Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,990 --> 00:00:46,970
I told you I wanted to... If there are
any problems... I know, I know. Call and
2
00:00:46,970 --> 00:00:48,270
have you paced at the restaurant.
3
00:00:49,130 --> 00:00:52,270
Katie's sitting for the baby tonight. My
parents are taking us out to dinner.
4
00:00:52,450 --> 00:00:54,270
They finally want to get to know Pete
better.
5
00:00:54,570 --> 00:00:59,050
Well, I'm glad the initial shockers
weren't off. It only took a year.
6
00:00:59,370 --> 00:01:02,950
Oh, come on. My parents like Pete, and
Pete likes my parents, right?
7
00:01:04,810 --> 00:01:06,730
Okay, Katie, let's go to the window
table.
8
00:01:07,070 --> 00:01:10,510
You know, Pete, it's a lucky thing you
have cable TV, and I have a cash flow
9
00:01:10,510 --> 00:01:11,630
problem. Come on.
10
00:01:12,339 --> 00:01:15,660
I'm going to drive Katie to the house,
and when I get back, you and I are going
11
00:01:15,660 --> 00:01:17,400
to have a talk about my mommy and daddy.
12
00:01:20,040 --> 00:01:22,300
You know, I'll tell you one thing you
don't think about when you get married,
13
00:01:22,400 --> 00:01:23,980
Benson. Women have parents.
14
00:01:25,440 --> 00:01:28,080
Another amazing fact from Professor Pete
Downey.
15
00:01:29,800 --> 00:01:34,540
You know, Benson, there is nothing worse
than a backstabbing, busybody who walks
16
00:01:34,540 --> 00:01:37,160
all over his colleagues to advance his
own career.
17
00:01:37,620 --> 00:01:39,180
Clayton, don't be so hard on yourself.
18
00:01:40,840 --> 00:01:43,020
You know very well I am referring to
you.
19
00:01:43,300 --> 00:01:47,220
The governor's decided to give the
humanitarian award to your nominee
20
00:01:47,220 --> 00:01:50,980
mine. You mean it's official? He's
giving it to Dr. Breyer? Yeah, yeah,
21
00:01:50,980 --> 00:01:51,980
there giving a call.
22
00:01:52,260 --> 00:01:54,520
We better call the press. Maybe we can
make the evening edition.
23
00:01:55,260 --> 00:01:59,100
I can't believe it. What has that
doorfront doctor ever done?
24
00:01:59,420 --> 00:02:02,980
His clinic has provided outstanding
service to an underprivileged
25
00:02:02,980 --> 00:02:03,980
for 30 years.
26
00:02:04,140 --> 00:02:08,919
Yeah, but besides that... Oh, come on.
Yeah, off the record.
27
00:02:09,320 --> 00:02:14,040
Why'd you nominate this guy? What is he,
a relative, a friend? I only know him
28
00:02:14,040 --> 00:02:14,819
by reputation.
29
00:02:14,820 --> 00:02:17,920
I've never met him. Well, why on earth
would you want to nominate a total
30
00:02:17,920 --> 00:02:22,180
stranger? Well, I was going to nominate
you. But why would I want to nominate a
31
00:02:22,180 --> 00:02:23,180
total idiot?
32
00:02:25,760 --> 00:02:28,040
That's when I just got off the phone
with Albert Breyer.
33
00:02:28,240 --> 00:02:32,220
I notified him that he was the recipient
of this year's Humanitarian Award.
34
00:02:32,580 --> 00:02:34,380
So what'd he say? He turned it down.
35
00:02:34,920 --> 00:02:36,140
Oh, what a pity.
36
00:02:37,390 --> 00:02:40,770
Well, I called in a few favors and I
made a few promises and I got the Breyer
37
00:02:40,770 --> 00:02:44,710
story running on page two of the
journal. Kill the story, Pete. He's
38
00:02:44,710 --> 00:02:48,290
award. Wait a minute, wait a minute,
Governor. Before we do anything, let me
39
00:02:48,290 --> 00:02:51,170
stop by the clinic and talk to Dr.
Breyer. Maybe this is all a
40
00:02:51,730 --> 00:02:52,730
All right, Gunson.
41
00:02:52,970 --> 00:02:54,290
Let me know when you hear anything.
42
00:02:54,610 --> 00:02:58,310
Governor, I still think that my nominee
is the best choice. Clayton, your
43
00:02:58,310 --> 00:03:02,810
nominee was just caught accepting a
bribe. Sir, that was thrown out of
44
00:03:04,560 --> 00:03:07,060
Bust my tail getting this done for you
guys and look what happens.
45
00:03:07,740 --> 00:03:10,120
I tell you, I never should have dropped
out of forestry school.
46
00:03:12,280 --> 00:03:14,700
You know, Benson, I've got an idea.
47
00:03:15,460 --> 00:03:17,420
Well, gee, Krause, you must be very
proud.
48
00:03:20,000 --> 00:03:21,060
Seriously, Benson.
49
00:03:21,340 --> 00:03:25,300
If Dr. Breyer doesn't want the award,
why don't you give it to Burt Reynolds?
50
00:03:25,840 --> 00:03:28,140
He's made millions of women happy.
51
00:03:28,360 --> 00:03:30,420
Krause, the award has to go to somebody
who lives here.
52
00:03:30,840 --> 00:03:32,160
He can stay with me.
53
00:03:34,480 --> 00:03:35,800
Even Bert has his limits.
54
00:03:49,660 --> 00:03:51,760
Now, remember to follow these
instructions.
55
00:03:51,960 --> 00:03:55,880
The next time you want to stop a line
drive, use a glove. Now, get out of
56
00:03:56,840 --> 00:03:57,840
Dr. Breyer.
57
00:03:58,140 --> 00:04:00,900
Yes? I'm afraid I don't have the money
to pay you right away. Ah, that's all
58
00:04:00,900 --> 00:04:03,740
right, that's all right. You still make
those delicious sausages?
59
00:04:04,540 --> 00:04:06,340
Sure. Would you like me to bring you
some?
60
00:04:06,640 --> 00:04:07,840
No, they give me heartburn.
61
00:04:08,860 --> 00:04:11,620
Look, I'll make a deal with you. You
don't bring me any more homemade
62
00:04:11,620 --> 00:04:12,620
and we'll call it even.
63
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
Thank you, doctor.
64
00:04:13,940 --> 00:04:15,500
All right, okay, okay. Who's next?
65
00:04:15,900 --> 00:04:20,360
Mickey, go ahead, go on in. Excuse me,
are you Dr. Breyer? No, I'm King Midas
66
00:04:20,360 --> 00:04:21,620
and this is my muffler shop.
67
00:04:29,390 --> 00:04:30,390
I beg your pardon?
68
00:04:31,790 --> 00:04:36,590
I'm Albert Breyer, but most people know
that right off the bat because on the
69
00:04:36,590 --> 00:04:39,350
name tag it says Albert Breyer.
70
00:04:39,570 --> 00:04:43,430
Oh, well, I'm sorry. I didn't mean to
offend your name tag.
71
00:04:43,790 --> 00:04:45,130
I just didn't see it.
72
00:04:45,870 --> 00:04:47,470
You here for an eye problem?
73
00:04:48,910 --> 00:04:53,530
No, no. I, uh... Well, let me start at
the beginning. My name is Benson Dubois,
74
00:04:53,630 --> 00:04:57,990
and you were notified earlier today that
you were... Oh, I know what this is
75
00:04:57,990 --> 00:04:59,500
about. Follow me.
76
00:05:00,160 --> 00:05:04,740
So, you're from there, huh? Yeah, yeah.
All right. Uh, Dr. Breyer... God stop
77
00:05:04,740 --> 00:05:08,220
the malarkey. I called your secretary
this morning, and I told her the
78
00:05:08,220 --> 00:05:10,540
would have his money at the end of the
month. No, but this isn't about... And
79
00:05:10,540 --> 00:05:13,660
sure to tell him the reason it didn't
get there is because I forgot the number
80
00:05:13,660 --> 00:05:15,020
of my Swiss bank account.
81
00:05:15,420 --> 00:05:18,920
Yeah, but... I want to thank you very
much. Goodbye, good luck, and don't take
82
00:05:18,920 --> 00:05:20,000
any refined sugar.
83
00:05:22,600 --> 00:05:25,920
You know, for a humanitarian, you're not
a very nice guy.
84
00:05:26,160 --> 00:05:27,840
Good. I hope that means I'm
disqualified.
85
00:05:28,930 --> 00:05:30,950
You must have a hell of a bedside
manner.
86
00:05:31,570 --> 00:05:32,990
At least I've got manners.
87
00:05:33,490 --> 00:05:35,730
When somebody asks me to leave, I leave.
88
00:05:35,990 --> 00:05:37,010
So leave. Go.
89
00:05:37,270 --> 00:05:40,530
Goodbye. What are you sitting there,
waiting for a bus? Get on the table.
90
00:05:42,570 --> 00:05:46,930
Dr. Breyer, I'm not going anywhere until
I have a chance to talk to you. Now,
91
00:05:46,930 --> 00:05:49,690
I'll be in the waiting room. You will
not be in the waiting room. The waiting
92
00:05:49,690 --> 00:05:52,570
room is for people who don't feel well.
Well, then I certainly qualify, because
93
00:05:52,570 --> 00:05:54,270
you've given me one terrific headache.
94
00:05:56,350 --> 00:05:59,190
All right, you got your minute, but if
you're going to stay in here, you're
95
00:05:59,190 --> 00:06:00,009
going to have to help.
96
00:06:00,010 --> 00:06:03,310
Okay, I'll look in the yellow pages.
Maybe we can find you a charm school.
97
00:06:05,970 --> 00:06:08,730
What's your problem? I think I got some
in my eye, Doc. You think?
98
00:06:08,950 --> 00:06:09,950
Don't you feel it?
99
00:06:10,550 --> 00:06:11,890
Give me that ophthalmoscope.
100
00:06:12,110 --> 00:06:13,110
The what?
101
00:06:13,210 --> 00:06:14,370
The eyeball flashlight.
102
00:06:17,230 --> 00:06:19,030
Why didn't you say that in the first
place?
103
00:06:20,310 --> 00:06:22,170
I was creating mystique.
104
00:06:23,310 --> 00:06:25,290
The minute's almost up. Start talking.
105
00:06:25,510 --> 00:06:27,130
Tell me why you won't accept the award.
106
00:06:27,410 --> 00:06:28,590
I don't believe in awards.
107
00:06:29,010 --> 00:06:30,010
I have a philosophy.
108
00:06:30,650 --> 00:06:31,890
Awards cause competition.
109
00:06:32,250 --> 00:06:33,610
Competition causes fighting.
110
00:06:33,870 --> 00:06:35,770
Fighting causes wars. Hand me a swab.
111
00:06:37,050 --> 00:06:40,370
You know, I just realized something.
You're not having a bad day. You just
112
00:06:40,370 --> 00:06:41,710
a naturally rotten disposition.
113
00:06:43,090 --> 00:06:46,050
Take me off your Christmas list. That's
not the list you're on.
114
00:06:56,440 --> 00:06:58,880
Whatever it is, I think I got it. Yeah,
it feels better.
115
00:06:59,140 --> 00:07:02,660
Good. Now, to be on the safe side, I
want you to go over to Dr. Norton and
116
00:07:02,660 --> 00:07:06,500
him check it with his fancy schmancy
equipment and tell him I sent you.
117
00:07:06,560 --> 00:07:09,960
Doc, about the money that I owe you.
I'll just send him some sausages.
118
00:07:18,140 --> 00:07:21,060
Don't worry about it. When you get back
to work, you'll remind me. You're the
119
00:07:21,060 --> 00:07:23,380
best, Doc. Thank you. All right, get out
of here. Get out of here.
120
00:07:24,820 --> 00:07:25,920
So, you do that often?
121
00:07:26,990 --> 00:07:30,750
I do what, Arthur? You know what I'm
talking about. If you don't pay yet, how
122
00:07:30,750 --> 00:07:31,790
are you going to keep this place going?
123
00:07:32,450 --> 00:07:37,470
With a little ingenuity, a lot of luck,
and a terrific sense of humor, which
124
00:07:37,470 --> 00:07:39,810
some people mistake for a rotten
disposition.
125
00:07:40,290 --> 00:07:41,610
It's an easy mistake to make.
126
00:07:42,870 --> 00:07:43,870
He's true.
127
00:07:44,170 --> 00:07:47,130
Dr. Breyer, I happen to be one of those
people who believes that the people
128
00:07:47,130 --> 00:07:49,570
should know about the good work you're
doing here for the poor.
129
00:07:50,090 --> 00:07:51,570
That people should know?
130
00:07:52,670 --> 00:07:54,250
Let me tell you a little secret.
131
00:07:54,840 --> 00:07:56,320
Poverty doesn't need publicity.
132
00:07:57,260 --> 00:07:58,740
People have heard about it.
133
00:07:59,360 --> 00:08:03,900
Matter of fact, they detour around this
part of town so they don't have to see
134
00:08:03,900 --> 00:08:07,840
it. Well, maybe accepting the award
would help to change some of that.
135
00:08:08,420 --> 00:08:10,280
Forget it. My decision is final.
136
00:08:11,580 --> 00:08:12,580
Excuse me.
137
00:08:13,180 --> 00:08:16,860
Which one of you guys is Dr. Breyer? I'm
Breyer. Well, of course, people usually
138
00:08:16,860 --> 00:08:19,380
know that right off the bat since his
name tag says Breyer.
139
00:08:21,660 --> 00:08:23,620
You learn real fast. I like that.
140
00:08:25,350 --> 00:08:26,490
I'm Benson Dubois.
141
00:08:26,730 --> 00:08:29,530
Are you one of his patients? No, no, no.
I'm his assistant.
142
00:08:29,850 --> 00:08:31,370
Uh -huh. Then you're a doctor.
143
00:08:31,930 --> 00:08:33,370
No, no. I'm not a doctor.
144
00:08:34,030 --> 00:08:35,030
Who are you?
145
00:08:35,650 --> 00:08:37,049
Reagan. Bunko.
146
00:08:37,690 --> 00:08:40,630
And you're both under arrest for
practicing medicine without a license.
147
00:08:56,550 --> 00:08:59,790
And remember, you gotta soak your feet
in Epsom salts and hot water for 20
148
00:08:59,790 --> 00:09:02,610
minutes, twice a day. Thanks a lot, Dr.
Price. All right.
149
00:09:03,130 --> 00:09:05,230
Will you stop giving medical advice?
150
00:09:06,330 --> 00:09:09,510
Do you suppose they provide a toothbrush
in this place?
151
00:09:09,750 --> 00:09:12,450
Don't forget about a toothbrush. You
just provide me with an explanation.
152
00:09:13,190 --> 00:09:18,290
The only explanation I'm gonna make is
on Judgment Day. And until you get a
153
00:09:18,290 --> 00:09:23,330
printed -up card saying you're him, you
get bookus. Would you bookus me? I'm in
154
00:09:23,330 --> 00:09:24,330
here because of you.
155
00:09:25,350 --> 00:09:27,530
Next time, you get your own eyeball
flashlight.
156
00:09:27,930 --> 00:09:31,650
Hey, take it easy, take it easy. You
know, tension is linked to high blood
157
00:09:31,650 --> 00:09:32,990
pressure. You better calm down.
158
00:09:33,230 --> 00:09:34,390
You want me to calm down?
159
00:09:34,690 --> 00:09:38,530
I'm in here because the guy that I
nominate for the Humanitarian Award
160
00:09:38,530 --> 00:09:40,470
to be a phony and you want me to calm
down.
161
00:09:40,910 --> 00:09:44,190
All right, all right. You're like one of
those people who has to let it out,
162
00:09:44,250 --> 00:09:46,930
huh? Go ahead, yell, scream. I'll make
it like I didn't hear you.
163
00:09:47,510 --> 00:09:51,070
All right, if I ask you calmly, will you
tell me why you did it? Try me.
164
00:09:51,470 --> 00:09:53,450
Okay, why'd you do it? It's none of your
business.
165
00:09:55,880 --> 00:09:57,120
Albert, you're not a doctor.
166
00:09:57,340 --> 00:09:58,900
You go with the doctor again.
167
00:09:59,640 --> 00:10:04,160
Listen, if I fix your sink and I'm not a
plumber, would you call a policeman?
168
00:10:04,720 --> 00:10:06,380
That's not the same thing.
169
00:10:08,080 --> 00:10:09,260
Closer than you think.
170
00:10:11,400 --> 00:10:12,640
Okay, I'll remember that.
171
00:10:13,180 --> 00:10:16,640
Next time I'll call Roto -Rooter when my
nose gets clogged up.
172
00:10:22,640 --> 00:10:26,280
Well, just because I don't have a piece
of paper that says I'm not a doctor
173
00:10:26,280 --> 00:10:28,860
doesn't mean that I don't know a little
something about medicine.
174
00:10:29,100 --> 00:10:32,340
Everybody knows a little something about
medicine. That's why you got Band
175
00:10:32,340 --> 00:10:33,340
-Aids.
176
00:10:34,140 --> 00:10:35,720
What you did is dangerous.
177
00:10:35,980 --> 00:10:39,320
What dangerous? I never performed
surgery. I didn't write any
178
00:10:39,680 --> 00:10:41,620
Just the regular day -to -day stuff.
179
00:10:42,460 --> 00:10:44,420
Well, what gave you the right to even do
that?
180
00:10:44,900 --> 00:10:47,040
I was a medic in World War II.
181
00:10:48,260 --> 00:10:50,580
Then why on earth didn't you go on to
medical school?
182
00:10:51,619 --> 00:10:54,980
After the war was over, I had every
intention of going to medical school.
183
00:10:55,480 --> 00:11:00,980
But I wasn't home three days when one of
the neighbors brought a baby for me to
184
00:11:00,980 --> 00:11:03,760
take a look at. The kid was sick, so I
took care of him.
185
00:11:04,020 --> 00:11:08,880
Then word got out, and people started
coming to me. Then more people, then
186
00:11:08,880 --> 00:11:13,300
people. Next thing I knew, 38 years
later, I'm a doctor.
187
00:11:16,520 --> 00:11:17,600
Who's not a doctor?
188
00:11:20,940 --> 00:11:21,940
Thank you, officer.
189
00:11:23,980 --> 00:11:24,980
Benson.
190
00:11:25,580 --> 00:11:27,420
Benson, Benson, Benson.
191
00:11:28,300 --> 00:11:31,320
As soon as you called, I rushed right
over.
192
00:11:32,420 --> 00:11:35,020
I never thought I'd say it, but I am
glad to see you.
193
00:11:36,540 --> 00:11:39,420
Listen, have you had a chance to make
any license plates yet?
194
00:11:45,680 --> 00:11:48,680
Or have you been too busy working on the
rock pile?
195
00:11:52,970 --> 00:11:54,890
Why would you say you're glad to see
him?
196
00:11:55,390 --> 00:11:57,050
I plead temporary insanity.
197
00:11:58,930 --> 00:12:02,590
Clayton, just tell us what's going on.
Oh, you know, it's really sort of
198
00:12:02,590 --> 00:12:03,590
amusing.
199
00:12:04,370 --> 00:12:06,950
This whole predicament is your fault.
200
00:12:07,630 --> 00:12:09,110
My fault? That's right.
201
00:12:09,430 --> 00:12:11,350
If you hadn't nominated Mr.
202
00:12:11,610 --> 00:12:14,630
Breyer for the Humanitarian Award, the
screening committee wouldn't have
203
00:12:14,630 --> 00:12:17,010
discovered his lack of credentials. They
wouldn't have turned him over to the
204
00:12:17,010 --> 00:12:18,010
Bunko Squad.
205
00:12:18,280 --> 00:12:22,200
You and your awards. Boy, you sure
brought a lot of joy into my life.
206
00:12:23,580 --> 00:12:25,760
You don't exactly light up my life
either.
207
00:12:28,460 --> 00:12:29,980
So how much trouble is he in?
208
00:12:30,580 --> 00:12:35,560
Well, considering the good doctor hasn't
actually harmed anyone, I've managed to
209
00:12:35,560 --> 00:12:39,100
convince the district attorney's office
to drop all the charges against him.
210
00:12:39,420 --> 00:12:43,500
Good, then let's get out of here. On the
condition that he promises never to
211
00:12:43,500 --> 00:12:45,620
practice medicine again. I can't do
that.
212
00:12:45,820 --> 00:12:47,040
What do you mean you can't do that?
213
00:12:47,280 --> 00:12:50,260
And those sick people come to my clinic,
you expect me to turn them away?
214
00:12:50,500 --> 00:12:53,660
You go out there and start practicing
medicine again, you'll end up back in
215
00:12:53,660 --> 00:12:56,280
jail. Fine, I'll save myself a trip.
I'll stay here.
216
00:12:56,480 --> 00:12:57,540
You can't stay here.
217
00:12:57,780 --> 00:12:58,780
Don't worry about me.
218
00:12:58,960 --> 00:13:01,220
I'll be fine. Fine, I'll get some books.
219
00:13:01,480 --> 00:13:02,480
I'll study.
220
00:13:02,860 --> 00:13:03,860
I'll be a lawyer.
221
00:13:06,460 --> 00:13:08,260
Okay, it's useless to argue with you.
222
00:13:08,620 --> 00:13:11,680
Uh, Clayton, get somebody to get me out
of here. But you won't be in here long.
223
00:13:11,800 --> 00:13:15,480
We'll get you clinic reopened. Yeah,
before I do that, Benson, there is one
224
00:13:15,480 --> 00:13:19,220
little thing I'd like to take care of.
Come on, Clayton, let's go. Here we go.
225
00:13:23,380 --> 00:13:24,560
I'm not going to forget this.
226
00:13:24,760 --> 00:13:26,700
No, you can't. I've got the picture.
227
00:13:37,390 --> 00:13:42,130
hardly think it's advisable to bestow
such a prestigious award upon a
228
00:13:42,450 --> 00:13:44,630
Well, he may be in jail, but he's still
a humanitarian.
229
00:13:45,190 --> 00:13:47,330
That's a very good point. Yeah.
230
00:13:47,550 --> 00:13:48,550
Look at Zorro.
231
00:13:51,750 --> 00:13:54,650
You know, he was a good guy. They kept
putting him in jail.
232
00:13:56,010 --> 00:13:57,970
You know, Pete makes good sense.
233
00:14:04,490 --> 00:14:08,570
I have disagreed with Zorro's methods,
but you always knew he was doing it for
234
00:14:08,570 --> 00:14:10,370
the good of the people in the village.
235
00:14:13,250 --> 00:14:14,250
Sir,
236
00:14:14,370 --> 00:14:17,830
don't you think it's going to be a tad
hypocritical to give him the award and
237
00:14:17,830 --> 00:14:21,690
close his clinic all in the same day?
We're not going to close the clinic.
238
00:14:21,690 --> 00:14:23,370
going to find a way to keep it open.
That's right.
239
00:14:23,950 --> 00:14:26,170
How are we going to do that? I don't
know. I'm not Zorro.
240
00:14:28,210 --> 00:14:29,210
I've had it.
241
00:14:29,610 --> 00:14:32,990
I've been on the phone for three hours,
and everybody I talked to said the same
242
00:14:32,990 --> 00:14:35,690
thing. The clinic doesn't qualify for
assistance.
243
00:14:36,270 --> 00:14:37,249
Why not?
244
00:14:37,250 --> 00:14:39,210
Because the clinic doesn't have a
doctor.
245
00:14:39,710 --> 00:14:40,710
Oh, that's right.
246
00:14:40,770 --> 00:14:43,950
Without a doctor, a clinic is just
another place to read old magazines.
247
00:14:45,190 --> 00:14:49,310
Well, I don't care what anybody says.
I'm giving that award to Albert Breyer.
248
00:14:49,390 --> 00:14:50,610
Pete, make the arrangements.
249
00:14:51,030 --> 00:14:52,030
Yes, sir.
250
00:14:53,390 --> 00:14:54,870
See how he depends on me?
251
00:14:57,250 --> 00:14:58,810
He's such a dreamer.
252
00:15:00,250 --> 00:15:01,229
All right.
253
00:15:01,230 --> 00:15:05,550
Benson, you need to raise funds, and I
have a certain expertise.
254
00:15:06,390 --> 00:15:11,250
Ah, yes, Clayton, I'll remember that.
And I am willing to donate $1 ,500.
255
00:15:11,710 --> 00:15:12,850
Yes, I'll remember.
256
00:15:14,590 --> 00:15:16,910
You are now chairman of the fundraising
committee.
257
00:15:17,850 --> 00:15:19,290
Chairman? Me?
258
00:15:19,870 --> 00:15:20,870
Really?
259
00:15:21,170 --> 00:15:24,350
Peter! Peter, big news break! We better
alert the media!
260
00:15:25,830 --> 00:15:29,090
Well, he deserves the headlines. How
often does he do something nice?
261
00:15:29,590 --> 00:15:32,700
Benson. I found this man out in the
hallway.
262
00:15:35,440 --> 00:15:37,700
So what do you want from me? Permission
to keep him?
263
00:15:40,640 --> 00:15:42,700
He's looking for you, bird brain.
264
00:15:44,700 --> 00:15:45,579
I'm Dr.
265
00:15:45,580 --> 00:15:48,500
Leonard, president of the Medical
Association.
266
00:15:49,360 --> 00:15:53,780
Yes. You wanted to talk to me about
Albert Breyer? Come in, doctor. Have a
267
00:15:53,940 --> 00:15:57,420
Thank you. I guess you're familiar with
the situation with Dr. Breyer.
268
00:15:57,620 --> 00:15:58,620
Mr. Breyer?
269
00:15:59,020 --> 00:16:00,020
Right.
270
00:16:00,260 --> 00:16:04,280
Anyway, I was wondering if there was
anything the medical community could do
271
00:16:04,280 --> 00:16:05,119
help him.
272
00:16:05,120 --> 00:16:07,500
Gee, I don't think so.
273
00:16:11,420 --> 00:16:13,080
Well, you're kidding, aren't you?
274
00:16:13,460 --> 00:16:20,140
No. I respect the man's intentions, but
officially we consider what he did
275
00:16:20,140 --> 00:16:21,520
very naughty.
276
00:16:24,080 --> 00:16:27,300
Okay, I'll give you that. Albert was
naughty.
277
00:16:28,460 --> 00:16:31,920
The question is, what are those people
in that community going to do without a
278
00:16:31,920 --> 00:16:35,840
doctor? Well, the medical school offers
some services to the public.
279
00:16:36,060 --> 00:16:37,280
Why don't they go there?
280
00:16:37,680 --> 00:16:41,040
But that's an hour and 15 minute bus
ride. You don't expect sick people to do
281
00:16:41,040 --> 00:16:41,839
that, do you?
282
00:16:41,840 --> 00:16:42,840
Oh, no.
283
00:16:43,440 --> 00:16:45,940
Maybe the medical school could come to
them.
284
00:16:46,820 --> 00:16:47,820
That's an idea.
285
00:16:49,600 --> 00:16:50,680
Could you do that?
286
00:16:51,180 --> 00:16:52,440
I suppose I could.
287
00:16:53,380 --> 00:16:55,660
I'm a very powerful doctor, you know.
288
00:16:56,780 --> 00:16:59,700
I'll look into it. Thank you, Doctor.
Thank you very much.
289
00:17:00,420 --> 00:17:05,420
You know, that was a very creative
solution to a difficult problem. Yes,
290
00:17:05,420 --> 00:17:07,619
what are we going to do about Naughty
Albert?
291
00:17:08,640 --> 00:17:10,859
Golly, that is a toughie.
292
00:17:17,480 --> 00:17:19,839
I always wondered what happened to the
Gerber baby.
293
00:17:32,360 --> 00:17:33,299
I know, Governor.
294
00:17:33,300 --> 00:17:38,080
My cousin Fritz was in the hospital last
year. It cost $1 ,200.
295
00:17:38,820 --> 00:17:40,060
Oh, what did he have?
296
00:17:40,480 --> 00:17:43,640
About $900. I had to send him the rest
of it.
297
00:17:47,460 --> 00:17:48,900
Yeah, that's nice.
298
00:17:50,620 --> 00:17:52,620
Gee, the press are getting restless.
299
00:17:52,860 --> 00:17:55,140
I've been pinched four times already.
300
00:17:57,240 --> 00:17:58,240
Pete.
301
00:17:59,500 --> 00:18:01,940
Could you do something to keep these
people occupied?
302
00:18:02,460 --> 00:18:03,460
Oh, no sweat.
303
00:18:04,260 --> 00:18:06,680
Can I have everybody's attention,
please?
304
00:18:07,460 --> 00:18:08,460
Thank you.
305
00:18:09,240 --> 00:18:11,020
Mr. Breyer will be along shortly.
306
00:18:11,840 --> 00:18:15,040
In the meantime, I have some pictures of
my new baby.
307
00:18:15,440 --> 00:18:18,500
And I'll just start them right here, and
you can all pass them around.
308
00:18:20,640 --> 00:18:23,160
I'm sorry I'm late. I have some news for
Albert.
309
00:18:23,760 --> 00:18:25,880
Where is he? Well, he isn't here.
310
00:18:26,140 --> 00:18:27,140
Well, what's the delay?
311
00:18:27,180 --> 00:18:30,670
I don't know. I called the jail and I
asked them if they still had Albert in
312
00:18:30,670 --> 00:18:32,030
can and they hung up on me.
313
00:18:37,550 --> 00:18:39,030
Did you tell them you were the governor?
314
00:18:39,270 --> 00:18:43,710
Yeah. Well, I called back and they said
if I didn't cut it out, they'd tell my
315
00:18:43,710 --> 00:18:44,710
mother.
316
00:18:45,630 --> 00:18:47,350
So I sent Clayton for Albert.
317
00:18:47,970 --> 00:18:50,310
Oh, here he is. Governor Benson.
318
00:18:50,690 --> 00:18:52,330
So where's Albert? He's with the
lieutenant.
319
00:18:52,530 --> 00:18:53,339
Uh, look.
320
00:18:53,340 --> 00:18:56,340
Can we clear the press out of here? He
is in a very bad mood.
321
00:18:56,560 --> 00:18:58,900
He's always in a bad mood. He claims
it's part of his charm.
322
00:18:59,620 --> 00:19:00,620
Hello, everybody.
323
00:19:00,680 --> 00:19:01,920
It's me, Mr.
324
00:19:02,300 --> 00:19:06,860
Humanitarian. They took off the cuffs so
I could accept your cockamamie award.
325
00:19:08,860 --> 00:19:12,520
Well, don't worry. I'm sure even Mother
Teresa was cranky once in a while.
326
00:19:13,280 --> 00:19:16,720
Let's get this over with, please. I
gotta be back in the slammer before
327
00:19:16,720 --> 00:19:18,000
out. Wish me luck.
328
00:19:19,420 --> 00:19:21,300
Ladies and gentlemen, friends.
329
00:19:21,900 --> 00:19:27,300
Members of the press, it gives me great
pleasure to present this year's
330
00:19:27,300 --> 00:19:29,220
humanitarian award to Dr.
331
00:19:29,960 --> 00:19:32,240
Mr. Albert Bryant.
332
00:19:38,440 --> 00:19:43,420
Thank you, thank you. Mr. Governor,
members of the staff, ladies and
333
00:19:43,420 --> 00:19:45,820
of the press, I accept this award.
334
00:19:46,490 --> 00:19:50,630
I accept this award on behalf of the
sick people that I can't help anymore
335
00:19:50,630 --> 00:19:52,470
because you gave me this award.
336
00:19:52,670 --> 00:19:57,030
Okay, put on the cuffs. Let's get out of
here. Not so fast, Albert. There's
337
00:19:57,030 --> 00:19:57,849
something more.
338
00:19:57,850 --> 00:20:01,630
I don't care. I'm angry. I'm angry. What
are these sick people going to do? Come
339
00:20:01,630 --> 00:20:04,150
down to the city jail? I'm going to
treat them with this hunk of wood.
340
00:20:04,370 --> 00:20:07,490
No, no, no, no. They'll be able to come
right here to your clinic. What are you
341
00:20:07,490 --> 00:20:08,129
talking about?
342
00:20:08,130 --> 00:20:11,310
Dr. Leonard of the Medical Association
has made arrangements with the medical
343
00:20:11,310 --> 00:20:12,730
school to keep the clinic open.
344
00:20:13,310 --> 00:20:14,990
Is this true? I don't believe it.
345
00:20:15,230 --> 00:20:16,230
Well, that's terrific.
346
00:20:16,270 --> 00:20:18,150
We thought you'd be pleased. Pleased?
347
00:20:18,890 --> 00:20:23,850
I wasn't pleased. Now I can do some of
the things that I never had time to do
348
00:20:23,850 --> 00:20:26,570
before. Now, Albert, there's something
else. I could take up a hobby.
349
00:20:27,110 --> 00:20:30,430
But I hate hobbies. Well, just let me
tell you what it is. I could go on a
350
00:20:30,570 --> 00:20:31,750
But I don't like to travel.
351
00:20:32,010 --> 00:20:33,010
Just listen.
352
00:20:33,050 --> 00:20:35,050
Or maybe I could get to know myself.
353
00:20:35,430 --> 00:20:38,110
That way I could spend more time with
me.
354
00:20:38,310 --> 00:20:39,830
I wouldn't wish that on anybody.
355
00:20:42,850 --> 00:20:44,530
So why are you doing this to me?
356
00:20:44,920 --> 00:20:46,400
You know I don't want to retire.
357
00:20:46,640 --> 00:20:49,200
You're not going to retire. You're going
back to school.
358
00:20:49,760 --> 00:20:53,580
What? We've arranged for a training
program, and in six months, you'll be
359
00:20:53,580 --> 00:20:54,359
on the job.
360
00:20:54,360 --> 00:20:56,960
In six months, I'll be a doctor? No, a
nurse.
361
00:21:01,300 --> 00:21:04,560
Never. Why not? I don't look good in a
dress.
362
00:21:07,020 --> 00:21:08,640
Actually, you'll be a nurse
practitioner.
363
00:21:08,860 --> 00:21:09,900
You can do that in pants.
364
00:21:10,400 --> 00:21:14,620
You'll be able to do almost anything a
physician can do. And anything you can't
365
00:21:14,620 --> 00:21:17,980
do, the doctors from the medical school
will handle. In six months, you'll be
366
00:21:17,980 --> 00:21:21,660
back doing what you've done for 30
years, healing the sick and aggravating
367
00:21:21,660 --> 00:21:22,660
healthy.
368
00:21:25,360 --> 00:21:29,660
That was so smart. I thought nobody gave
a damn.
369
00:21:30,780 --> 00:21:34,100
Then you had to stick your pug nose into
my business.
370
00:21:34,920 --> 00:21:37,260
And make this the happiest day of my
life.
371
00:21:38,840 --> 00:21:41,340
I suppose you want me to thank you?
372
00:21:42,460 --> 00:21:43,460
You're welcome.
31986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.