Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,060 --> 00:00:43,100
So what do you think?
2
00:00:43,400 --> 00:00:46,940
I think the article is an excellent
presentation of your stand on women's
3
00:00:46,940 --> 00:00:50,840
rights. Good. Because we're all said and
done, I want the women of this state to
4
00:00:50,840 --> 00:00:55,300
be able to stand up proudly and say that
I was one politician who didn't prefer
5
00:00:55,300 --> 00:00:56,960
one sex over the other.
6
00:00:57,200 --> 00:00:58,880
You sure that's what you want them to
say?
7
00:01:00,300 --> 00:01:01,660
You know what I mean.
8
00:01:02,380 --> 00:01:06,560
Right, right, right. I feel every
thinking person should be in favor of
9
00:01:06,560 --> 00:01:08,100
rights for both men and women.
10
00:01:09,259 --> 00:01:10,420
Excuse me, Governor.
11
00:01:10,720 --> 00:01:12,080
And everyone in between.
12
00:01:13,820 --> 00:01:14,900
He's in here!
13
00:01:15,300 --> 00:01:19,160
Hey, Benson, some guy is wandering
around the halls looking for you.
14
00:01:19,420 --> 00:01:23,380
Some guy's wandering around the halls
looking for me? Yeah. He's kind of cute.
15
00:01:23,580 --> 00:01:24,580
For a lawyer.
16
00:01:25,140 --> 00:01:27,400
A lawyer. This can't be good news.
17
00:01:27,840 --> 00:01:29,160
Ah, good morning, gentlemen.
18
00:01:29,380 --> 00:01:30,380
Good morning.
19
00:01:30,720 --> 00:01:33,140
This is Governor Gadling. Good morning.
Hi.
20
00:01:33,640 --> 00:01:36,140
I'm Arthur Crank. Are you Benson Dubois?
21
00:01:36,480 --> 00:01:37,480
Maybe.
22
00:01:38,960 --> 00:01:40,660
I represent Playbird Magazine.
23
00:01:41,060 --> 00:01:42,060
Oh.
24
00:01:42,240 --> 00:01:46,860
Well, you mean the one with... Yes, the
amusements for the modern male.
25
00:01:48,860 --> 00:01:50,740
Sit down, Mr. Crank. Thank you,
Governor.
26
00:01:51,000 --> 00:01:55,300
Let me start at the beginning. Mr.
Dubois, I am the executor for the estate
27
00:01:55,300 --> 00:01:56,500
the late Hugh Howard.
28
00:01:57,000 --> 00:02:00,100
And? And you have been named in his
will.
29
00:02:00,440 --> 00:02:03,320
Oh, yeah? I've been named in the will? I
don't even know the guy. Why would he
30
00:02:03,320 --> 00:02:04,320
name me in his will?
31
00:02:04,560 --> 00:02:08,240
Do you remember traveling between Kansas
City and Chicago in a green and white
32
00:02:08,240 --> 00:02:10,039
Packard in the fall of 1953?
33
00:02:10,900 --> 00:02:12,800
Well, man, I don't even remember 1953.
34
00:02:14,580 --> 00:02:20,280
Well, apparently, you stopped to help a
penniless ragged bum lying on the side
35
00:02:20,280 --> 00:02:22,840
of the road with a broken leg. Do you
remember that?
36
00:02:23,180 --> 00:02:24,720
Yeah, that sounds familiar.
37
00:02:25,260 --> 00:02:28,120
Are you trying to tell me that that bum
was Hugh Howard?
38
00:02:28,360 --> 00:02:29,360
Not at all.
39
00:02:29,520 --> 00:02:33,570
But it was Mr. Howard's limousine,
which... Moments before, had run over
40
00:02:33,570 --> 00:02:34,810
bum, breaking his leg.
41
00:02:35,510 --> 00:02:40,150
Mr. Howard became aware of your good
deeds during the lawsuit that followed.
42
00:02:40,150 --> 00:02:43,510
wanted to reward your good deeds in his
will.
43
00:02:44,030 --> 00:02:45,030
You're kidding.
44
00:02:45,170 --> 00:02:46,170
Why do you leave me?
45
00:02:47,650 --> 00:02:48,650
His magazine.
46
00:02:50,810 --> 00:02:54,930
Now, I'll just need your signature here,
accepting the inheritance.
47
00:02:55,310 --> 00:02:56,310
A whole magazine.
48
00:02:56,750 --> 00:02:59,630
What a generous guy.
49
00:03:00,240 --> 00:03:03,000
Just relax, Benson. This is the first
issue.
50
00:03:03,380 --> 00:03:05,440
This could be a collector's item. It is.
51
00:03:05,700 --> 00:03:07,900
Mr. Howard wanted you to have it as a
symbol.
52
00:03:08,120 --> 00:03:10,220
A symbol of what? A symbol of the
magazine.
53
00:03:10,560 --> 00:03:11,980
Well, this is the magazine, isn't it?
54
00:03:12,500 --> 00:03:14,420
We don't seem to be communicating here.
55
00:03:14,640 --> 00:03:16,460
I must admit, I got a little lost.
56
00:03:16,700 --> 00:03:18,720
Yeah, well, why don't you go over it
slowly, Mr. Crank?
57
00:03:19,020 --> 00:03:23,200
Mr. Dubois, you have inherited Playbird
magazine.
58
00:03:24,180 --> 00:03:25,180
Say what?
59
00:03:27,470 --> 00:03:31,730
You don't mean this particular edition.
You mean the magazine.
60
00:03:32,070 --> 00:03:33,070
Now we're communicating.
61
00:03:33,570 --> 00:03:34,750
I'm still lost.
62
00:03:35,990 --> 00:03:38,290
It's very simple, really. Mr.
63
00:03:38,510 --> 00:03:43,570
Dubois has inherited the publishing
company and the nightclub, the Playbird
64
00:03:43,570 --> 00:03:44,570
Nest.
65
00:03:44,950 --> 00:03:47,310
You lucky dog!
66
00:03:50,210 --> 00:03:53,170
It's a joke, right? No, no. No joke.
67
00:03:53,470 --> 00:03:55,270
Who put you up to this? Nobody.
68
00:03:55,840 --> 00:04:00,920
From now on, as far as playbird
enterprises is concerned, you, Mr.
69
00:04:00,920 --> 00:04:01,920
the big bird.
70
00:04:25,070 --> 00:04:26,110
Look at this place.
71
00:04:27,010 --> 00:04:28,690
Are you sure I own it?
72
00:04:29,190 --> 00:04:34,190
I checked with the attorneys, the county
clerk, Judge Graythorne. They all agree
73
00:04:34,190 --> 00:04:36,930
the will is legitimate and
uncontestable.
74
00:04:37,270 --> 00:04:44,250
This abundant inheritance is yours,
75
00:04:44,570 --> 00:04:45,730
lock,
76
00:04:46,890 --> 00:04:53,850
dock, and barrel. I can take care of my
own inventory if you
77
00:04:53,850 --> 00:04:54,850
please.
78
00:04:57,200 --> 00:04:58,540
Welcome to the Playbird Nest.
79
00:04:59,020 --> 00:05:00,400
I'm your hostess, Darlene.
80
00:05:00,780 --> 00:05:02,680
Will you two roosters be dining alone?
81
00:05:04,600 --> 00:05:09,780
Oh, let's just say that we'll be
starting out alone.
82
00:05:12,600 --> 00:05:15,040
Just the two of us, thank you. Right
this way.
83
00:05:22,400 --> 00:05:25,920
Darlene, would you ask the manager if we
might have a word with him? Sure.
84
00:05:26,220 --> 00:05:29,080
Just inform him that Mr. Dubois has
arrived.
85
00:05:29,320 --> 00:05:30,320
Who's he?
86
00:05:30,740 --> 00:05:33,100
This is the new Big Bird.
87
00:05:33,360 --> 00:05:36,260
Along with his faithful sidekick, Daffy
Duck.
88
00:05:40,180 --> 00:05:46,500
Just look at this place. All of man's
fantasies.
89
00:05:46,880 --> 00:05:47,880
Benson Dubois?
90
00:05:48,880 --> 00:05:52,320
Yes. Oh, are you the manager?
91
00:05:52,860 --> 00:05:55,360
No, I'm meeting Marlon Perkins for
drinks.
92
00:05:56,740 --> 00:06:00,440
I'm Jessie Shaw. You wanted to see me?
Yes, have a seat.
93
00:06:02,420 --> 00:06:05,000
I don't know if you were aware of the
situation.
94
00:06:05,320 --> 00:06:06,960
No, I'm aware of the situation.
95
00:06:07,380 --> 00:06:12,280
You're Benson Dubois, the snake who
cheated me out of my inheritance.
96
00:06:12,800 --> 00:06:17,160
Your inheritance, were you related to
Hugh Howard?
97
00:06:17,400 --> 00:06:18,400
Well, you could say that.
98
00:06:18,480 --> 00:06:22,080
For 13 years, I kept that man and his
business on an even keel.
99
00:06:22,670 --> 00:06:24,590
By rights, all of this should be mine.
100
00:06:25,230 --> 00:06:26,350
Look, Mrs. Shaw.
101
00:06:26,690 --> 00:06:28,090
Ms. Shaw.
102
00:06:28,670 --> 00:06:30,290
Ms. Shaw.
103
00:06:31,390 --> 00:06:33,970
I didn't ask to inherit this bird
sanctuary.
104
00:06:34,470 --> 00:06:36,670
And I didn't ask to get the muddy end of
the stick.
105
00:06:37,050 --> 00:06:41,450
Yeah, but you did get the muddy end of
the stick. And Mr. Dubois did get the
106
00:06:41,450 --> 00:06:42,450
inheritance.
107
00:06:43,850 --> 00:06:44,850
Guacamole?
108
00:06:45,470 --> 00:06:46,470
Thank you.
109
00:06:52,360 --> 00:06:53,099
Oh, no.
110
00:06:53,100 --> 00:06:55,120
We'll be needing some chips with that.
111
00:07:02,280 --> 00:07:06,040
Well, I guess this means Benson will be
spending more time surrounded by
112
00:07:06,040 --> 00:07:06,979
beautiful women.
113
00:07:06,980 --> 00:07:08,720
Oh, it's all cosmetic.
114
00:07:09,040 --> 00:07:12,020
Even I would look good in one of those
playbird outfits.
115
00:07:14,660 --> 00:07:16,340
Why do you ask Benson to hire you?
116
00:07:16,580 --> 00:07:18,340
Oh, I would never do such a thing.
117
00:07:18,840 --> 00:07:23,400
The clay bird nest is just another
example of male exploitation of women.
118
00:07:23,620 --> 00:07:29,680
Right. On the other hand, teething
Benson is always good for a laugh.
119
00:07:30,060 --> 00:07:31,620
Yeah, at your expense.
120
00:07:32,920 --> 00:07:34,220
Morning. Morning.
121
00:07:34,500 --> 00:07:37,700
Take my advice. Don't do it. See you
later.
122
00:07:38,080 --> 00:07:39,080
Bye.
123
00:07:39,540 --> 00:07:40,540
Benson.
124
00:07:41,860 --> 00:07:45,320
I would like you to take a look at me in
a new light.
125
00:07:45,760 --> 00:07:49,450
Fine. How about the high beams of a
speeding fuel truck?
126
00:07:53,390 --> 00:07:55,310
The kid had this one pegged.
127
00:07:58,030 --> 00:08:00,410
Hudson, you and I gotta talk. You seen
the paper?
128
00:08:00,630 --> 00:08:02,090
No. What's that?
129
00:08:02,510 --> 00:08:03,510
This editorial.
130
00:08:04,050 --> 00:08:07,270
Gatling administration lays an egg on
commitment.
131
00:08:07,670 --> 00:08:08,670
What's that all about?
132
00:08:08,690 --> 00:08:11,130
They question my commitment to women's
rights.
133
00:08:11,370 --> 00:08:15,720
Why? Because a member of my
administration owns the Playbird Empire.
134
00:08:16,180 --> 00:08:20,240
Well, it's not really an empire. It's
just a restaurant, a fading magazine,
135
00:08:20,240 --> 00:08:21,760
a mansion with a couple of hungry girls.
136
00:08:24,060 --> 00:08:27,080
Whatever it is, I'm getting a lot of
heat from it.
137
00:08:27,980 --> 00:08:32,200
Those letters and phone calls are
pouring in. They're ten to one against
138
00:08:32,200 --> 00:08:36,419
Benson's Pleasure Palace. I tried to
defend you, but the public is demanding
139
00:08:36,419 --> 00:08:37,480
that something be done.
140
00:08:37,700 --> 00:08:40,730
Benson. That's it. You gotta sell this
place.
141
00:08:40,950 --> 00:08:44,670
Governor, I can't sell the place. It's
gotten mortgages up to kazoo, and if I
142
00:08:44,670 --> 00:08:46,910
sell it, I'll be $58 ,000 in debt.
143
00:08:47,130 --> 00:08:48,510
Yeah, well, you gotta think of
something.
144
00:08:48,730 --> 00:08:50,210
What do you want me to do? I don't know.
145
00:08:50,430 --> 00:08:52,530
Figure something out. You're the big
bird.
146
00:08:54,530 --> 00:08:56,830
If you don't, your goose is cooked.
147
00:08:58,090 --> 00:08:59,390
I'm serious, Benson.
148
00:08:59,610 --> 00:09:03,610
I'm not gonna sacrifice my program for
anything. Not even friendship.
149
00:09:06,010 --> 00:09:07,510
You never won a case?
150
00:09:16,950 --> 00:09:18,290
You seen the morning paper?
151
00:09:18,530 --> 00:09:19,570
It's getting worse.
152
00:09:19,950 --> 00:09:21,450
There has to be an answer.
153
00:09:21,870 --> 00:09:25,930
I considered shutting the whole Playbird
operation down, but that would cost 311
154
00:09:25,930 --> 00:09:29,410
people their jobs, and that wouldn't be
fair to them. Why don't you just give it
155
00:09:29,410 --> 00:09:32,530
away? Terms of the will say I can't give
it away unless I die.
156
00:09:33,070 --> 00:09:34,330
That could take months.
157
00:09:39,760 --> 00:09:40,760
Excuse me, Governor.
158
00:09:40,880 --> 00:09:42,640
Benson, you've got company.
159
00:09:43,420 --> 00:09:44,700
Oh, Mrs. Shaw.
160
00:09:45,080 --> 00:09:47,820
Nice to see you. Governor Gatling, Jesse
Shaw.
161
00:09:48,040 --> 00:09:48,939
I know.
162
00:09:48,940 --> 00:09:51,800
I voted for him. Oh, how sweet.
163
00:09:52,420 --> 00:09:55,580
Mrs. Shaw is the lady from the playboy
nest.
164
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
How do you do?
165
00:09:57,560 --> 00:10:00,480
Well, I'm surprised to see you here.
What brings you here?
166
00:10:00,700 --> 00:10:02,440
Well, I wanted to apologize for last
week.
167
00:10:03,070 --> 00:10:06,870
I usually don't lose my temper like
that. Oh, of course not.
168
00:10:07,090 --> 00:10:10,430
I must admit, I have had warmer
welcomes.
169
00:10:10,670 --> 00:10:15,250
You see, Huey always promised that
everything would be left to me.
170
00:10:15,530 --> 00:10:17,590
Oh, he was such a dear man.
171
00:10:18,210 --> 00:10:23,110
Well, you see, we kind of had an
arrangement, a business and personal.
172
00:10:23,570 --> 00:10:30,150
Oh, well, I can see that this must be a
very difficult time for you. Oh, and it
173
00:10:30,150 --> 00:10:32,170
isn't going to be easy for you either.
174
00:10:32,670 --> 00:10:34,490
Been reading the papers, huh?
175
00:10:34,690 --> 00:10:35,690
No.
176
00:10:35,970 --> 00:10:36,970
Filing them.
177
00:10:37,230 --> 00:10:40,810
It was a pleasure meeting you, Governor.
Oh, this is for you.
178
00:10:42,370 --> 00:10:45,270
What did she give you?
179
00:10:45,630 --> 00:10:46,630
A subpoena.
180
00:10:47,910 --> 00:10:49,890
Apparently she's contesting the will.
181
00:10:50,630 --> 00:10:53,430
Jessie? I don't believe that.
182
00:10:54,510 --> 00:10:55,510
See for yourself.
183
00:10:57,470 --> 00:11:01,150
Oh. Well, I guess this just isn't your
day, but...
184
00:11:02,890 --> 00:11:06,750
Well, maybe it is my day. If I can lose
the inheritance in court, then in
185
00:11:06,750 --> 00:11:08,930
essence I never owned it and we don't
have a problem.
186
00:11:09,150 --> 00:11:12,850
Well, you got one problem. You said the
will was uncontestable. So how can you
187
00:11:12,850 --> 00:11:16,550
lose? Get myself a lawyer who's never
won a case.
188
00:11:22,830 --> 00:11:25,410
Where could you find somebody like that?
189
00:11:25,710 --> 00:11:26,710
Oh, Governor!
190
00:11:41,160 --> 00:11:41,879
How's it going?
191
00:11:41,880 --> 00:11:43,320
Oh, so far so good.
192
00:11:43,780 --> 00:11:47,600
Nothing started yet. Good luck. Hope you
win.
193
00:11:47,820 --> 00:11:49,080
No, no, no, no. Wait, wait.
194
00:11:49,400 --> 00:11:50,400
Don't wish me luck.
195
00:11:50,700 --> 00:11:51,820
I'm going to lose, remember?
196
00:11:52,300 --> 00:11:53,860
Oh, right, right.
197
00:11:54,660 --> 00:11:57,300
I'm sorry. I'm always a little jumpy in
a courtroom.
198
00:11:57,540 --> 00:12:01,060
I'm always afraid I'm going to crack
under cross -examination.
199
00:12:02,900 --> 00:12:04,340
But you're not testifying.
200
00:12:05,000 --> 00:12:07,080
I know. Strange, isn't it?
201
00:12:10,080 --> 00:12:11,230
Benson? Governor?
202
00:12:11,470 --> 00:12:15,230
All ready to do battle, Clayton? Ready,
willing, and able, sir.
203
00:12:15,470 --> 00:12:18,350
Benson, this one's in the bag. Yeah,
don't I know it.
204
00:12:20,630 --> 00:12:23,290
I'll be back there reading for you. No,
no, no, no, no.
205
00:12:23,870 --> 00:12:25,910
Don't wish me luck. I want to lose.
206
00:12:26,530 --> 00:12:28,930
Right, I hope you fall flat on your
face.
207
00:12:30,990 --> 00:12:35,690
Benson, I have been working around the
clock for the last three days, and I can
208
00:12:35,690 --> 00:12:36,690
assure you...
209
00:12:36,840 --> 00:12:40,940
There is no way that we can lose this
case. Have you ever felt that way
210
00:12:42,080 --> 00:12:44,220
Well, yeah. It's okay. I'm just
checking.
211
00:12:46,360 --> 00:12:48,960
All rise for the Honorable Edmund D.
Harper.
212
00:12:50,120 --> 00:12:52,740
Ned Harper? Ned Harper's the judge?
That's great.
213
00:12:53,080 --> 00:12:57,360
Are you crazy? The last time we were in
his court, he threatened to disbar me.
214
00:12:57,720 --> 00:12:59,920
Well, actually, he threatened to
dismember you.
215
00:13:01,900 --> 00:13:02,900
All right.
216
00:13:03,140 --> 00:13:04,900
Let's see what we have here.
217
00:13:07,390 --> 00:13:13,370
Jesse Shaw, plaintiff versus Ben, son
Dubois, defendant.
218
00:13:17,390 --> 00:13:19,050
Welcome back, Mr.
219
00:13:19,330 --> 00:13:20,330
Dubois.
220
00:13:20,530 --> 00:13:24,950
Nice to see you. Thank you very much,
Your Honor. I was hoping never to see
221
00:13:24,950 --> 00:13:26,410
in my courtroom again.
222
00:13:26,930 --> 00:13:30,430
Well, if you like, we could go and
discuss this at Smitty's over a beer.
223
00:13:31,950 --> 00:13:33,250
Don't start, Mr. Dubois.
224
00:13:34,310 --> 00:13:35,790
Don't start, Ben, son.
225
00:13:37,320 --> 00:13:38,360
Well, Mr.
226
00:13:38,760 --> 00:13:39,760
Endicott.
227
00:13:40,840 --> 00:13:42,180
What are you doing here?
228
00:13:44,260 --> 00:13:47,140
Your Honor, may it please the court.
229
00:13:47,820 --> 00:13:52,080
In light of the fact that Mr. Dubois is
in need of an attorney, and I, in point
230
00:13:52,080 --> 00:13:53,620
of fact, am an attorney.
231
00:13:53,860 --> 00:13:56,220
Never mind. Sorry I asked.
232
00:13:58,120 --> 00:14:00,240
Let the games begin.
233
00:14:02,860 --> 00:14:05,660
Thank you, Miss Shaw. No further
questions, Your Honor.
234
00:14:06,480 --> 00:14:07,880
Your witness, Mr. Endicott.
235
00:14:08,240 --> 00:14:09,720
Thank you, Miss February.
236
00:14:13,640 --> 00:14:17,500
Go easy on her.
237
00:14:17,840 --> 00:14:20,200
What? She's been through a lot.
238
00:14:20,540 --> 00:14:23,620
She's been through nothing. She's trying
to rob our nest.
239
00:14:23,860 --> 00:14:25,740
Mr. Endicott. Mr. Dubois.
240
00:14:26,510 --> 00:14:29,350
Perhaps you would like to share this
with the rest of us.
241
00:14:29,590 --> 00:14:33,210
No, Your Honor. Then continue with the
cross -examination, please.
242
00:14:33,690 --> 00:14:35,750
Yes, Your Honor. Yes, sir.
243
00:14:38,650 --> 00:14:45,390
Ms. Shaw, exactly how would you describe
your relationship with the late Hugh
244
00:14:45,390 --> 00:14:49,290
Howard? I already said we were very good
friends.
245
00:14:49,690 --> 00:14:52,130
Very good friends.
246
00:15:04,240 --> 00:15:05,340
Wow, to do that?
247
00:15:07,140 --> 00:15:09,600
Dubois, please sit down.
248
00:15:12,260 --> 00:15:13,260
Continue.
249
00:15:13,880 --> 00:15:15,120
Yes, Your Honor.
250
00:15:16,760 --> 00:15:21,760
Michaud, you have also stated that Mr.
Howard might be labeled an eccentric.
251
00:15:22,640 --> 00:15:26,620
That's right. Might you not also be
labeled a gold digger?
252
00:15:26,880 --> 00:15:27,880
I object!
253
00:15:29,260 --> 00:15:32,640
Dubois, you cannot object.
254
00:15:33,520 --> 00:15:34,439
Why not?
255
00:15:34,440 --> 00:15:35,580
It's two against one.
256
00:15:38,240 --> 00:15:40,920
Would counsel please approach the bench?
257
00:15:43,040 --> 00:15:44,520
You too, Mr.
258
00:15:44,720 --> 00:15:47,240
Dubois. Why me? Because I think so.
259
00:15:50,980 --> 00:15:55,560
Do you two clowns have any idea what the
odds were against turning up in my
260
00:15:55,560 --> 00:15:57,160
courtroom a second time?
261
00:15:57,440 --> 00:15:58,660
Ain't life a hoot.
262
00:16:00,680 --> 00:16:04,460
I told myself it could never happen
again. That's why I decided not to
263
00:16:04,840 --> 00:16:08,540
And a wise decision, Your Honor. You
don't have to kiss up Morrison.
264
00:16:08,780 --> 00:16:09,820
He already hates us.
265
00:16:10,960 --> 00:16:12,440
Benson. It's true.
266
00:16:14,080 --> 00:16:18,180
So stick to relevant testimony and let's
eliminate the circus atmosphere.
267
00:16:19,420 --> 00:16:20,420
Objection sustained.
268
00:16:22,520 --> 00:16:23,520
Continue, Mr.
269
00:16:23,980 --> 00:16:26,240
Endicott. Thank you, Your Honor.
270
00:16:27,520 --> 00:16:31,860
Ms. Shaw, what I am about to ask you...
Mr. Dubois.
271
00:16:32,920 --> 00:16:34,620
What is this?
272
00:16:36,380 --> 00:16:37,380
Sit.
273
00:16:39,720 --> 00:16:43,560
I don't know. One minute you say stand,
next minute you say sit.
274
00:16:45,960 --> 00:16:47,080
Continue, Mr.
275
00:16:47,300 --> 00:16:48,300
Endercott, please.
276
00:16:48,700 --> 00:16:51,540
Uh, yeah, uh... Ms.
277
00:16:52,800 --> 00:16:56,840
Shaw, let me ask you one very simple...
278
00:16:58,479 --> 00:17:02,300
question. What makes you think you have
the right to contest the life, sane
279
00:17:02,300 --> 00:17:03,840
words of a dying man?
280
00:17:04,300 --> 00:17:06,020
Because he said I would get everything.
281
00:17:06,660 --> 00:17:07,660
Ha!
282
00:17:09,160 --> 00:17:09,599
I
283
00:17:09,599 --> 00:17:17,780
mean,
284
00:17:17,819 --> 00:17:21,619
every time we'd have a fight, he'd cut
me out of the will and put in the name
285
00:17:21,619 --> 00:17:22,980
some weirdo.
286
00:17:23,359 --> 00:17:28,820
Oh, you... Are you seriously asking the
court to believe that fairy tale?
287
00:17:29,300 --> 00:17:30,600
I believe it.
288
00:17:32,940 --> 00:17:34,760
Will you shut up?
289
00:17:36,060 --> 00:17:41,560
Tell me to shut up? Would it carry more
weight if it came from me, Mr. Duvall?
290
00:17:42,460 --> 00:17:43,920
Enough said, Ned.
291
00:17:47,220 --> 00:17:53,280
Mr. Endicott, continue with your
fascinating cross -examination.
292
00:17:55,500 --> 00:17:56,680
Yes, yes, Your Honor.
293
00:17:58,360 --> 00:18:04,140
Miss Shaw, let me see if I follow your
little scenario.
294
00:18:05,340 --> 00:18:08,860
You and the recently deceased Mr.
295
00:18:09,100 --> 00:18:13,840
Howard, although we don't blame you for
that, had some sort of relationship
296
00:18:13,840 --> 00:18:18,440
going. Every time you had a fight, he
rewrote the will and signed everything
297
00:18:18,440 --> 00:18:21,520
over to some stranger. Is that what you
would have this court believe?
298
00:18:22,020 --> 00:18:23,720
Oh, no, they weren't all strangers.
299
00:18:25,110 --> 00:18:30,270
During the 13 years I lived with Huey,
at one time, he left it to our gardener.
300
00:18:30,290 --> 00:18:32,050
At the time, it was the pool man.
301
00:18:32,270 --> 00:18:33,750
Anybody, just to irritate me.
302
00:18:34,990 --> 00:18:36,670
I... What?
303
00:18:37,090 --> 00:18:38,130
Don't do that.
304
00:18:39,050 --> 00:18:40,050
Well,
305
00:18:41,270 --> 00:18:43,210
I just want to talk to my lawyer.
306
00:18:43,830 --> 00:18:46,010
Very well, but do it quietly.
307
00:18:47,310 --> 00:18:49,110
Foster, get my pills, please.
308
00:18:51,130 --> 00:18:52,370
Thank you, Your Honor.
309
00:18:54,030 --> 00:18:56,290
Ask her about living with this guy.
310
00:18:56,850 --> 00:19:01,930
Right, right. We'll call her morals into
question. That'll put her on the robes.
311
00:19:01,950 --> 00:19:03,350
Ms. Shaw.
312
00:19:05,030 --> 00:19:09,850
You stated that you lived with Mr.
Howard for 13 years.
313
00:19:10,570 --> 00:19:11,570
That's correct.
314
00:19:11,590 --> 00:19:14,350
Was that with or without the benefit of
marriage?
315
00:19:15,110 --> 00:19:16,550
No, we were never married.
316
00:19:16,810 --> 00:19:17,810
Aha!
317
00:19:18,150 --> 00:19:21,350
We were never married, Your Honor.
318
00:19:22,750 --> 00:19:24,920
What? What is your point, Mr.
319
00:19:25,560 --> 00:19:26,560
Endicott?
320
00:19:27,920 --> 00:19:32,580
What is my point, Benzo?
321
00:19:34,040 --> 00:19:35,120
I'll handle it from here.
322
00:19:35,720 --> 00:19:39,480
Your Honor, with the kind indulgence of
the court, I would like to ask a few
323
00:19:39,480 --> 00:19:40,480
questions. Mr.
324
00:19:40,800 --> 00:19:44,920
Du Bois, that is highly... Oh, what the
hell. If Judge Wapner can take it, so
325
00:19:44,920 --> 00:19:45,920
can I. Go ahead.
326
00:19:46,580 --> 00:19:47,580
I'd love to.
327
00:19:47,980 --> 00:19:48,980
Miss Shaw.
328
00:19:49,160 --> 00:19:54,160
During these 13 years you lived with Mr.
Howard, was that as brother and sister?
329
00:19:54,640 --> 00:19:55,880
Cousins? Roommates?
330
00:19:56,460 --> 00:19:57,580
Wake up, Dubois.
331
00:19:58,160 --> 00:19:59,600
No further questions.
332
00:20:00,120 --> 00:20:01,340
I'm not through yet.
333
00:20:03,680 --> 00:20:08,540
Then, Miss Shaw, is it safe to say that
if Mr. Howard snored, you were the first
334
00:20:08,540 --> 00:20:09,219
to know?
335
00:20:09,220 --> 00:20:10,380
Yes, Mr. Dubois.
336
00:20:10,760 --> 00:20:12,620
We were lovers.
337
00:20:13,640 --> 00:20:14,660
Lovers, Miss Shaw?
338
00:20:14,980 --> 00:20:18,100
In my book, I call that kind of
dedication a commitment.
339
00:20:18,720 --> 00:20:19,720
A relationship.
340
00:20:19,760 --> 00:20:21,660
Yeah, you don't have to answer that
question.
341
00:20:21,960 --> 00:20:23,080
I didn't ask her a question.
342
00:20:24,240 --> 00:20:29,740
Vincent, you are treading on thin ice.
Their relationship might be construed as
343
00:20:29,740 --> 00:20:30,740
a common law marriage.
344
00:20:31,060 --> 00:20:32,560
A what? A common law marriage.
345
00:20:32,860 --> 00:20:36,540
A what? A common law marriage. I want
that stricken from the record.
346
00:20:41,960 --> 00:20:45,180
Your Honor, what we have here is simply
a woman.
347
00:20:45,740 --> 00:20:47,120
hosted by her man.
348
00:20:47,400 --> 00:20:50,000
In the lean times, the mean times.
349
00:20:50,220 --> 00:20:53,660
In other words, a woman who is dedicated
and faithful.
350
00:20:53,940 --> 00:20:55,460
Oh, I never said I was faithful.
351
00:20:55,760 --> 00:20:56,760
Cool it, Jessie.
352
00:20:56,800 --> 00:21:01,160
Make your point, Mr. DuBois. My point is
simply this, that Miss Shaw represents
353
00:21:01,160 --> 00:21:05,000
the very definition of the word wife,
and I don't see how I, in all good
354
00:21:05,000 --> 00:21:10,080
conscience, can stand in the way of her
inheritance. I beg you, please, rule in
355
00:21:10,080 --> 00:21:11,960
favor of the plaintiff. You got it.
356
00:21:12,380 --> 00:21:14,440
Bench rules in favor of plaintiffs.
357
00:21:14,910 --> 00:21:18,810
Indicott, Dubois, I don't ever want to
see you again.
358
00:21:19,250 --> 00:21:20,430
Court adjourned.
359
00:21:21,790 --> 00:21:23,230
Where am I, Phil?
360
00:21:25,850 --> 00:21:29,490
And I thought Huey was the craziest man
I'd ever met.
361
00:21:29,690 --> 00:21:31,990
Hey, you're okay, Vincent Dubois.
362
00:21:32,550 --> 00:21:34,070
Thanks. You're welcome.
363
00:21:36,870 --> 00:21:39,330
Who needs those playbirds, anyway?
364
00:21:39,670 --> 00:21:41,550
I thought you liked them. Come on.
365
00:21:41,790 --> 00:21:45,710
take away the hair, the fancy clothes,
the false eyelashes.
366
00:21:46,050 --> 00:21:46,889
What do you got?
367
00:21:46,890 --> 00:21:50,270
An incredibly gorgeous bald -headed
naked woman.
28456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.