Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,870 --> 00:00:45,590
Benson, let's see if I understand your
version of this lemon law.
2
00:00:45,810 --> 00:00:46,810
Good luck.
3
00:00:47,030 --> 00:00:48,030
Clayton, please.
4
00:00:49,190 --> 00:00:53,610
You would give the buyer of a new
automobile 90 days to discover any major
5
00:00:53,610 --> 00:00:58,050
defects. Right. Why should it take 90
days to discover a defect?
6
00:00:58,430 --> 00:01:02,830
Because unlike some people I know, cars
don't reveal their defects simply by
7
00:01:02,830 --> 00:01:03,830
opening their mouths.
8
00:01:06,570 --> 00:01:10,610
Look, if you don't want my input, just
say so. Thank you so much. I don't want
9
00:01:10,610 --> 00:01:11,610
your input.
10
00:01:12,350 --> 00:01:13,350
Wait a minute.
11
00:01:13,990 --> 00:01:17,270
I want everybody to have his say on this
lemon law.
12
00:01:18,250 --> 00:01:19,830
Clayton, let's hear your point of view.
13
00:01:23,450 --> 00:01:25,410
There's a well thought out argument.
14
00:01:25,850 --> 00:01:29,930
I can't take any more of this. You two
work this thing out.
15
00:01:30,170 --> 00:01:34,330
And I want to have a coherent bill here
on my desk tomorrow morning.
16
00:01:34,980 --> 00:01:36,380
You shall have it, sir.
17
00:01:36,880 --> 00:01:37,880
No problem.
18
00:01:38,720 --> 00:01:41,660
We'll work through lunch. No, you'll
work through lunch.
19
00:01:41,860 --> 00:01:43,040
I have a luncheon date.
20
00:01:43,480 --> 00:01:45,500
Uh -huh, uh -huh. You see what I have to
put up with?
21
00:01:46,900 --> 00:01:50,820
Perhaps you and I could go over this
during lunchtime. I have a luncheon
22
00:01:50,880 --> 00:01:51,880
too, Clayton.
23
00:01:52,600 --> 00:01:58,920
Well, it's not really a date. I'm
meeting Katie at school for lunch, and
24
00:01:58,920 --> 00:02:02,380
going to have a meeting with her
guidance counselor.
25
00:02:03,220 --> 00:02:04,340
Uh -uh.
26
00:02:08,520 --> 00:02:09,800
Having trouble at school?
27
00:02:10,120 --> 00:02:11,360
None of your beeswax.
28
00:02:13,560 --> 00:02:16,360
I'll just work on this by myself in my
office.
29
00:02:17,220 --> 00:02:18,220
Alone.
30
00:02:18,540 --> 00:02:19,540
Order lunch.
31
00:02:20,480 --> 00:02:25,740
I'm sorry about that, sir, but...
Clayton could put the gray back in
32
00:02:25,740 --> 00:02:26,740
hair.
33
00:02:41,290 --> 00:02:42,290
Me, I know.
34
00:02:44,550 --> 00:02:48,950
Anyway, we'll get you a good draft on
this Lemon Law bill. I know you got a
35
00:02:48,950 --> 00:02:53,070
on your mind with the problem with Katie
and all. Oh, it's not really a problem,
36
00:02:53,150 --> 00:02:57,930
but I tell you the truth, I wish I were
half as bright as Katie is.
37
00:02:58,230 --> 00:02:59,550
Don't worry, sir, you are.
38
00:03:16,650 --> 00:03:17,710
Ros, have you seen Linda?
39
00:03:19,530 --> 00:03:21,090
Linda? Linda Wilson.
40
00:03:21,450 --> 00:03:26,130
Oh, isn't she that pretty lady travel
agent you've been dating for the last
41
00:03:26,130 --> 00:03:30,350
months? Right. Have you seen her? Of
course I have seen her. Otherwise, how
42
00:03:30,350 --> 00:03:31,670
could I have described her?
43
00:03:32,590 --> 00:03:35,130
Have you seen her today? I'm having
lunch with her.
44
00:03:35,330 --> 00:03:36,790
Oh, there's big news.
45
00:03:37,030 --> 00:03:39,870
Perhaps we should notify Associated
Press.
46
00:03:40,690 --> 00:03:42,710
Have you seen her or not?
47
00:03:43,130 --> 00:03:45,710
I don't like being teased, do you,
Benson?
48
00:03:46,010 --> 00:03:49,170
So it's a little different when the shoe
is on the other foot.
49
00:03:49,370 --> 00:03:50,850
In your case, it would be the other
hook.
50
00:03:54,010 --> 00:03:57,010
Just for that, I'm not going to tell you
where she is.
51
00:03:57,350 --> 00:03:58,410
Oh, hi, honey.
52
00:03:59,310 --> 00:04:01,570
There you are.
53
00:04:01,810 --> 00:04:03,870
See, I don't need your help.
54
00:04:04,770 --> 00:04:08,630
Where have you been? I was fixing my
hair. I wanted to look beautiful for
55
00:04:08,770 --> 00:04:09,770
Oh, well, that's okay.
56
00:04:10,070 --> 00:04:11,410
Because I have some bad news.
57
00:04:11,950 --> 00:04:15,540
Rita! Wait a minute, wait a minute. You
weren't going to tell him till I was out
58
00:04:15,540 --> 00:04:16,119
of here.
59
00:04:16,120 --> 00:04:19,779
You told her before you told me? What is
this bad news? Hey, I'm still in the
60
00:04:19,779 --> 00:04:20,959
room. Other than that.
61
00:04:23,320 --> 00:04:25,380
I have to break our lunch date.
62
00:04:25,660 --> 00:04:28,000
What, again? That's the second time this
week.
63
00:04:28,300 --> 00:04:32,300
My best friend from college, Jill
Griffith, is landing in 20 minutes, and
64
00:04:32,300 --> 00:04:33,700
haven't seen her in five years.
65
00:04:33,960 --> 00:04:37,740
You understand, don't you? Oh, sure, I
understand. Yeah, you want to see your
66
00:04:37,740 --> 00:04:39,280
friend. That makes sense.
67
00:04:39,610 --> 00:04:42,650
I'll see you tonight. Well, I don't
really want to leave Jill to fend for
68
00:04:42,650 --> 00:04:44,910
herself her first night in town and
everything.
69
00:04:45,270 --> 00:04:46,630
I tell you what, why don't we get her a
date?
70
00:04:46,850 --> 00:04:48,850
Ah, great idea. Who can you get?
71
00:04:49,070 --> 00:04:52,610
Me? Why don't you get her a date? I
don't know anyone who could make it on
72
00:04:52,610 --> 00:04:53,610
short notice.
73
00:04:53,750 --> 00:04:56,490
Well, I suppose I could call the prison
and see who they let out.
74
00:04:57,910 --> 00:05:02,950
Come on, Jill's my best friend, and a
favor for her is a favor for me, and a
75
00:05:02,950 --> 00:05:06,150
favor for me could prove to be a favor
for you.
76
00:05:06,410 --> 00:05:07,450
Well, I don't...
77
00:05:08,780 --> 00:05:11,860
I just want you to know I'm just doing
this for the favors.
78
00:05:15,340 --> 00:05:16,440
Oh, that's enough.
79
00:05:16,680 --> 00:05:17,680
Hi, Linda. Hi, Governor.
80
00:05:17,780 --> 00:05:20,760
I'll see you when I get home from
school. Okay. Oh, hey, Governor.
81
00:05:21,160 --> 00:05:22,160
Are you free tonight?
82
00:05:22,400 --> 00:05:23,420
Yeah, I think so. Why?
83
00:05:24,260 --> 00:05:25,400
Uh, want to go to movies?
84
00:05:25,900 --> 00:05:27,500
Hey, that sounds like fun.
85
00:05:27,820 --> 00:05:28,820
Yeah, we could double date.
86
00:05:29,500 --> 00:05:31,400
Oh, gee, I don't know who I'd call.
87
00:05:31,660 --> 00:05:33,460
Well, Linda's friend Jill needs an
escort.
88
00:05:34,080 --> 00:05:36,220
Oh, blind date, huh?
89
00:05:36,560 --> 00:05:40,110
Well... Listen, I just remembered I've
got something I have to do.
90
00:05:42,430 --> 00:05:45,010
What? A government business, you know.
91
00:05:45,610 --> 00:05:47,070
Top secret. Bull feathers.
92
00:05:48,630 --> 00:05:50,510
You just don't want to go on a blind
date.
93
00:05:50,990 --> 00:05:52,210
What does she look like?
94
00:05:52,710 --> 00:05:53,830
What does she look like, sweetheart?
95
00:05:54,050 --> 00:05:56,430
She's bright, sweet, has a great
personality.
96
00:05:58,690 --> 00:05:59,690
Forget it.
97
00:06:01,930 --> 00:06:03,330
Good luck, Gunson.
98
00:06:04,360 --> 00:06:08,540
Why did you let him off the hook? I
didn't let him off the hook. Bright,
99
00:06:08,700 --> 00:06:10,880
great personality. Everybody knows that
means ugly.
100
00:06:12,580 --> 00:06:16,240
Benson, she's not ugly. She's a former
Miss Iowa.
101
00:06:17,320 --> 00:06:20,960
Whoops, I gotta get to the airport. If
you happen to find a date for Jill, give
102
00:06:20,960 --> 00:06:21,819
a call.
103
00:06:21,820 --> 00:06:24,460
Otherwise, I'll see you when I see you.
104
00:06:26,260 --> 00:06:29,140
Find a blind date this late in the
afternoon.
105
00:06:30,040 --> 00:06:31,920
You're not supposed to find a fool like
that.
106
00:06:32,760 --> 00:06:33,760
Benson?
107
00:06:47,630 --> 00:06:52,610
Well, since you're not rushing off on a
date, I wonder if you'd deign to help me
108
00:06:52,610 --> 00:06:53,950
with this proposal of yours.
109
00:06:54,750 --> 00:06:55,750
Sure.
110
00:06:57,630 --> 00:07:03,870
Clayton, how would you like to go on a
date with a former Miss Iowa?
111
00:07:07,350 --> 00:07:09,310
In exchange for what?
112
00:07:11,110 --> 00:07:12,130
No exchange.
113
00:07:13,190 --> 00:07:16,170
Linda's friend Jill is in town. She
needs an escort.
114
00:07:18,520 --> 00:07:23,480
You want me to go on a blind date with a
former Miss Iowa?
115
00:07:24,820 --> 00:07:25,820
What year?
116
00:07:29,380 --> 00:07:30,380
Gee, I don't know.
117
00:07:31,360 --> 00:07:32,360
Uh -huh.
118
00:07:34,760 --> 00:07:38,120
That's okay. Forget it. I'll get
somebody else. No, I'll do it. No, I
119
00:07:38,120 --> 00:07:41,000
you to do it. No, no, I'm going to do
it. I don't want you to. No, no, I am
120
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
willing to take the chance.
121
00:07:42,830 --> 00:07:46,930
Okay. I just want it clearly understood
that I'm only doing this as a courtesy
122
00:07:46,930 --> 00:07:47,929
to you.
123
00:07:47,930 --> 00:07:51,070
Oh, thank you so much. No, no, don't
mention it.
124
00:07:51,330 --> 00:07:53,350
I certainly won't. You owe me.
125
00:07:53,730 --> 00:07:55,210
We'll work in my office.
126
00:07:57,870 --> 00:08:01,270
Why did you even ask him for?
127
00:08:02,730 --> 00:08:05,730
I'm losing it. That's what it is. I'm
losing it. Nah.
128
00:08:06,550 --> 00:08:08,910
One night I would claim, how bad could
it be?
129
00:08:24,910 --> 00:08:28,590
I really wish you hadn't fixed me up
with this guy. I didn't fix you up.
130
00:08:28,590 --> 00:08:29,590
fixed you up.
131
00:08:29,730 --> 00:08:33,510
The only reason I fixed her up was
because you forced me to fix her up.
132
00:08:33,909 --> 00:08:36,309
I didn't force you to fix her up with
him.
133
00:08:36,590 --> 00:08:38,890
Well, he hasn't arrived yet, so maybe
there's no problem.
134
00:08:39,150 --> 00:08:40,669
Why don't you try giving him a call?
135
00:08:40,950 --> 00:08:41,950
Forget it.
136
00:08:42,070 --> 00:08:44,230
I don't mind being a third wheel.
137
00:08:49,570 --> 00:08:50,570
Benson!
138
00:09:03,310 --> 00:09:04,310
I can't go out there.
139
00:09:05,150 --> 00:09:06,150
Why not?
140
00:09:06,470 --> 00:09:07,470
Look at her.
141
00:09:08,250 --> 00:09:09,290
She's gorgeous.
142
00:09:10,870 --> 00:09:12,590
What's the problem? Opposites attract.
143
00:09:12,870 --> 00:09:13,870
Come on.
144
00:09:14,530 --> 00:09:17,050
What if she rejects me?
145
00:09:17,350 --> 00:09:19,450
Then she'll be showing an amazing amount
of taste.
146
00:09:22,250 --> 00:09:23,630
Benson, I am serious.
147
00:09:24,110 --> 00:09:27,330
She can't reject you. You're pointing
them to crack the third.
148
00:09:29,170 --> 00:09:30,550
You're absolutely right.
149
00:09:33,000 --> 00:09:35,020
What's not to like about an Endicott?
150
00:09:36,040 --> 00:09:38,080
I'm glad he didn't wait around for the
answer.
151
00:09:39,220 --> 00:09:41,660
Hello there, I'm Clayton Endicott III.
152
00:09:41,920 --> 00:09:42,960
You must be Jill.
153
00:09:43,220 --> 00:09:44,220
Yes, I am.
154
00:09:47,040 --> 00:09:50,420
It's obvious that Iowa has a lot more to
offer than corn.
155
00:09:53,260 --> 00:09:55,600
I wish we could say the same thing about
you.
156
00:09:57,560 --> 00:09:59,300
Is he going to be that way all evening?
157
00:09:59,560 --> 00:10:02,480
No, a little later. he'd become truly
obnoxious.
158
00:10:04,260 --> 00:10:08,940
So, what film are we seeing this
evening?
159
00:10:09,260 --> 00:10:13,400
Quiet Screams. It's the biggest thriller
of the year. They say you can't guess
160
00:10:13,400 --> 00:10:14,259
the ending.
161
00:10:14,260 --> 00:10:16,660
Oh, an American film.
162
00:10:17,220 --> 00:10:18,240
Here we go.
163
00:10:19,620 --> 00:10:26,560
I don't know. I just find American films
so... so... Commercial.
164
00:10:27,100 --> 00:10:28,100
Exactly.
165
00:10:28,740 --> 00:10:32,860
Hollywood has produced some great films.
Right, Benson? I just go to the movies
166
00:10:32,860 --> 00:10:33,860
for fun.
167
00:10:35,580 --> 00:10:37,860
I'll tell you whose films are marvelous.
168
00:10:38,400 --> 00:10:39,900
Wolfgang Bedenschleppen.
169
00:10:40,600 --> 00:10:43,780
Who? You are into Bedenschleppen?
170
00:10:44,560 --> 00:10:49,460
He is a genius. Benson, Benson, have you
ever seen My Uncle from Bucharest?
171
00:10:49,940 --> 00:10:56,740
Is that the film about the janitor who
lives in a cellar and falls in
172
00:10:56,740 --> 00:10:57,740
love with a rat?
173
00:11:00,080 --> 00:11:02,360
went to see it? Well, no, no. It was on
cable.
174
00:11:04,020 --> 00:11:07,880
A masterpiece. I mean, didn't you just
want to reach out and take that janitor
175
00:11:07,880 --> 00:11:08,880
into your arms?
176
00:11:09,300 --> 00:11:10,640
Better him than his girlfriend.
177
00:11:13,700 --> 00:11:14,840
Benson is impossible.
178
00:11:16,000 --> 00:11:20,400
I mean, it's better than this piece of
tripe, 112 dull minutes to get to some
179
00:11:20,400 --> 00:11:21,400
trick ending.
180
00:11:21,680 --> 00:11:25,560
Well, the critics seem to be impressed
by the trick ending. Oh, give me a
181
00:11:26,110 --> 00:11:27,790
Everybody knows who the killer is.
182
00:11:28,010 --> 00:11:29,550
Well, I don't know who the killer is.
183
00:11:29,770 --> 00:11:32,330
Well, just use your eyes. Look at the
poster.
184
00:11:32,950 --> 00:11:34,890
You don't have to be a rocket scientist.
185
00:11:35,510 --> 00:11:39,710
Anybody can tell that the nun and the
cab driver are the same guy.
186
00:11:39,990 --> 00:11:43,890
He is the one who's been killing off all
the street mimes.
187
00:11:44,250 --> 00:11:47,890
Why do you think it's called Quiet
Screams?
188
00:11:49,390 --> 00:11:50,810
We better get out of here.
189
00:11:51,530 --> 00:11:55,770
A mob is forming. Come on. No, no, this
is the killer. I'm telling you, don't
190
00:11:55,770 --> 00:11:56,729
waste your money.
191
00:11:56,730 --> 00:11:57,990
Cab driver's the killer.
192
00:11:58,430 --> 00:12:02,790
Well, look at it this way. You don't
know the beginning and the middle. Two
193
00:12:02,790 --> 00:12:03,790
of three ain't bad.
194
00:12:12,070 --> 00:12:15,430
Katie, I've been thinking about that
meeting that we had with your guidance
195
00:12:15,430 --> 00:12:18,820
counselor. You know, Dad, I really want
to be in that accelerated studies
196
00:12:18,820 --> 00:12:23,220
program. Honey, I know you do, and I
think you're bright enough and you're
197
00:12:23,220 --> 00:12:26,080
mature enough to be able to handle it,
so you have my permission.
198
00:12:26,340 --> 00:12:27,219
Oh, great.
199
00:12:27,220 --> 00:12:29,680
And I'm sure that you'll do very well.
200
00:12:30,040 --> 00:12:32,080
I just hope those nerds know how to
party.
201
00:12:35,080 --> 00:12:40,100
Thank you, thank you, thank you, my
friend. Thank you for changing my life.
202
00:12:40,100 --> 00:12:41,920
tell me, how can I thank you enough?
203
00:12:42,200 --> 00:12:43,780
Go away, go away.
204
00:12:47,720 --> 00:12:52,320
Oh, Catherine, Catherine, Catherine, the
world is a beautiful place. The sun
205
00:12:52,320 --> 00:12:55,160
shines, birds sing, flowers bloom.
206
00:12:55,580 --> 00:12:56,580
Nuts hatch.
207
00:12:58,600 --> 00:13:02,400
I take it the blind date went all right.
Oh, sir.
208
00:13:03,800 --> 00:13:06,380
She is a goddess.
209
00:13:07,960 --> 00:13:10,260
You didn't tell me she was a goddess.
210
00:13:14,250 --> 00:13:17,250
I don't want to talk about yesterday.
Yesterday was the last day of the other
211
00:13:17,250 --> 00:13:18,550
part of my life. I'm moving on.
212
00:13:19,830 --> 00:13:23,670
And before anyone moves on, I have an
announcement to make.
213
00:13:24,750 --> 00:13:28,530
Next week, Jill is leaving for Greece.
214
00:13:28,910 --> 00:13:30,170
Who's Jill?
215
00:13:31,170 --> 00:13:32,170
Who's the goddess?
216
00:13:32,930 --> 00:13:35,530
All I was told was that she had a great
personality.
217
00:13:36,670 --> 00:13:41,610
When Jill leaves, I am going with her.
218
00:13:42,730 --> 00:13:43,990
Clayton, you can't...
219
00:13:44,490 --> 00:13:47,690
run off on vacation because some girl
catches your fancy.
220
00:13:48,050 --> 00:13:50,210
Sir, she caught more than my fancy.
221
00:13:53,130 --> 00:13:57,530
No, no, I am giving you six days'
notice.
222
00:13:58,310 --> 00:13:59,310
I resign.
223
00:13:59,810 --> 00:14:02,230
I'm out of here. I am history.
224
00:14:03,910 --> 00:14:05,030
I'm tickled pink.
225
00:14:06,990 --> 00:14:08,310
I know you can't tell.
226
00:14:24,330 --> 00:14:27,630
Hang on to it for me, will you, babes?
Oh, come on, sweetheart. Let's go next
227
00:14:27,630 --> 00:14:29,050
door to the steakhouse and have dinner.
228
00:14:29,250 --> 00:14:30,550
I told Jill I'd meet her here.
229
00:14:30,790 --> 00:14:34,170
Well, we'll sit by the window. When we
see her, she can join us. I don't want
230
00:14:34,170 --> 00:14:35,390
shop. What do you think of this?
231
00:14:35,650 --> 00:14:38,750
Fabulous. Buy it and let's get out of
here. I have to try it on first. Here,
232
00:14:38,850 --> 00:14:39,850
hold this.
233
00:14:44,810 --> 00:14:50,630
60 bucks for what? It's an undershirt.
234
00:14:52,510 --> 00:14:53,510
I can wear this.
235
00:14:59,849 --> 00:15:03,710
Nothing. Cross, what are you doing here?
What am I doing here? What are you
236
00:15:03,710 --> 00:15:07,550
doing here? It's a woman's dress shop.
So, I repeat, what are you doing here?
237
00:15:08,870 --> 00:15:09,870
Hi, Gretchen.
238
00:15:10,070 --> 00:15:11,070
Oh, Linda.
239
00:15:11,430 --> 00:15:13,070
Thank goodness you are here.
240
00:15:13,850 --> 00:15:17,010
Otherwise... I don't even want to think
about otherwise.
241
00:15:18,030 --> 00:15:21,630
What are you talking about? I don't
know. I don't think anyone's ever known.
242
00:15:21,630 --> 00:15:22,309
you ready?
243
00:15:22,310 --> 00:15:24,190
Oh, I'm sorry I'm late.
244
00:15:24,410 --> 00:15:27,230
I had to change cabs. Three... time.
Clayton again?
245
00:15:27,510 --> 00:15:30,410
Yes. What's with him? I wish I knew.
246
00:15:30,710 --> 00:15:33,310
Can we discuss this lover spat over a
steak?
247
00:15:33,630 --> 00:15:36,670
Your buddy has made my life a living
hell.
248
00:15:36,930 --> 00:15:38,390
Yeah, well, that's one of his skills.
249
00:15:39,650 --> 00:15:42,630
I've never met a more obnoxious man in
my life.
250
00:15:42,930 --> 00:15:44,390
That's Clayton, all right.
251
00:15:45,350 --> 00:15:48,790
A fight already? I thought you two were
practically naming the babies.
252
00:15:49,050 --> 00:15:50,050
Baby?
253
00:15:50,510 --> 00:15:51,510
With him?
254
00:15:53,230 --> 00:15:56,250
I would rather die a lonely woman in a
house full of cats.
255
00:15:57,970 --> 00:15:59,810
Have you thought of calling the police?
256
00:16:00,110 --> 00:16:01,110
The police?
257
00:16:01,230 --> 00:16:06,190
Jill, he followed you into a
supermarket, started reciting Rod
258
00:16:06,190 --> 00:16:07,970
bullhorn. Now that's harassment.
259
00:16:08,450 --> 00:16:09,590
Can we go have dinner?
260
00:16:09,950 --> 00:16:11,110
I am not hungry.
261
00:16:11,370 --> 00:16:12,490
I am starving.
262
00:16:13,150 --> 00:16:17,450
If you ask me, you got her into this
mess, you should get her out of it.
263
00:16:18,130 --> 00:16:19,130
She has a point.
264
00:16:19,290 --> 00:16:22,820
No, she doesn't. Well, after all...
Clayton is your friend. He's not my
265
00:16:22,880 --> 00:16:23,880
I never liked him.
266
00:16:26,440 --> 00:16:28,880
Well, do me a favor. Just tell him to
back off.
267
00:16:29,120 --> 00:16:30,120
Why does it have to be me?
268
00:16:30,260 --> 00:16:33,200
You're the one who let him on talking
about bed and sleeping, washing your
269
00:16:33,200 --> 00:16:34,860
clothes. That's not true.
270
00:16:35,080 --> 00:16:38,840
He snuck up on me in the laundromat and
threw his shorts into my spin cycle.
271
00:16:40,540 --> 00:16:42,380
Benson, you got the girl in trouble.
272
00:16:42,580 --> 00:16:43,680
Do the right thing.
273
00:16:44,830 --> 00:16:48,170
Okay, here's what I can do. I can talk
to Clayton and tell him to back off.
274
00:16:48,190 --> 00:16:49,250
that's all I can do, Jill.
275
00:16:49,510 --> 00:16:52,530
Thanks, honey. I appreciate that. Now,
can I buy you dinner?
276
00:16:52,730 --> 00:16:55,370
What about Jill and Gretchen? I don't
want to buy them dinner.
277
00:16:55,930 --> 00:16:57,490
That sounds like fun.
278
00:16:58,110 --> 00:16:59,210
Especially not Krause.
279
00:17:00,130 --> 00:17:01,130
Let's go.
280
00:17:02,990 --> 00:17:06,650
Aren't you coming? No, come here. Let me
tell you something. The night out with
281
00:17:06,650 --> 00:17:09,990
the girls is not what I had in mind. You
know what I mean? Well, this can give
282
00:17:09,990 --> 00:17:12,010
you the chance to have that chat with
your buddy.
283
00:17:14,119 --> 00:17:15,119
See you later.
284
00:17:15,579 --> 00:17:18,540
What I hate is they keep calling him my
buddy. He ain't my buddy.
285
00:17:22,280 --> 00:17:23,800
What are you looking at?
286
00:17:25,160 --> 00:17:26,160
You want to have dinner?
287
00:17:27,260 --> 00:17:28,260
You want to have dinner?
288
00:17:29,020 --> 00:17:30,020
You want to have dinner?
289
00:17:40,000 --> 00:17:42,800
Well, you certainly took your time.
290
00:17:43,950 --> 00:17:49,910
so important it couldn't wait until
tomorrow i saw jill jill yeah i ran into
291
00:17:49,910 --> 00:17:55,170
at the mall at the mall she was at the
mall she gave me the slip
292
00:17:55,170 --> 00:18:01,790
it's a little game we play clayton
293
00:18:01,790 --> 00:18:08,010
i know what's been going on what are you
talking about you're bothering this
294
00:18:08,010 --> 00:18:09,010
woman day
295
00:18:12,680 --> 00:18:13,680
What's your point?
296
00:18:13,880 --> 00:18:15,420
You're harassing her.
297
00:18:16,460 --> 00:18:17,980
You call it harassment?
298
00:18:18,520 --> 00:18:19,800
I call it affection.
299
00:18:21,000 --> 00:18:22,920
Yeah? Well, she's gonna call the police.
300
00:18:24,880 --> 00:18:25,880
Police?
301
00:18:26,460 --> 00:18:27,460
Why?
302
00:18:28,020 --> 00:18:32,080
It's not like I'm some sort of weirdo.
I'm just trying to win her over.
303
00:18:32,580 --> 00:18:35,540
How? By throwing your skivvies into her
spin cycle?
304
00:18:38,240 --> 00:18:39,740
I thought it was sort of cute.
305
00:18:40,540 --> 00:18:42,120
She thinks it's sick.
306
00:18:43,880 --> 00:18:45,840
Tell you, the woman despises you.
307
00:18:46,160 --> 00:18:47,160
Sure, now.
308
00:18:48,960 --> 00:18:53,780
Well, after I get her alone in Greece...
Clayton, you gotta leave the woman
309
00:18:53,780 --> 00:18:57,720
alone. You gotta stop harassing her.
It's over, finished, kaput, done.
310
00:18:59,100 --> 00:19:00,460
What are you trying to say?
311
00:19:01,980 --> 00:19:02,980
Clayton.
312
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
Okay.
313
00:19:06,320 --> 00:19:07,320
Okay, okay.
314
00:19:07,920 --> 00:19:09,160
Then you'll leave her alone?
315
00:19:09,440 --> 00:19:10,440
Yes.
316
00:19:10,500 --> 00:19:12,940
Yes, yes, yes, I will leave her.
317
00:19:19,830 --> 00:19:22,430
Once I was loved. Come on, Clayton.
318
00:19:22,630 --> 00:19:24,110
Even she dumped me.
319
00:19:25,030 --> 00:19:26,590
Didn't even send me a letter.
320
00:19:27,250 --> 00:19:28,810
Sent me a postcard.
321
00:19:29,290 --> 00:19:31,070
A dear John postcard?
322
00:19:32,870 --> 00:19:35,250
What is wrong with women?
323
00:19:36,130 --> 00:19:39,130
Have you ever considered that it might
be you?
324
00:19:41,810 --> 00:19:43,850
No, no, I find that hard to believe.
325
00:19:44,850 --> 00:19:47,530
Well, I think you better give it some
thought, man.
326
00:19:49,040 --> 00:19:52,420
Why are you so busy trying to impress
people if no one ever gets to know the
327
00:19:52,420 --> 00:19:53,420
real you?
328
00:19:54,520 --> 00:19:56,680
If they knew the real me, they'd hate
him, too.
329
00:19:56,920 --> 00:19:58,280
Then you've got nothing to lose.
330
00:19:59,060 --> 00:20:02,860
Take a chance. Open yourself up. Try to
be more sensitive to others.
331
00:20:04,260 --> 00:20:05,520
Because I'm ugly, isn't it?
332
00:20:06,640 --> 00:20:09,240
I don't think looks have anything to do
with it.
333
00:20:09,520 --> 00:20:12,980
Then you do think I'm ugly. Doesn't
matter what I think.
334
00:20:15,980 --> 00:20:19,600
Relax. Once in a while, maybe people
would get to see your good points.
335
00:20:20,960 --> 00:20:22,340
What good points?
336
00:20:26,020 --> 00:20:29,300
Vance, uh, please help me.
337
00:20:30,580 --> 00:20:35,020
Well, uh, you're, uh, you're witty.
338
00:20:37,900 --> 00:20:41,260
Witty? Mm -hmm. And, uh, intelligent.
339
00:20:42,720 --> 00:20:44,560
Witty and intelligent?
340
00:20:45,230 --> 00:20:48,330
Babe, it's hard enough saying these
things. Don't repeat them back to me.
341
00:20:53,510 --> 00:20:54,510
What else?
342
00:20:55,250 --> 00:20:57,470
And, uh, you're punctual.
343
00:20:59,530 --> 00:21:00,530
And?
344
00:21:00,790 --> 00:21:04,270
Well, I tell you what, once you act
those three out, and then maybe, you
345
00:21:04,290 --> 00:21:07,430
for a couple of days, then maybe along
the way we'll discover if you've got
346
00:21:07,430 --> 00:21:08,430
more, you know?
347
00:21:19,790 --> 00:21:25,690
has ever sat down with me and had a
serious talk.
348
00:21:26,130 --> 00:21:32,210
I really appreciate it. Mm -hmm. Well,
you know, I hope it was of some
349
00:21:32,210 --> 00:21:37,710
help. Oh, it was. Thank you. Thank you.
It was all right. Yes, yes. You're
350
00:21:37,710 --> 00:21:38,609
welcome. Benson.
351
00:21:38,610 --> 00:21:39,610
Hmm?
352
00:21:40,210 --> 00:21:42,870
Would you mind if... Never mind.
353
00:21:44,190 --> 00:21:45,190
What? What is it?
354
00:21:46,590 --> 00:21:48,350
Can I hug you? Oh, come on, man!
27911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.