Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,519 --> 00:00:44,080
Miss Cassidy, have you seen the
governor?
2
00:00:44,360 --> 00:00:45,360
Yes, he's out back.
3
00:00:45,740 --> 00:00:47,440
I asked him to take out the trash.
4
00:00:51,200 --> 00:00:52,780
Since when is he doing chores?
5
00:00:53,260 --> 00:00:54,820
Oh, it isn't a chore.
6
00:00:55,220 --> 00:00:56,220
It's therapy.
7
00:00:56,440 --> 00:00:58,860
In case you hadn't noticed, the governor
is depressed.
8
00:00:59,690 --> 00:01:02,350
And you figure a couple of bags of
garbage will cheer him up.
9
00:01:03,890 --> 00:01:07,250
Well, a little physical activity always
perks a man up.
10
00:01:08,370 --> 00:01:10,890
I wonder if he's depressed enough to wax
my car.
11
00:01:12,510 --> 00:01:13,570
Now that's cute.
12
00:01:14,530 --> 00:01:15,690
Well, I'm back.
13
00:01:16,650 --> 00:01:18,570
I better go dig up some more trash.
14
00:01:22,430 --> 00:01:23,430
You okay?
15
00:01:23,790 --> 00:01:24,790
Oh, fine.
16
00:01:25,450 --> 00:01:30,270
I guess you heard the legislature
overrode my veto that... awful
17
00:01:30,270 --> 00:01:34,930
bill. Well, yeah, yeah, that's a tough
one to lose. Yeah, I've been losing a
18
00:01:34,930 --> 00:01:38,410
of them lately. I am sick of fishing
with the wrong worms.
19
00:01:39,370 --> 00:01:40,348
Pardon me?
20
00:01:40,350 --> 00:01:43,230
That's something my father used to say.
Didn't I ever tell you that story?
21
00:01:43,490 --> 00:01:45,910
Oh, yeah, wrong worm story. You told me
that. No, wait, wait a minute.
22
00:01:46,890 --> 00:01:48,330
No, this bear's repeating.
23
00:01:48,890 --> 00:01:50,950
Why? Because I feel like it. Sit down.
24
00:01:52,050 --> 00:01:54,630
When I was a kid, I guess I was about
10.
25
00:01:55,270 --> 00:01:56,290
No, maybe 11.
26
00:01:56,930 --> 00:01:58,210
Oh, I guess it was 10.
27
00:01:58,880 --> 00:01:59,880
Say ten and a half.
28
00:02:00,480 --> 00:02:06,540
Anyway, there wasn't a sunfish in Lake
Gertrude that could resist a gatling
29
00:02:06,540 --> 00:02:08,340
wriggler. Oh.
30
00:02:10,320 --> 00:02:11,320
John?
31
00:02:12,380 --> 00:02:17,660
Oh, oh. Well, one day I got bored with
sunfish, so I decided to try my luck
32
00:02:17,660 --> 00:02:21,800
trout. So you didn't catch any trout,
and so your father came along.
33
00:02:22,120 --> 00:02:24,920
May I just finish my story, please? Oh,
sure, sure. Sorry.
34
00:02:25,160 --> 00:02:30,100
So? I didn't catch any trout, and my
father came along and said... You're
35
00:02:30,100 --> 00:02:31,200
the wrong worm. Yeah.
36
00:02:31,940 --> 00:02:36,260
Of course, I didn't believe him, and I
continued fishing that stream all summer
37
00:02:36,260 --> 00:02:40,940
long. I didn't catch a single trout, and
I drowned a lot of good worms in the
38
00:02:40,940 --> 00:02:41,940
process.
39
00:02:42,780 --> 00:02:46,260
And you feel the legislature's a trout
stream, and you don't have the right
40
00:02:46,260 --> 00:02:50,420
bait. No, Benson, I'm just sick of
wasting my worms.
41
00:02:50,880 --> 00:02:52,660
So as of tomorrow, you're the governor.
42
00:02:56,560 --> 00:02:58,380
Well, as a solution, isn't that a little
drastic?
43
00:02:58,620 --> 00:03:02,980
No, no, I don't think so. Katie's got a
week off from school. I've got to get
44
00:03:02,980 --> 00:03:03,980
away from this job.
45
00:03:04,200 --> 00:03:07,780
So we're going to Arizona for a week,
and you're acting governor.
46
00:03:08,080 --> 00:03:11,140
Well, why didn't you just say that?
You're going on a vacation.
47
00:03:11,500 --> 00:03:12,459
To Dude Ranch.
48
00:03:12,460 --> 00:03:13,920
Dude Ranch. Oh, wow.
49
00:03:14,120 --> 00:03:16,940
Maybe you're right. Maybe if we could
wait in here, clear up your mind, you'd
50
00:03:16,940 --> 00:03:20,660
feel better. Yeah, I feel better already
just thinking about it. Well, good.
51
00:03:21,140 --> 00:03:22,520
Don't worry about things here.
52
00:03:22,740 --> 00:03:25,560
Oh, no, you'll be fine. You'll be a good
governor.
53
00:03:26,120 --> 00:03:27,800
I wonder where I left my boots.
54
00:03:29,220 --> 00:03:30,220
Well, Cash.
55
00:03:31,180 --> 00:03:33,520
Well, don't look at me. You better save
it for Clayton.
56
00:03:34,200 --> 00:03:35,200
Oh, is he depressed?
57
00:03:35,620 --> 00:03:38,280
Oh, well, he will be as soon as he finds
out I'm the governor.
58
00:03:47,500 --> 00:03:51,320
what you think. Well, you'd better care
what I think and you'd better listen to
59
00:03:51,320 --> 00:03:55,880
me. No, you listen to me. Stop it. I've
only been governor a week and you've
60
00:03:55,880 --> 00:03:57,460
been arguing the entire time.
61
00:03:57,800 --> 00:04:02,140
Benson, you can end this dispute by
simply exercising the powers of the
62
00:04:02,380 --> 00:04:03,720
You are the governor.
63
00:04:03,980 --> 00:04:04,980
Okay, Clayton, you're fired.
64
00:04:21,160 --> 00:04:22,780
This is a 7980 fiscal report.
65
00:04:23,020 --> 00:04:24,020
I got that. I got that.
66
00:04:24,640 --> 00:04:26,380
I got that. I got that.
67
00:04:28,880 --> 00:04:30,880
Hello. Hi, Benson. It's Katie.
68
00:04:31,200 --> 00:04:33,280
Oh, hey. Are you guys back at the
airport already?
69
00:04:33,480 --> 00:04:35,520
No, no. We're not at the airport. We're
still in Arizona.
70
00:04:35,800 --> 00:04:36,800
Can you come here?
71
00:04:36,980 --> 00:04:37,980
Why? What's happening?
72
00:04:38,140 --> 00:04:40,020
Dad's in trouble. Look, I can't tell you
anymore.
73
00:04:40,260 --> 00:04:41,980
Please come. Maybe he'll listen to you.
74
00:04:42,200 --> 00:04:44,460
Well, Katie, I got a full schedule
tomorrow here.
75
00:04:44,660 --> 00:04:46,800
Benson, please. This is serious. I gotta
go.
76
00:04:53,450 --> 00:04:54,450
What's the matter?
77
00:04:55,130 --> 00:04:58,090
I don't know. It's Katie. She sounds
upset. Something about the governor.
78
00:04:58,690 --> 00:05:01,590
I guess I'll have to go to Arizona
tomorrow.
79
00:05:02,370 --> 00:05:05,850
I'm going with you. No, no, no. Why? You
don't need to go. What do I do?
80
00:05:07,530 --> 00:05:10,530
Katie may need me. I'm going to go call
the airlines.
81
00:05:11,050 --> 00:05:15,250
Is there something I can do? Perhaps I
should go, too. No, I think it would be
82
00:05:15,250 --> 00:05:17,550
better if you stayed here and kept an
eye on things. Of course.
83
00:05:18,090 --> 00:05:21,410
I'll put out a memo right away informing
everyone I'm in charge now.
84
00:05:22,930 --> 00:05:26,590
Clayton just answered the phone over the
weekend. There's no need to take over
85
00:05:26,590 --> 00:05:27,590
the government.
86
00:05:27,910 --> 00:05:30,130
Me? Take over the government?
87
00:05:32,230 --> 00:05:35,190
There's no legal way I could take over
the government.
88
00:05:39,870 --> 00:05:41,450
No, no way.
89
00:05:43,650 --> 00:05:47,170
If you need me, I'll be in the legal
department.
90
00:05:53,420 --> 00:05:55,100
Clayton? Clayton?
91
00:05:55,320 --> 00:05:56,320
Gotcha!
92
00:06:22,820 --> 00:06:25,820
complimentary bug board ride, I won't be
able to sit down for a week.
93
00:06:26,920 --> 00:06:28,320
You're just a tender foot.
94
00:06:28,800 --> 00:06:30,560
I wish that was the part that was
tender.
95
00:06:32,200 --> 00:06:34,220
Taste it, Benson. You are zitty slicker.
96
00:06:34,480 --> 00:06:37,780
Well, at least I didn't point to the
first cactus I saw in Yale Indians.
97
00:06:40,440 --> 00:06:41,700
Well, howdy, strangers.
98
00:06:42,000 --> 00:06:44,340
Welcome to Pecos Bob's Dude Ranch.
99
00:06:44,860 --> 00:06:46,700
Howdy. Are you Pecos Bob?
100
00:06:47,260 --> 00:06:50,160
Nope. Pecos Bob is in Martinique.
101
00:06:53,420 --> 00:06:54,560
I'm Pecos Bernard.
102
00:06:56,020 --> 00:06:57,020
How are you?
103
00:06:57,100 --> 00:07:00,720
Nice to meet you. We're looking for Gene
Gadley. Oh, he ought to be back soon.
104
00:07:00,800 --> 00:07:02,780
It's almost time for Square Dancer Size.
105
00:07:03,520 --> 00:07:04,520
Good.
106
00:07:06,260 --> 00:07:07,760
Let's hurry up and check in.
107
00:07:07,980 --> 00:07:11,340
No problem. I got a real nice room for
you. Two rooms.
108
00:07:11,820 --> 00:07:13,320
Connecting? Different wings.
109
00:07:15,660 --> 00:07:17,400
Sure thing, partner.
110
00:07:17,880 --> 00:07:19,840
Now, what name will you be using?
111
00:07:20,080 --> 00:07:24,100
Well, under the circumstances, I'd like
to use my own name. No, no. Oh, no. You
112
00:07:24,100 --> 00:07:24,979
don't understand.
113
00:07:24,980 --> 00:07:29,900
All the guests at our dude ranch always
choose a cowboy name for the duration of
114
00:07:29,900 --> 00:07:30,559
their stay.
115
00:07:30,560 --> 00:07:32,360
So, how's about Lucky?
116
00:07:32,700 --> 00:07:34,080
I was lucky I wouldn't be here.
117
00:07:35,880 --> 00:07:36,880
Wild Bill.
118
00:07:37,100 --> 00:07:39,060
I wasn't planning on having that good a
time.
119
00:07:40,860 --> 00:07:44,240
Rusty? Well, I mean, I'd be as good as I
once was, but I'm as good once as I
120
00:07:44,240 --> 00:07:45,240
ever was.
121
00:07:46,600 --> 00:07:47,620
How about calling me Vincent?
122
00:07:48,160 --> 00:07:50,460
Okay, but you're gonna miss all the fun.
123
00:07:50,860 --> 00:07:53,260
Um, I would like a cowboy name.
124
00:07:53,620 --> 00:07:54,620
How about Trigger?
125
00:08:00,200 --> 00:08:04,980
Howdy, Miss Kitty. Kitty, are you all
right? Well, I'm glad to see you guys.
126
00:08:05,380 --> 00:08:06,380
Where's your dad?
127
00:08:06,400 --> 00:08:07,400
Tying up Dust Devil.
128
00:08:07,620 --> 00:08:08,620
Is that one of the guests?
129
00:08:09,680 --> 00:08:11,040
No, it's his horse.
130
00:08:11,340 --> 00:08:12,860
He's really been acting weird.
131
00:08:13,300 --> 00:08:14,660
Horses always act weird.
132
00:08:15,130 --> 00:08:16,130
talking about my dad.
133
00:08:16,330 --> 00:08:20,210
Well, in what way is he weird? You'll
see. No, no, no, no. I prefer a little
134
00:08:20,210 --> 00:08:21,890
advance warning. What is he doing?
135
00:08:22,130 --> 00:08:25,810
He dresses like a cowboy. He talks like
a cowboy. And he spends his whole day
136
00:08:25,810 --> 00:08:26,870
riding with ranch hands.
137
00:08:27,170 --> 00:08:30,210
Well, what's the problem, Katie? This is
a dude ranch. He says he doesn't want
138
00:08:30,210 --> 00:08:31,370
to go home. Ever.
139
00:08:31,650 --> 00:08:36,049
Let's get some grub on. I'm so hungry, I
could eat the backside of a round
140
00:08:36,049 --> 00:08:37,049
thing.
141
00:08:37,990 --> 00:08:41,309
Benson, can you talk to him? I can't
handle a midlife crisis.
142
00:08:41,510 --> 00:08:43,070
I'm still adjusting to high school.
143
00:08:44,790 --> 00:08:46,190
I'll do what I can, Katie.
144
00:08:46,850 --> 00:08:51,190
Well, Benson, Miss Krause, I'll be dog
gone.
145
00:08:52,090 --> 00:08:54,090
What brings you out of these parts?
146
00:08:54,490 --> 00:08:55,730
Oh, hi, Governor.
147
00:08:56,090 --> 00:09:00,110
Oh, no, no. Around here, folks all call
me Cheyenne. Ain't that right, little
148
00:09:00,110 --> 00:09:02,290
dog? Yep, that's what they call them.
149
00:09:02,770 --> 00:09:04,770
Oh, look at that prairie.
150
00:09:05,030 --> 00:09:07,130
You ever see anything like that in your
life?
151
00:09:07,330 --> 00:09:11,090
Oh, no. I think the governor's riding
with a loose saddle.
152
00:09:12,000 --> 00:09:15,860
Uh, Katie, why don't you take Miss Cross
to her room before somebody ropes and
153
00:09:15,860 --> 00:09:16,860
brands her?
154
00:09:17,700 --> 00:09:19,280
In the meantime, I'll talk to your dad.
155
00:09:19,480 --> 00:09:20,800
Okay, good luck, Benson.
156
00:09:21,040 --> 00:09:22,140
See you later, Dad.
157
00:09:22,360 --> 00:09:23,660
Uh, Cheyenne.
158
00:09:23,920 --> 00:09:25,140
Sure thing, little darling.
159
00:09:26,800 --> 00:09:27,800
Governor.
160
00:09:29,840 --> 00:09:30,940
God's country, Benson.
161
00:09:31,820 --> 00:09:34,700
Come on, let's mosey on over to the
couch and have a little power.
162
00:09:36,700 --> 00:09:40,860
Hey, uh, Katie tells me that you're
thinking about staying here.
163
00:09:41,400 --> 00:09:42,400
For good.
164
00:09:42,580 --> 00:09:45,300
That little gal sure can't call them
square, can she?
165
00:09:46,760 --> 00:09:49,580
Well, it's nice that you had a great
vacation, Governor, but it's time to go
166
00:09:49,580 --> 00:09:50,419
home, isn't it?
167
00:09:50,420 --> 00:09:51,880
This is my home, Benson.
168
00:09:52,540 --> 00:09:55,000
Where the deer and the antelope play.
169
00:09:55,540 --> 00:09:56,840
Yeah, but recess is over.
170
00:09:58,920 --> 00:10:01,980
I've thought all this out. I know just
what I'm doing.
171
00:10:02,460 --> 00:10:06,980
I want to spend the rest of my time on
this earth with straight shooters.
172
00:10:07,810 --> 00:10:11,930
Can we cut the chuckwagon chatter for a
moment and deal with the problem at
173
00:10:11,930 --> 00:10:15,810
hand? There's no sense in trying to
explain it to you, Bess. It's like
174
00:10:15,810 --> 00:10:16,810
explain the wind.
175
00:10:17,450 --> 00:10:20,330
Well, you don't have to explain it to
me, Governor, but you've got to come
176
00:10:20,630 --> 00:10:23,570
The Finance Committee expects to see you
Monday at 2 o 'clock, and we're also
177
00:10:23,570 --> 00:10:27,430
going to have a floor fight on that
education bill. Whoa, whoa, whoa. It is
178
00:10:27,430 --> 00:10:28,430
late, hombre.
179
00:10:28,510 --> 00:10:31,090
I've made my decision. I'm not going
back there.
180
00:10:32,110 --> 00:10:35,290
And don't call me Governor anymore. From
now on, that is your title.
181
00:10:36,240 --> 00:10:37,400
Suppose I don't want the job.
182
00:10:37,600 --> 00:10:39,280
You don't have any choice.
183
00:10:39,920 --> 00:10:41,220
It's my resignation.
184
00:10:42,440 --> 00:10:48,600
Oh, give me a home Where the buffalo
roam
185
00:10:48,600 --> 00:10:51,220
Where the deer roam
186
00:11:08,140 --> 00:11:09,140
Pecos Bernard?
187
00:11:09,300 --> 00:11:11,920
Oh, that's my name. Don't wear it out.
188
00:11:14,760 --> 00:11:18,400
Have you seen, uh, what's his name, uh,
Cheyenne?
189
00:11:18,640 --> 00:11:22,980
Oh, I saw him down by the corral a bit
ago. I couldn't swear he's still there.
190
00:11:24,940 --> 00:11:27,960
But he does have to come through here
sooner or later, huh? Right?
191
00:11:28,460 --> 00:11:31,660
You seem a little worried about your
friend.
192
00:11:32,180 --> 00:11:33,180
Yeah, yeah.
193
00:11:33,940 --> 00:11:36,280
He seems really caught up in his cowboy
life.
194
00:11:37,100 --> 00:11:38,480
Have you ever seen this happen before?
195
00:11:38,820 --> 00:11:43,880
You know, I wasn't always a cowboy.
196
00:11:47,700 --> 00:11:48,700
I'm not kidding.
197
00:11:50,320 --> 00:11:53,080
I used to be a slide rule salesman.
198
00:11:55,280 --> 00:11:59,580
Yeah, I wouldn't worry too much about
your friend. Maybe he's just going
199
00:11:59,580 --> 00:12:00,580
a phase.
200
00:12:08,870 --> 00:12:11,790
Morning, Pecos. Morning, Cheyenne.
Morning, Mr. Governor.
201
00:12:12,150 --> 00:12:16,270
Uh, look, I've been up all night
thinking about that. Listen, why don't
202
00:12:16,270 --> 00:12:17,550
along? We can talk on the way there.
203
00:12:17,750 --> 00:12:18,649
On the way where?
204
00:12:18,650 --> 00:12:19,649
Death Canyon.
205
00:12:19,650 --> 00:12:23,270
I'm riding fans today. Come on, we'll
saddle up another bra and we can tag
206
00:12:23,270 --> 00:12:25,930
along. No, I don't want to tag along. I
want to talk.
207
00:12:26,170 --> 00:12:28,770
Well, then you just plumb out of luck
because you're going to have to wait
208
00:12:28,770 --> 00:12:29,770
I get back.
209
00:12:29,910 --> 00:12:31,550
Hasta luego, Mr. Governor.
210
00:12:42,190 --> 00:12:43,190
and dreamer.
211
00:12:45,750 --> 00:12:47,150
How's everything going with Dad?
212
00:12:47,470 --> 00:12:48,470
Oh, fine.
213
00:12:48,690 --> 00:12:50,050
Hunky -dory. Couldn't be better.
214
00:12:50,870 --> 00:12:53,290
You know, I'd like to stick around, but
I have to get back to school.
215
00:12:53,510 --> 00:12:54,510
I have a test tomorrow.
216
00:12:54,750 --> 00:12:55,750
Oh, I understand, Katie.
217
00:12:56,490 --> 00:12:58,330
Yeah, Miss Cross is taking me to the
airport.
218
00:12:58,690 --> 00:12:59,810
Good, good, good decision.
219
00:13:00,890 --> 00:13:02,530
Benson, is everything going to be all
right?
220
00:13:04,550 --> 00:13:07,530
Katie, I think you're old enough to know
the truth.
221
00:13:10,110 --> 00:13:11,110
I'll handle it.
222
00:13:12,900 --> 00:13:15,060
Benson. So long, Kitty. Bye.
223
00:13:16,040 --> 00:13:18,820
You know, Benson, I'm depending on you.
224
00:13:19,460 --> 00:13:23,180
Everyone's depending on you. The whole
state is depending on you.
225
00:13:28,840 --> 00:13:32,020
I thought I came just right off into the
sunset like them white guys.
226
00:13:40,910 --> 00:13:44,810
Benson, the rumor mills are grinding. I
have tried to deny that the governor has
227
00:13:44,810 --> 00:13:47,090
slipped a cog, but no one is buying it.
228
00:13:47,370 --> 00:13:48,490
Well, who started the rumor?
229
00:13:48,810 --> 00:13:51,790
I'm afraid it's something I said at my
press conference.
230
00:13:53,790 --> 00:13:54,790
Press conference?
231
00:13:54,950 --> 00:13:56,250
Why'd you have a press conference?
232
00:13:56,490 --> 00:14:00,110
I don't need a lecture from you. If you
want to squelch this rumor, you better
233
00:14:00,110 --> 00:14:02,890
be sure that you have the governor back
here at 2 o 'clock for the finance
234
00:14:02,890 --> 00:14:06,030
meeting. Don't worry, I'll have him
there if I have to hog time.
235
00:14:06,590 --> 00:14:07,590
Good, good.
236
00:14:08,010 --> 00:14:10,010
Now, Clayton, one other thing.
237
00:14:10,460 --> 00:14:14,140
You know what? Get out of my chair and
turn out the lights when you leave my
238
00:14:14,140 --> 00:14:16,380
office. I'm not in your office.
239
00:14:16,940 --> 00:14:20,300
I'm... I'm making this call from the
limo.
240
00:14:24,720 --> 00:14:27,880
Clayton? All right, all right, I'm
going. Goodbye.
241
00:14:28,300 --> 00:14:29,300
Goodbye.
242
00:14:32,020 --> 00:14:33,480
Oh, Benson, Benson.
243
00:14:33,820 --> 00:14:37,300
There is still no sign of Cheyenne. I'm
getting worried.
244
00:14:37,930 --> 00:14:41,330
It's pitch dark out there, and his horse
doesn't have headlights.
245
00:14:43,310 --> 00:14:46,130
What are you talking about? The horse
will find his way.
246
00:14:47,170 --> 00:14:48,930
Are you crazy? What are you wearing?
247
00:14:49,730 --> 00:14:52,270
It's a little something I picked up in
the gift shop.
248
00:14:52,530 --> 00:14:54,590
I feel just like Annie Oakley.
249
00:14:55,630 --> 00:14:57,090
You look like Annie Oakley.
250
00:15:01,430 --> 00:15:03,710
Yeah? Put it in a feed bag.
251
00:15:04,550 --> 00:15:07,170
All right, everybody, saddle up.
We're...
252
00:15:07,869 --> 00:15:09,370
We're creating a posse.
253
00:15:10,110 --> 00:15:11,110
What is it?
254
00:15:11,450 --> 00:15:14,370
It's a group of men who get together and
look for somebody.
255
00:15:16,070 --> 00:15:18,030
Krauss, I know where the posse is.
256
00:15:18,890 --> 00:15:23,330
I just want to find out what the problem
is. Dust devil's back, and Cheyenne
257
00:15:23,330 --> 00:15:26,650
ain't on him. All right, that settles
it. I'll need a horse.
258
00:15:26,870 --> 00:15:27,769
What about me?
259
00:15:27,770 --> 00:15:28,770
Good. Saddle her up.
260
00:15:38,960 --> 00:15:42,040
Dust Devil is right out back, but...
Good.
261
00:15:42,280 --> 00:15:43,460
I'll take him.
262
00:15:48,560 --> 00:15:54,800
Did you see the way the woman jumped on
that horse?
263
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
Yep. Too bad she's facing the wrong way.
264
00:16:00,760 --> 00:16:06,160
Yep. Look, I'm still gonna need a horse.
A somewhat more amiable critter than
265
00:16:06,160 --> 00:16:07,049
Dust Devil.
266
00:16:07,050 --> 00:16:08,950
I think I have just the animal for you.
267
00:16:09,430 --> 00:16:10,430
Henry.
268
00:16:10,650 --> 00:16:11,650
Henry?
269
00:16:12,550 --> 00:16:13,970
I like the sound of that.
270
00:16:14,490 --> 00:16:15,490
Come on.
271
00:16:15,730 --> 00:16:16,990
We gotta wake him up.
272
00:17:00,840 --> 00:17:04,520
There's a star in the sky. A cowboy can
find his way back from camp.
273
00:17:05,720 --> 00:17:07,720
Of course, it's a little cloudy tonight.
274
00:17:08,940 --> 00:17:10,180
So how you doing, Henry?
275
00:17:10,660 --> 00:17:14,740
Will you stop it? I didn't ride out here
in the middle of the night on the only
276
00:17:14,740 --> 00:17:17,940
animal more cantankerous than Kraus to
watch you play cowboy.
277
00:17:18,180 --> 00:17:22,660
Oh, speaking of Kraus, I saw her gallop
past here about 20 minutes ago. She sure
278
00:17:22,660 --> 00:17:24,819
had a tight grip on that horse's tail.
279
00:17:27,339 --> 00:17:28,920
Governor, this has gone too far.
280
00:17:30,320 --> 00:17:31,540
You got to stop playing cowboy.
281
00:17:31,820 --> 00:17:32,920
I'm not playing, Benson.
282
00:17:33,280 --> 00:17:34,280
It's what I was.
283
00:17:34,780 --> 00:17:36,340
Come on, help me with this fire.
284
00:17:37,900 --> 00:17:41,420
Look, Governor.
285
00:17:41,920 --> 00:17:43,060
Don't call me that.
286
00:17:43,420 --> 00:17:45,540
Well, I'm certainly not going to call
you Cheyenne.
287
00:17:45,840 --> 00:17:46,840
So call me Gene.
288
00:17:47,220 --> 00:17:48,220
What? Gene?
289
00:17:48,540 --> 00:17:49,560
It's my name.
290
00:17:49,860 --> 00:17:52,660
Oh, yeah, yeah, you got me so rattled, I
was thinking Gene Autry.
291
00:17:56,100 --> 00:17:58,520
Can we talk, Gene?
292
00:17:58,840 --> 00:18:01,710
Shoot. I'd love to, but we'd better talk
first.
293
00:18:03,050 --> 00:18:07,170
You know, it's all right to love this
cowboy stuff, but it's not right to try
294
00:18:07,170 --> 00:18:09,090
and live it. It's my own life, Benson.
295
00:18:09,790 --> 00:18:12,370
And frankly, I don't need your input.
296
00:18:12,590 --> 00:18:16,370
You're going to get my input, because
this decision of yours affects a lot of
297
00:18:16,370 --> 00:18:17,650
people, including me.
298
00:18:18,270 --> 00:18:22,870
Benson, just between you and me and
Henry here, I am tired of worrying about
299
00:18:22,870 --> 00:18:23,870
other people.
300
00:18:23,930 --> 00:18:25,630
It's time for my dreams.
301
00:18:26,370 --> 00:18:28,470
Well, that doesn't sound like the man I
know.
302
00:18:29,230 --> 00:18:33,490
A man who went into politics to change
things? And found out he couldn't and
303
00:18:33,490 --> 00:18:35,430
can't. Nothing changes.
304
00:18:35,950 --> 00:18:37,470
One man or another.
305
00:18:37,770 --> 00:18:38,770
It doesn't make any difference.
306
00:18:39,430 --> 00:18:41,270
That was made very clear to me.
307
00:18:42,090 --> 00:18:44,670
Out here a man can do things, he can
accomplish something.
308
00:18:45,210 --> 00:18:47,190
Hell, you can't even get that fire
started.
309
00:18:48,430 --> 00:18:49,430
Oh, yeah?
310
00:18:58,990 --> 00:19:00,130
Okay, I'll give you that.
311
00:19:01,130 --> 00:19:02,710
But you didn't do it like a cowboy.
312
00:19:02,950 --> 00:19:03,849
Sure I did.
313
00:19:03,850 --> 00:19:05,050
The Marlboro Man.
314
00:19:08,130 --> 00:19:09,510
No, you were facing reality.
315
00:19:11,050 --> 00:19:14,770
Why rub two sticks together when you can
buy a 49 -cent lighter?
316
00:19:15,710 --> 00:19:17,350
That's the reality you live in.
317
00:19:18,030 --> 00:19:20,070
All right, you want to talk about
reality.
318
00:19:20,390 --> 00:19:25,790
Reality is a guy with a lot more years
behind him than he has in front of him.
319
00:19:26,830 --> 00:19:28,290
I woke up one morning.
320
00:19:28,910 --> 00:19:31,310
I found out I was not the man I wanted
to be.
321
00:19:32,330 --> 00:19:34,850
Not the kind of man I admired when I was
a boy.
322
00:19:35,530 --> 00:19:40,930
Yeah, but Gene, if every boy fulfilled
his childhood fantasy, every man in this
323
00:19:40,930 --> 00:19:44,530
country would be a fireman, a policeman,
or a Michael Jackson lookalike.
324
00:19:45,930 --> 00:19:47,670
You don't understand, Benson.
325
00:19:48,710 --> 00:19:53,470
I want to be... a hero.
326
00:19:54,270 --> 00:19:56,090
You think that hat makes you a hero?
327
00:19:57,120 --> 00:19:58,600
What's the matter? You don't like my
hat?
328
00:19:58,820 --> 00:20:02,180
No, no, the hat's fine. It's what's
going on underneath it that worries me.
329
00:20:02,180 --> 00:20:06,780
do you think a hero is anyway? He's
somebody that everybody looks up to.
330
00:20:06,800 --> 00:20:09,160
why do we look up to him? Because of the
way he dresses? No!
331
00:20:09,540 --> 00:20:14,820
Because of his job? Oh, no, of course
not. Because of his character, his
332
00:20:14,820 --> 00:20:19,040
integrity, his willingness to sacrifice
himself for the good of other people.
333
00:20:19,240 --> 00:20:20,740
And who do you think you've just
described?
334
00:20:21,660 --> 00:20:23,680
Gary Cooper, no doubt about it.
335
00:20:25,270 --> 00:20:26,890
You've described Gene Gatling.
336
00:20:27,690 --> 00:20:28,790
Oh, no. Yeah.
337
00:20:29,750 --> 00:20:31,090
How do you figure that?
338
00:20:31,310 --> 00:20:33,130
Because Gene Gatling has all those
qualities.
339
00:20:33,770 --> 00:20:36,150
Why do you think he's so popular with
the people of the state?
340
00:20:36,990 --> 00:20:40,290
Oh, Benson, I don't even think we're
talking about the same thing.
341
00:20:40,650 --> 00:20:41,770
Look, do you trust me?
342
00:20:42,330 --> 00:20:44,330
You know I do. Then believe me.
343
00:20:44,610 --> 00:20:49,310
In spite of everything you're thinking,
you were a hero to a hell of a lot of
344
00:20:49,310 --> 00:20:50,310
people.
345
00:20:50,710 --> 00:20:51,870
What do you mean, were?
346
00:20:52,490 --> 00:20:54,390
A hero doesn't run from a fight.
347
00:20:54,810 --> 00:20:55,810
I'm not running.
348
00:20:55,950 --> 00:21:00,210
I'm... You want to be a hero?
349
00:21:02,410 --> 00:21:03,410
Do your job.
350
00:21:13,350 --> 00:21:16,950
Isn't it beautiful out here? Did you
ever see a sky like that?
351
00:21:17,370 --> 00:21:18,370
No.
352
00:21:20,010 --> 00:21:21,030
Look at those stars.
353
00:21:21,370 --> 00:21:22,370
Do you ever think they...
354
00:21:22,560 --> 00:21:26,520
Kit Carson and Wild Bill Hickok, Wyatt
Earp.
355
00:21:27,060 --> 00:21:28,920
They all looked at those same stars.
356
00:21:29,380 --> 00:21:31,960
I wonder what they were thinking about
when they looked at them.
357
00:21:32,480 --> 00:21:34,020
Probably the same thing we're thinking.
358
00:21:34,280 --> 00:21:36,760
Yeah. Why am I here? What's it all
about?
359
00:21:37,540 --> 00:21:39,280
Will the Redskins win this year?
28738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.