060 --> 00:06:26,240
15 minutes?
100
00:06:26,780 --> 00:06:27,920
That's not fair.
101
00:06:29,620 --> 00:06:31,140
All right, all right.
102
00:06:31,560 --> 00:06:33,320
Let's just cancel the evacuation.
103
00:06:33,740 --> 00:06:38,040
Right. Our only option at this point is
to tell the population to get into
104
00:06:38,040 --> 00:06:41,900
shelters. Well, what about all those
people you evacuated? Are they just
105
00:06:41,900 --> 00:06:45,360
out there? Honey, they... Uh...
106
00:06:47,410 --> 00:06:48,410
Not now, Katie.
107
00:06:49,190 --> 00:06:52,490
Clayton, get on the horn and tell them
to sound the attack siren.
108
00:06:52,710 --> 00:06:53,589
Yes, sir.
109
00:06:53,590 --> 00:06:57,770
I'll contact all the radio and TV
stations and tell them to stand by for
110
00:06:57,770 --> 00:06:58,770
emergency broadcast.
111
00:06:59,070 --> 00:07:01,030
Right. Oh, I wonder what I'm going to
say.
112
00:07:02,110 --> 00:07:04,930
What are you doing, Mrs. Cassidy? I'm
checking you for radiation.
113
00:07:05,210 --> 00:07:06,210
It's part of my job.
114
00:07:06,330 --> 00:07:09,310
Well, there hasn't been any radiation. I
haven't dropped the bombs yet.
115
00:07:09,820 --> 00:07:11,120
Well, it doesn't hurt to practice.
116
00:07:12,100 --> 00:07:13,580
What is that, a Geiger counter?
117
00:07:13,900 --> 00:07:18,040
No, no, this is a little thingamajig
that I use to test my microwave oven.
118
00:07:18,440 --> 00:07:19,580
Oh, that'll come in handy.
119
00:07:20,220 --> 00:07:23,720
During a real war, you could tell us
when we're medium rare.
120
00:07:24,860 --> 00:07:27,400
The attack siren has been sounded,
Governor.
121
00:07:27,600 --> 00:07:31,580
Oh, good, good. Be sure you keep
communication lines open with the
122
00:07:31,580 --> 00:07:32,580
Guard. Yes, sir.
123
00:07:33,220 --> 00:07:34,340
Then what do we do?
124
00:07:35,620 --> 00:07:36,620
Um...
125
00:07:38,830 --> 00:07:40,210
Well, I guess we just wait.
126
00:07:41,090 --> 00:07:42,090
Yeah.
127
00:07:42,410 --> 00:07:43,790
Wait for the bomb to drop.
128
00:07:44,710 --> 00:07:46,530
Hey, that's a good title for my report.
129
00:07:46,990 --> 00:07:49,230
Waiting for the bombs to drop by Katie
Gatling.
130
00:07:56,470 --> 00:08:02,450
In addition to taking food and water
into the shelter with you, you'll need
131
00:08:02,450 --> 00:08:06,270
special medicines, blankets,
flashlights.
132
00:08:07,070 --> 00:08:10,430
A radio so that we can stay in touch.
Extra clothing.
133
00:08:11,090 --> 00:08:15,870
And let's see what the government
brochure recommends.
134
00:08:16,990 --> 00:08:23,830
A clock, a calendar, playing cards,
hobby materials, a sewing kit, and a
135
00:08:23,830 --> 00:08:24,830
watch.
136
00:08:28,110 --> 00:08:33,309
Oh, oh, I'm sorry. I have talked so long
that now you have only two minutes to
137
00:08:33,309 --> 00:08:36,450
get to your shelters, but Godspeed. I
have one more thing.
138
00:08:36,970 --> 00:08:38,210
Be careful out there.
139
00:08:40,470 --> 00:08:41,470
Too long, huh?
140
00:08:41,710 --> 00:08:44,970
Well, personally, I thought the story
about your Uncle Cletus at Custer's last
141
00:08:44,970 --> 00:08:46,630
stand was an unnecessary side trip.
142
00:08:47,150 --> 00:08:49,750
I didn't ask for a critique. I asked
about length.
143
00:08:50,530 --> 00:08:51,530
Too long.
144
00:08:51,550 --> 00:08:52,489
Thank you.
145
00:08:52,490 --> 00:08:54,070
By one Uncle Cletus story.
146
00:08:56,410 --> 00:08:58,690
I hate this waiting.
147
00:09:00,910 --> 00:09:03,270
Well, I could go over this checklist
again.
148
00:09:03,960 --> 00:09:09,180
We have been over that inane checklist
nine times. Do you think we are idiots?
149
00:09:10,420 --> 00:09:11,420
What's with him?
150
00:09:11,940 --> 00:09:13,280
Simulated battle fatigue.
151
00:09:14,500 --> 00:09:16,000
I suppose it's time for lunch.
152
00:09:16,380 --> 00:09:17,380
Lunch?
153
00:09:17,700 --> 00:09:18,700
Easy, babe.
154
00:09:19,300 --> 00:09:23,080
How can you think of your stomach in the
midst of a nuclear attack?
155
00:09:23,520 --> 00:09:25,640
Because it's not a real nuclear attack.
156
00:09:25,940 --> 00:09:30,000
If it were real, I'd be thinking of
another part of my anatomy and kissing
157
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
goodbye.
158
00:09:32,360 --> 00:09:36,580
It's a rather pessimistic attitude,
Bunsen. It is possible to survive a
159
00:09:36,580 --> 00:09:37,580
attack, you know.
160
00:09:38,160 --> 00:09:42,640
Well, if you happen to be a rat or a
cockroach. And I intend to survive.
161
00:09:43,360 --> 00:09:45,140
Like I said, rats and cockroaches.
162
00:09:46,480 --> 00:09:47,480
I'll get lunch.
163
00:09:47,700 --> 00:09:49,320
I hope you don't think that was my
order.
164
00:09:50,100 --> 00:09:51,500
Wait, I'll go with you.
165
00:09:52,420 --> 00:09:54,640
This isn't as riveting as I thought it
would be.
166
00:09:55,780 --> 00:09:59,920
Well, does anybody know? I mean, is it
possible to survive a nuclear war?
167
00:10:00,650 --> 00:10:03,350
We won't have the answer to that until
we have a war.
168
00:10:03,830 --> 00:10:07,010
Well, let's not have one just to satisfy
Krause's curiosity.
169
00:10:08,250 --> 00:10:13,110
I'm certainly no expert, but the Defense
Department, many respected scientists,
170
00:10:13,250 --> 00:10:18,070
including the guy who invented the
hydrogen bomb, all think that a portion
171
00:10:18,070 --> 00:10:19,150
the population will survive.
172
00:10:20,070 --> 00:10:24,950
That's right. As long as we're prepared
and we have a plan, there is nothing to
173
00:10:24,950 --> 00:10:25,950
be afraid of.
174
00:10:27,520 --> 00:10:28,439
wouldn't go that far.
175
00:10:28,440 --> 00:10:30,940
I mean, you know, that bomb is going to
make a pretty big bang.
176
00:10:31,160 --> 00:10:35,920
Not to mention the firestorm and the
radioactive fallout. Let's face it, it's
177
00:10:35,920 --> 00:10:38,240
going to play real havoc with your TV
reception.
178
00:10:39,160 --> 00:10:42,720
But still, many people in shelters will
survive.
179
00:10:43,180 --> 00:10:45,120
Oh, I agree. They should be in shelters.
180
00:10:45,520 --> 00:10:48,740
But when we come out, what will life be
like?
181
00:10:49,540 --> 00:10:50,540
Well, let me see.
182
00:10:51,120 --> 00:10:53,000
You remember Watts in 65?
183
00:10:54,260 --> 00:10:55,260
Lunch!
184
00:10:57,200 --> 00:11:00,740
Well, you know, I think so far we've
been doing pretty well. Yeah, I think
185
00:11:01,120 --> 00:11:03,120
Hey, here's an interesting bit of
trivia.
186
00:11:03,400 --> 00:11:05,480
This food's 11 years older than I am.
187
00:11:10,180 --> 00:11:12,940
Oh, the first bomb has been detonated.
188
00:11:14,200 --> 00:11:16,380
Estimated yield, one megaton.
189
00:11:17,440 --> 00:11:18,860
Target, Springfield.
190
00:11:20,920 --> 00:11:21,920
Estimated dead.
191
00:11:23,160 --> 00:11:24,400
Oh, my God.
192
00:11:26,000 --> 00:11:29,290
Gretchen. There are more. There are more
bombs.
193
00:11:29,750 --> 00:11:30,870
Bay City.
194
00:11:33,350 --> 00:11:34,350
Carolsville.
195
00:11:36,030 --> 00:11:37,030
Woodbury.
196
00:11:38,390 --> 00:11:39,390
Danton.
197
00:11:41,490 --> 00:11:42,650
Capital City.
198
00:12:03,720 --> 00:12:05,180
Is the computer still working, Cross?
199
00:12:05,840 --> 00:12:09,220
Yeah, it's working. They're just not
sending anything.
200
00:12:10,100 --> 00:12:12,080
What time is it?
201
00:12:13,260 --> 00:12:14,260
Ten to three.
202
00:12:15,140 --> 00:12:17,220
Which ten to three?
203
00:12:17,840 --> 00:12:22,980
A .M. General Custer, General Custer,
wake up! Governor, wake up!
204
00:12:23,820 --> 00:12:24,820
What?
205
00:12:25,500 --> 00:12:27,160
You're talking in your sleep.
206
00:12:30,060 --> 00:12:33,400
I was having a dream about Uncle Cletus.
I was so vivid.
207
00:12:33,840 --> 00:12:35,740
I could almost smell the horses.
208
00:12:36,420 --> 00:12:38,160
It's probably a Krause's perfume.
209
00:12:38,960 --> 00:12:41,420
Uh -huh. I'm not wearing any perfume.
210
00:12:42,020 --> 00:12:43,320
Maybe you should be.
211
00:12:45,160 --> 00:12:48,120
There's nothing going to happen here.
I'm going for a refill.
212
00:12:50,620 --> 00:12:54,280
I knew it. I knew it. It was just
waiting for me to leave.
213
00:12:54,860 --> 00:12:56,280
What'd you say? Oh.
214
00:12:56,700 --> 00:13:02,580
Good news. The attack phase of that
exercise is over. All right, but don't
215
00:13:02,580 --> 00:13:03,580
down, fellas.
216
00:13:03,600 --> 00:13:07,240
So stage three will be starting. That
could be the hardest of all. Clayton,
217
00:13:07,240 --> 00:13:08,179
better man the phone.
218
00:13:08,180 --> 00:13:09,180
Yes, sir.
219
00:13:11,020 --> 00:13:13,540
Look, stage three is starting.
220
00:13:14,220 --> 00:13:20,040
Due to an undetected gamma radiation
leak in the executive shelter, player
221
00:13:20,040 --> 00:13:21,640
number one has died.
222
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
Number one?
223
00:13:28,320 --> 00:13:29,320
That's me.
224
00:13:30,760 --> 00:13:33,580
Uh, I don't want to die.
225
00:13:35,200 --> 00:13:36,200
C 'est la guerre.
226
00:13:36,760 --> 00:13:37,760
C 'est la vie.
227
00:13:38,240 --> 00:13:39,240
Say goodbye.
228
00:13:41,960 --> 00:13:47,020
Governor, um, I'd rather not play this
part of the game. I can't do anything
229
00:13:47,020 --> 00:13:48,520
about it, Clayton. It's out of my hands.
230
00:13:48,860 --> 00:13:53,560
Turn in your badge. No, I don't want to
turn in my badge.
231
00:13:55,670 --> 00:13:57,450
Now, be quiet.
232
00:14:00,450 --> 00:14:01,450
Sir.
233
00:14:03,330 --> 00:14:04,330
Benton.
234
00:14:05,610 --> 00:14:08,030
This isn't fair.
235
00:14:08,770 --> 00:14:10,210
This just isn't fair.
236
00:14:10,790 --> 00:14:11,790
What's all the noise?
237
00:14:12,030 --> 00:14:13,009
Clayton's dead.
238
00:14:13,010 --> 00:14:14,010
Oh.
239
00:14:15,930 --> 00:14:17,190
I had promised.
240
00:14:17,490 --> 00:14:18,850
I could have been somebody.
241
00:14:20,720 --> 00:14:24,400
It finds a radiation leak before the
rest of us lose our bodies. Okay, okay,
242
00:14:24,820 --> 00:14:25,820
here it is.
243
00:14:26,020 --> 00:14:28,500
Come on, what's it say? What, what,
what?
244
00:14:28,820 --> 00:14:31,240
Just a minute, Krauss. I don't know this
thing by heart.
245
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
Ah, here we go.
246
00:14:32,860 --> 00:14:36,000
Here, there it is. It says, first, find
the leak.
247
00:14:36,240 --> 00:14:37,900
That's the shelter manager's job.
248
00:14:38,720 --> 00:14:42,700
Tick, tick, tick, tick. What are you
doing?
249
00:14:43,460 --> 00:14:45,620
I'm looking for the leak with my
thingamajig.
250
00:14:46,800 --> 00:14:50,200
Tick, tick, tick, tick, tick.
251
00:14:50,650 --> 00:14:54,750
Tick, tick, tick, tick, tick, tick,
tick, tick, tick, tick. My George, I
252
00:14:54,750 --> 00:14:55,790
she's found it. Let me see.
253
00:14:56,430 --> 00:15:00,410
It says we should build a gamma barrier
to cover up the leak.
254
00:15:00,610 --> 00:15:02,490
Well, does the manual have a gamma
barrier kit?
255
00:15:02,690 --> 00:15:03,690
It has instructions.
256
00:15:04,110 --> 00:15:06,070
Tick, tick, tick, tick, tick, tick,
tick, tick.
257
00:15:06,870 --> 00:15:11,870
If you have lumber, nails, and
carpenter's tools available and have
258
00:15:11,870 --> 00:15:16,010
of earth or sand into the shelter before
fallout arrived, you may be able to
259
00:15:16,010 --> 00:15:17,090
construct a very good barrier.
260
00:15:17,890 --> 00:15:19,150
Piles of earth and sand.
261
00:15:19,880 --> 00:15:21,140
This is a joke, right?
262
00:15:21,700 --> 00:15:23,300
Well, what about stacks of brick?
263
00:15:23,980 --> 00:15:28,520
Well, what about a handful of pocket
lint? A deck of cards, sewing kit, hobby
264
00:15:28,520 --> 00:15:30,880
materials? Why are you so upset?
265
00:15:31,600 --> 00:15:32,940
Why am I so upset?
266
00:15:33,260 --> 00:15:38,080
Because here we are down here in this
dank basement facing Armageddon trying
267
00:15:38,080 --> 00:15:42,180
do the best job we know how and some guy
in Washington is suggesting that we
268
00:15:42,180 --> 00:15:44,340
carry around piles of earth and sand.
269
00:15:44,990 --> 00:15:47,930
Now there is another choice. I hesitate
to bring it up.
270
00:15:48,150 --> 00:15:50,970
Oh, go ahead. It can't be any more
harebrained than the last suggestion.
271
00:15:51,450 --> 00:15:54,370
It says the human body can provide some
protection.
272
00:15:55,270 --> 00:15:56,910
How wrong I was.
273
00:15:58,030 --> 00:16:01,210
It says volunteers should stand in front
of the leak.
274
00:16:04,030 --> 00:16:10,030
The human body has a density of 0 .4
relative to concrete.
275
00:16:10,630 --> 00:16:12,450
Let's use Clayton's body.
276
00:16:12,850 --> 00:16:13,850
It's dead.
277
00:16:15,210 --> 00:16:18,370
No one is building a barrier with my
remains.
278
00:16:19,610 --> 00:16:21,910
Why don't we find the guy who wrote this
pamphlet?
279
00:16:22,130 --> 00:16:24,690
His density is probably higher than
concrete.
280
00:16:25,010 --> 00:16:25,769
That's amazing.
281
00:16:25,770 --> 00:16:27,830
The desperate measure is for a desperate
situation.
282
00:16:28,330 --> 00:16:29,490
Clayton, come here. Yes, sir.
283
00:16:30,930 --> 00:16:32,310
Go stand in front of the lead.
284
00:16:32,850 --> 00:16:33,850
Sir. Go on.
285
00:16:36,170 --> 00:16:39,190
I don't know why I am always the one who
has to do this.
286
00:16:44,170 --> 00:16:46,630
Guess you make a tougher person to sleep
around here.
287
00:16:46,850 --> 00:16:48,950
Governor, we have a situation here.
288
00:16:49,170 --> 00:16:49,969
What is it?
289
00:16:49,970 --> 00:16:55,490
Just looking at this map, the greater
part of our surviving population is in
290
00:16:55,490 --> 00:16:57,050
this general area.
291
00:16:57,270 --> 00:17:02,490
Right. The problem is that all of our
food supplies are down here in the
292
00:17:02,490 --> 00:17:03,490
southwest corner.
293
00:17:04,190 --> 00:17:09,710
Miss Krause, give me a status on
highways 19, 34, and Route J.
294
00:17:14,920 --> 00:17:16,819
heavily damaged, impassable.
295
00:17:18,780 --> 00:17:20,380
Well, there's got to be a way, though.
296
00:17:21,060 --> 00:17:22,220
Think, think.
297
00:17:23,140 --> 00:17:26,800
Why are you guys wasting your time? If
you look at the board, the whole damn
298
00:17:26,800 --> 00:17:28,339
state has been blown to hell.
299
00:17:29,160 --> 00:17:31,060
We're not wasting our time, Clayton.
300
00:17:31,260 --> 00:17:32,600
We're doing our job.
301
00:17:33,320 --> 00:17:34,620
Which is more than you're doing.
302
00:17:35,760 --> 00:17:36,760
I'm dead.
303
00:17:37,140 --> 00:17:39,740
From the neck up. Stop, stop, stop.
304
00:17:41,920 --> 00:17:42,920
New information.
305
00:17:43,800 --> 00:17:48,840
It says that player number two is
showing signs of radiation sickness and
306
00:17:48,840 --> 00:17:51,120
requires immediate medical attention.
307
00:17:51,600 --> 00:17:52,660
Who's number two?
308
00:17:53,520 --> 00:17:54,520
Me.
309
00:17:55,300 --> 00:17:56,300
It's Katie.
310
00:17:59,380 --> 00:18:01,020
How are you? I'm fine.
311
00:18:02,020 --> 00:18:03,240
You shouldn't be walking.
312
00:18:03,520 --> 00:18:05,920
Huh? You're sick. You've got to be in
bed.
313
00:18:06,160 --> 00:18:07,019
What's going on?
314
00:18:07,020 --> 00:18:08,460
The computer says you caught something.
315
00:18:08,720 --> 00:18:10,440
Oh, no. Floppy fever.
316
00:18:10,700 --> 00:18:12,280
This is not a joke. Get in bed.
317
00:18:12,810 --> 00:18:14,850
You need a doctor. All right, I'll call
the doctor.
318
00:18:15,290 --> 00:18:18,670
But you can't use the phone. The blast
wave, remember?
319
00:18:19,210 --> 00:18:20,270
Okay, I'll use the radio.
320
00:18:20,550 --> 00:18:22,070
You better let me check that.
321
00:18:25,910 --> 00:18:30,230
Radio transmission impossible due to
ionization of the atmosphere.
322
00:18:31,490 --> 00:18:33,310
Which means we're cut off. No, no.
323
00:18:33,970 --> 00:18:37,450
We're not cut off, no. We can't be cut
off. We've got to have a doctor. We've
324
00:18:37,450 --> 00:18:38,450
got to have help.
325
00:18:39,250 --> 00:18:41,990
We've got to have medical attention for
this girl. I'm going to go get some
326
00:18:41,990 --> 00:18:44,310
help. Hold it, hold it. Hold it, hold
it.
327
00:18:44,730 --> 00:18:47,030
It's just an exercise.
328
00:18:51,830 --> 00:18:53,710
Well, but what if it wasn't?
329
00:18:58,330 --> 00:19:01,950
Well, I guess you don't need my two
cents worth.
330
00:19:02,470 --> 00:19:05,170
But if you ask me, this kind of thing is
never going to happen.
331
00:19:06,290 --> 00:19:07,510
Why do you say that?
332
00:19:08,030 --> 00:19:09,330
It makes me feel better.
333
00:19:10,760 --> 00:19:13,240
And the woman is not entirely off base.
334
00:19:14,060 --> 00:19:19,620
The presence of a strong defense
guarantees that the weapons will never
335
00:19:20,760 --> 00:19:23,240
Guarantees? Then why are we doing this
exercise?
336
00:19:23,980 --> 00:19:29,520
What I'm saying is as long as we have
the capacity to destroy each other many
337
00:19:29,520 --> 00:19:33,060
times it's over, no one is going to be
the first to push the button.
338
00:19:34,800 --> 00:19:35,800
We hope.
339
00:19:37,020 --> 00:19:38,020
Benson's right.
340
00:19:38,300 --> 00:19:41,040
We should get rid of all our nuclear
weapons.
341
00:19:41,340 --> 00:19:42,340
Wait a minute.
342
00:19:42,820 --> 00:19:44,040
That isn't what I said.
343
00:19:45,600 --> 00:19:48,180
I think we should all get rid of our
nuclear weapons.
344
00:19:48,840 --> 00:19:54,340
How do we convince every country in the
world that has nuclear weapons to give
345
00:19:54,340 --> 00:19:55,340
them up?
346
00:19:55,700 --> 00:19:59,620
Well, just because we don't have the
answer doesn't mean we should avoid the
347
00:19:59,620 --> 00:20:00,620
question.
348
00:20:00,860 --> 00:20:04,860
We've been asking the question for 40
years. What good does it do?
349
00:20:05,340 --> 00:20:06,660
What harm does it do?
350
00:20:07,470 --> 00:20:08,470
Who knows?
351
00:20:10,010 --> 00:20:13,830
Maybe there's some young person out
there who will hear us ask the question
352
00:20:13,830 --> 00:20:16,830
his desire to find the answer will save
us.
353
00:20:17,490 --> 00:20:21,110
If Bunsen's right, of course, the one
thing that we do have is hope.
354
00:20:21,890 --> 00:20:27,730
And as long as we continue to approach
the dilemma with humanity and morality,
355
00:20:27,990 --> 00:20:30,950
that hope won't be wasted.
356
00:20:34,770 --> 00:20:36,310
Dad? Yes, honey?
357
00:20:36,780 --> 00:20:38,440
Is it all right if I leave the shelter?
358
00:20:38,920 --> 00:20:39,920
What for?
359
00:20:40,260 --> 00:20:44,180
I'd just like to go outside for a while
and look at the stars, walk in the
360
00:20:44,180 --> 00:20:45,400
grass, breathe.
361
00:20:47,920 --> 00:20:49,040
I think Katie's right.
362
00:20:49,240 --> 00:20:52,040
Why don't we all take a breather?
363
00:20:53,300 --> 00:20:54,860
Yeah, let's do that.
364
00:21:18,480 --> 00:21:19,480
You coming, Kraus?
365
00:21:19,600 --> 00:21:22,020
Well, what should I do about the
computer?
366
00:21:29,060 --> 00:21:33,120
I'm sorry, but the war you have been
conducting has been temporarily
367
00:21:33,120 --> 00:21:34,120
disconnected.
28796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.