All language subtitles for benson_s05e21_the_little_hotel_that_could

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,840 --> 00:00:42,840 Good morning, Benson. 2 00:00:44,220 --> 00:00:46,080 Benson, Benson, Benson. 3 00:00:47,040 --> 00:00:48,400 You look troubled. 4 00:00:49,400 --> 00:00:50,400 Not now, Clayton. 5 00:00:50,960 --> 00:00:52,960 Couldn't happen to a nicer guy. 6 00:00:55,300 --> 00:00:59,060 How'd your meeting with the legislature go? No, no, don't tell me. The look on 7 00:00:59,060 --> 00:01:00,540 your face says it all. 8 00:01:00,820 --> 00:01:02,980 Read the look on my lips. Go away. 9 00:01:04,479 --> 00:01:07,820 You know, I warned you, Benson. You get tough with the legislature, they're 10 00:01:07,820 --> 00:01:11,500 going to get tough with you. Why don't you ever listen to me? Why don't you 11 00:01:11,500 --> 00:01:15,900 listen to me? Go away, take off, depart, hit the road, jack happy trails, how 12 00:01:15,900 --> 00:01:16,900 you old Clayton awake. 13 00:01:19,120 --> 00:01:24,800 That's all I am saying to you. Benson, I have a bone to pick with you. Thank 14 00:01:24,800 --> 00:01:25,920 you, but I already inked it. 15 00:01:28,360 --> 00:01:30,820 Just a moment, Miss Krause. I was here first. 16 00:01:31,260 --> 00:01:34,080 Your turn is over. Take a walk. 17 00:01:35,540 --> 00:01:38,240 You don't tell me what to do. 18 00:01:38,740 --> 00:01:40,260 All right, stay. 19 00:01:40,600 --> 00:01:42,280 But you'll be unconscious. 20 00:01:46,200 --> 00:01:49,060 I don't have to put up with this kind of behavior. 21 00:01:50,080 --> 00:01:51,500 I'll be in my office. 22 00:01:53,360 --> 00:01:56,580 Benson? I want you to listen to what I have to say. 23 00:01:56,780 --> 00:01:58,060 Okay, can I be unconscious? 24 00:01:58,660 --> 00:02:00,060 This is serious. 25 00:02:00,980 --> 00:02:07,220 Now, when I came to this country, my first big job was as head housekeeper at 26 00:02:07,220 --> 00:02:08,979 the Fenley Residence Hotel. 27 00:02:09,419 --> 00:02:10,900 They want you back? How wonderful. 28 00:02:11,680 --> 00:02:17,660 Listen to me. They're going to tear down the Fenley. So, what is your point? 29 00:02:17,920 --> 00:02:24,700 I want you to save it, old... and it's a beautiful hotel, and it is very dear 30 00:02:24,700 --> 00:02:27,260 to me. I have friends living there. 31 00:02:27,620 --> 00:02:31,140 Krauss, I appreciate the situation, but I cannot be responsible for every 32 00:02:31,140 --> 00:02:34,640 individual in this state. I will give you the names of some people and some 33 00:02:34,640 --> 00:02:39,540 agencies, and they can help. I don't want agencies. I want you. Oh, come on, 34 00:02:39,540 --> 00:02:42,420 Krauss. I don't have the time. Can't you see I'm in the middle of a budget 35 00:02:42,420 --> 00:02:43,420 crisis? 36 00:02:44,100 --> 00:02:46,100 It's because you don't like me, isn't it? 37 00:02:46,340 --> 00:02:49,920 That's the only reason you won't help. No, it's not the only reason. 38 00:02:50,250 --> 00:02:51,270 It's the main reason. 39 00:02:52,470 --> 00:02:54,410 But it's certainly not the only reason. 40 00:03:05,490 --> 00:03:08,510 Oh, Benson, listen, I have some ideas about the budget. 41 00:03:08,710 --> 00:03:09,710 Good. 42 00:03:18,190 --> 00:03:20,590 I lost my innocence there, you know. 43 00:03:22,250 --> 00:03:23,450 That's quite a story. 44 00:03:24,310 --> 00:03:27,730 Yeah, some other time. We really should be talking about the budget. Oh, right, 45 00:03:27,850 --> 00:03:32,270 right. See, it was at the Christmas party that my dad always threw for the 46 00:03:32,270 --> 00:03:35,210 people that worked at the lumber mill. That's extremely interesting. 47 00:03:35,630 --> 00:03:37,970 But you know we're going to have a big problem with the legislature. 48 00:03:38,290 --> 00:03:42,430 Oh, yeah, that Senator Chapman's given us nothing but trouble. Yeah, he's been 49 00:03:42,430 --> 00:03:44,990 against us from the start. And his ideas don't make any sense. 50 00:03:46,280 --> 00:03:50,520 But anyhow, after we'd finished opening up the Christmas party, Mrs. 51 00:03:50,740 --> 00:03:55,240 Robinson asked me to go upstairs and get her jacket for her. 52 00:03:56,180 --> 00:04:02,680 Oh, when I got up to that room, I saw something that no innocent 53 00:04:02,680 --> 00:04:05,220 five -year -old should ever have seen. 54 00:04:11,740 --> 00:04:15,080 You lost your innocence when you were five. Five years. 55 00:04:15,760 --> 00:04:17,000 expect me to believe that? 56 00:04:17,519 --> 00:04:18,519 Yeah. 57 00:04:20,180 --> 00:04:21,480 Anyhow, back to the budget. 58 00:04:23,480 --> 00:04:25,260 How? Huh? 59 00:04:26,200 --> 00:04:32,540 How? Oh, well, see, up until that time, I had totally believed in Santa Claus. 60 00:04:35,240 --> 00:04:37,040 But there was Mr. 61 00:04:37,260 --> 00:04:42,900 Robinson putting on this redded red costume and this phony white beard. 62 00:04:44,040 --> 00:04:50,190 I'll tell you, I realized that from that day forward, I would never be a child 63 00:04:50,190 --> 00:04:51,190 again. 64 00:04:56,870 --> 00:04:57,910 You were wrong. 65 00:05:02,070 --> 00:05:06,330 Uh, Benson, I just heard the state is running out of money. Is that true? 66 00:05:06,550 --> 00:05:07,830 If we don't get the budget passed. 67 00:05:08,620 --> 00:05:09,900 How much time do we have? 68 00:05:10,160 --> 00:05:13,500 Well, according to my calculations, the state has enough money to honor its 69 00:05:13,500 --> 00:05:15,660 obligations until 3 o 'clock next Thursday. 70 00:05:16,060 --> 00:05:17,060 Next Thursday, huh? 71 00:05:18,120 --> 00:05:20,760 Is there any chance of me getting an advance on next Friday's ticket? 72 00:05:22,480 --> 00:05:23,480 No. 73 00:05:23,860 --> 00:05:25,280 Never hurts to ask. 74 00:05:26,120 --> 00:05:27,120 All right. 75 00:05:27,300 --> 00:05:32,280 I think I'll go call up some of those bonehead legislatures and tell them that 76 00:05:32,280 --> 00:05:35,220 they still work for the people. Come on, Pete. Uh, yes, sir. 77 00:05:35,700 --> 00:05:36,700 Uh... 78 00:05:37,650 --> 00:05:42,190 Not to put any pressure on you, but it's really going to break little Petey's 79 00:05:42,190 --> 00:05:44,830 heart when he finds out that Uncle Benson can't get Daddy a paycheck. 80 00:05:47,950 --> 00:05:50,450 Pete, the kid's only six months old. You can hold it. 81 00:06:20,970 --> 00:06:23,730 will not take any minutes because I am going home. Now, let's vote my own. 82 00:06:26,290 --> 00:06:27,290 Hey, 83 00:06:29,730 --> 00:06:32,010 hey, hey, hey! Give me my coat. 84 00:06:32,430 --> 00:06:33,850 Benson, you're here now. 85 00:06:34,130 --> 00:06:35,970 Why don't you just take a look around? 86 00:06:36,350 --> 00:06:38,450 I am not taking a look around. You tricked me. 87 00:06:38,690 --> 00:06:41,370 Well, it was the only way I could think of to get you here. 88 00:06:42,430 --> 00:06:43,430 Rouse, give me the jacket. 89 00:06:43,810 --> 00:06:47,190 I want it and I want it now. Give it to me. Can't you just wait for a minute? 90 00:06:47,450 --> 00:06:48,750 No, now, now, Rouse. 91 00:06:49,170 --> 00:06:51,470 Do you two... want a room for the night? 92 00:06:53,070 --> 00:06:54,810 Do I look this desperate? 93 00:06:56,930 --> 00:07:01,830 It's me, Gretchen. Oh, I didn't recognize you all flushed like that. 94 00:07:03,430 --> 00:07:07,630 Eddie, this is the gentleman I've been telling you about, the one who is going 95 00:07:07,630 --> 00:07:08,930 to save the hotel. 96 00:07:09,210 --> 00:07:11,430 Oh, you're a good man. 97 00:07:11,710 --> 00:07:13,610 Let me show you around the place. 98 00:07:13,970 --> 00:07:14,970 Please, 99 00:07:15,470 --> 00:07:16,470 Benson. 100 00:07:17,950 --> 00:07:18,950 All right. 101 00:07:20,300 --> 00:07:22,540 I'll look around the lobby, but, Junior, you've got to take me to my car. 102 00:07:23,020 --> 00:07:27,700 This hotel first opened its doors in 1902. 103 00:07:28,460 --> 00:07:33,200 President Teddy Roosevelt himself cut the ribbon. Oh, yeah, it was a grand 104 00:07:33,200 --> 00:07:35,020 occasion. Were you there? 105 00:07:38,140 --> 00:07:40,720 Of course she was there. Why do you think Teddy carried a big stick? 106 00:07:45,640 --> 00:07:46,640 Quite a coward. 107 00:07:47,659 --> 00:07:52,780 Anyhow, back then, it wasn't called the Fenley. It was called the Promenade. Do 108 00:07:52,780 --> 00:07:53,499 you know why? 109 00:07:53,500 --> 00:07:54,500 I don't have the slightest idea. 110 00:07:54,720 --> 00:07:59,920 It was called the Promenade because it was the only stop coast to coast of the 111 00:07:59,920 --> 00:08:05,140 Promenade Special. The fanciest train to ever ride the rails. Look, Eddie, I 112 00:08:05,140 --> 00:08:09,060 concede that this is a grand old hotel, and I agree that it would be a shame to 113 00:08:09,060 --> 00:08:09,839 lose it. 114 00:08:09,840 --> 00:08:14,140 Then you will help us. House, there are people better qualified than I to deal 115 00:08:14,140 --> 00:08:17,200 with this situation. That may be true, but I don't trust strangers. 116 00:08:17,760 --> 00:08:19,680 Eddie, we're not exactly frat brothers. 117 00:08:21,600 --> 00:08:22,600 No matter. 118 00:08:22,760 --> 00:08:24,080 I'm a good judge of character. 119 00:08:24,360 --> 00:08:28,180 And if any man can save this hotel, it's you. He's right, Benson. 120 00:08:28,440 --> 00:08:29,880 Don't try to flatter me. It won't work. 121 00:08:30,260 --> 00:08:34,260 Come on. Let me introduce you. It's not going to change anything, Ed. 122 00:08:35,140 --> 00:08:37,480 Folks, can I have your attention? 123 00:08:38,320 --> 00:08:41,679 I'd like you to meet Benson, Gretchen's beau. Wait, hold on. 124 00:08:44,140 --> 00:08:48,420 Now, let's get one damn thing straight right now. I am not Gretchen's anything. 125 00:08:49,520 --> 00:08:51,400 These are the residents of the Fenley. 126 00:08:52,340 --> 00:08:55,900 Nice to meet you. You've got a lovely home. And this is the man who's going to 127 00:08:55,900 --> 00:08:56,900 save our hotel. 128 00:08:57,000 --> 00:09:00,640 I did not say anything about it. Thank you, thank you very much. 129 00:09:00,920 --> 00:09:04,580 Thank God there are still people like him in this world. 130 00:09:05,060 --> 00:09:06,060 Really, 131 00:09:06,520 --> 00:09:09,330 really, that's not necessary. So, set your fears aside. 132 00:09:09,750 --> 00:09:13,630 Any man who can care as much as this man cares is not going to allow some 133 00:09:13,630 --> 00:09:15,730 scallywag to toss us out into the streets. 134 00:09:18,610 --> 00:09:20,690 Or have I totally misjudged you? 135 00:09:24,870 --> 00:09:26,290 All right, I'll do what I can. 136 00:09:38,280 --> 00:09:40,060 You want to show affection, just wag your tail. 137 00:09:50,340 --> 00:09:53,820 Oh, Benson, listen. 138 00:09:54,200 --> 00:09:56,860 Oh, hi, honey. Are we interrupting a meeting? 139 00:09:57,120 --> 00:09:59,500 I was just trying to get Benson to sign this petition. 140 00:09:59,800 --> 00:10:02,880 Oh, well, I'm glad you're taking an interest in social issues. 141 00:10:03,240 --> 00:10:05,100 Is that cute? 142 00:10:06,660 --> 00:10:07,760 We've got our own... 143 00:10:10,190 --> 00:10:12,850 Clayton, if I were Ralph Nader, I'd have you recalled. 144 00:10:18,470 --> 00:10:19,710 Well, Hudson, how's it going? 145 00:10:19,990 --> 00:10:23,110 Well, I spoke to some people at the housing authority, and it looks like I'm 146 00:10:23,110 --> 00:10:24,870 going to have to deal directly with the owner. 147 00:10:25,870 --> 00:10:27,770 What on earth are you talking about? 148 00:10:27,970 --> 00:10:30,570 I'm talking about the Findlay Residence Hotel. What are you talking about? 149 00:10:30,910 --> 00:10:31,950 About the budget. 150 00:10:32,230 --> 00:10:34,290 Oh, the budget. Well, forget the budget. It's all messed up. 151 00:10:36,350 --> 00:10:41,230 Oh, do my... My ears deceive me, or is the great Benson Dubois admitting that 152 00:10:41,230 --> 00:10:43,430 there might be a flaw in his little plan? 153 00:10:43,830 --> 00:10:48,470 Give it a rest, Clayton. If Benson's right, the people will support us. Well, 154 00:10:48,550 --> 00:10:49,610 I've got the latest poll. 155 00:10:50,270 --> 00:10:52,410 We're not too popular with John Q. Public. 156 00:10:54,990 --> 00:10:56,910 Let's not panic. It's only one person. 157 00:11:02,390 --> 00:11:03,610 Pete, what are the numbers? 158 00:11:04,650 --> 00:11:06,210 38 % support us. 159 00:11:06,790 --> 00:11:11,850 44 % support the legislature, and 18 % cut me out because I called in the 160 00:11:11,850 --> 00:11:12,850 of Dynasty. 161 00:11:14,510 --> 00:11:17,790 Oh, Benson, I... Oh, never mind. I'll wait. 162 00:11:18,230 --> 00:11:21,530 Okay, Clayton, come on. Let's see if we can pull the fat out of the fire. 163 00:11:22,030 --> 00:11:26,030 Always ready to clean up Benson's little messes. Way to go, buddy. 164 00:11:26,290 --> 00:11:27,490 See you in the bread line. 165 00:11:29,330 --> 00:11:31,810 Well, I think it is just... 166 00:11:32,080 --> 00:11:34,900 Terrible of them to put the pressure on you like that. 167 00:11:35,140 --> 00:11:36,560 I appreciate your concern, Krause. 168 00:11:37,240 --> 00:11:41,060 Now, what are you doing about the hotel? 169 00:11:41,780 --> 00:11:43,940 There's the Krause that I know and despise. 170 00:11:45,160 --> 00:11:48,800 I have a meeting tomorrow morning at 9 .30 with Hank Buchanan. He's the 171 00:11:48,800 --> 00:11:50,180 developer. Oh, good. 172 00:11:50,460 --> 00:11:52,140 What time shall I be here? 173 00:11:52,340 --> 00:11:53,340 About 9 .15. 174 00:11:54,040 --> 00:11:55,760 August 19th, 1996. 175 00:11:58,280 --> 00:11:59,340 Ha, ha. 176 00:12:00,220 --> 00:12:01,420 And don't be early. 177 00:12:11,470 --> 00:12:13,090 this for me. I don't want Pete to find it. 178 00:12:13,570 --> 00:12:16,050 Well, things getting that bad at home, you have to hide food. 179 00:12:16,590 --> 00:12:20,730 Oh, no, no. It's a fake lettuce. You see, it's where I hide the household 180 00:12:20,730 --> 00:12:22,290 so Pete can get his hands on it. 181 00:12:24,690 --> 00:12:26,970 You're hiding money from Pete in food. 182 00:12:27,370 --> 00:12:29,770 Well, it's safe. He usually doesn't eat lettuce. 183 00:12:30,490 --> 00:12:31,930 But he's starting to get desperate. 184 00:12:32,270 --> 00:12:33,450 Sure, I'll hide it for you. 185 00:12:34,010 --> 00:12:35,010 Thanks, Benson. 186 00:12:42,570 --> 00:12:44,250 Fake letters to hide money in. 187 00:12:45,690 --> 00:12:48,450 Lord have mercy, what are white folks going to think of next? 188 00:12:53,850 --> 00:12:57,530 All right, Benson, I am here. Where is Buchanan? 189 00:12:57,830 --> 00:12:59,670 Oh, just relax, Krause. He'll be along any minute. 190 00:13:00,010 --> 00:13:02,030 How do you plan to handle him? 191 00:13:02,230 --> 00:13:03,270 Just leave it to me, sweetheart. 192 00:13:03,610 --> 00:13:05,730 I'm going to talk to him, businessman to businessman. 193 00:13:06,090 --> 00:13:08,570 Excuse me, Benson. Mr. Buchanan is here. 194 00:13:08,890 --> 00:13:09,890 Well, show him in, Denise. 195 00:13:10,540 --> 00:13:11,780 Well, here goes nothing. 196 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Is that your pep talk? 197 00:13:14,500 --> 00:13:18,360 Ah, how do you do, Mr. Buchanan? I'm Benson Dubois, and this is Gretchen 198 00:13:18,440 --> 00:13:20,560 our head of household affairs. Nice to meet you both. 199 00:13:20,960 --> 00:13:22,600 That remains to be seen. 200 00:13:22,980 --> 00:13:27,980 Oh, we appreciate your flying in, haven't we? I don't fly. I always travel 201 00:13:27,980 --> 00:13:28,980 train. 202 00:13:29,720 --> 00:13:33,520 Well, you said you had some ideas to save me money. I'd like to hear them. We 203 00:13:33,520 --> 00:13:34,359 certainly do. 204 00:13:34,360 --> 00:13:38,100 As you know, there are some terrific tax breaks for people who restore old 205 00:13:38,100 --> 00:13:39,420 buildings. I'm listening. 206 00:13:39,950 --> 00:13:42,210 Well, why don't we put a few figures into the adding machine? 207 00:13:42,450 --> 00:13:43,450 Yeah. Fine with me? 208 00:13:43,890 --> 00:13:45,270 Okay, now. 209 00:13:46,370 --> 00:13:47,370 Let's see. 210 00:13:47,570 --> 00:13:50,590 Let us say we take the square footage of your hotel. 211 00:13:50,930 --> 00:13:52,390 54 ,000 square feet. 212 00:13:52,690 --> 00:13:53,669 All right. 213 00:13:53,670 --> 00:13:55,750 And reconstruction cost of? 214 00:13:55,950 --> 00:14:00,370 Approximately $125 square foot. Uh -huh. Now that comes to? 215 00:14:00,710 --> 00:14:02,290 $6 ,750 ,000. 216 00:14:04,050 --> 00:14:05,050 Right. 217 00:14:06,160 --> 00:14:10,640 Now, the renovation cost would be... About $175 a square foot. Uh -huh. 218 00:14:11,280 --> 00:14:14,560 Which comes to... $9 ,450 ,000. 219 00:14:16,080 --> 00:14:17,180 Yeah, you're right. 220 00:14:18,480 --> 00:14:23,620 But now you can take a 20 % investment tax credit, which is the savings of... 221 00:14:23,620 --> 00:14:25,760 Less than $1 ,900 ,000. It's not enough. 222 00:14:26,460 --> 00:14:28,640 Well, but don't forget there's rental income. 223 00:14:28,900 --> 00:14:29,899 There's property tax. 224 00:14:29,900 --> 00:14:30,900 There's convention fees. 225 00:14:31,160 --> 00:14:32,160 There's insurance. 226 00:14:32,220 --> 00:14:34,300 There are concessions. It needs a whole new roof. 227 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 There are stops. 228 00:14:36,200 --> 00:14:37,200 The restaurant? 229 00:14:37,840 --> 00:14:39,100 There's miscellaneous? 230 00:14:39,720 --> 00:14:40,720 Uh -huh. 231 00:14:46,940 --> 00:14:48,540 The warranty must be up. 232 00:14:51,220 --> 00:14:52,600 Oh, nuts! 233 00:14:53,100 --> 00:14:57,420 Look, uh, no matter how you figure it, it's cheaper to tear the old place down. 234 00:14:58,160 --> 00:15:01,600 People live in that hotel. They think of it as home. 235 00:15:01,960 --> 00:15:05,000 Put that in your computer head, Weisenheimer. 236 00:15:07,620 --> 00:15:10,560 Time is money. The bulldozers start taking the hotel down today. 237 00:15:10,900 --> 00:15:12,200 Nice to meet you. Oh, yeah. 238 00:15:12,760 --> 00:15:13,760 Today? 239 00:15:14,080 --> 00:15:16,020 I thought it was next week. 240 00:15:16,460 --> 00:15:17,500 I changed my schedule. 241 00:15:18,100 --> 00:15:19,100 Have a nice day. 242 00:15:20,820 --> 00:15:23,580 So, you had all the answers. 243 00:15:23,920 --> 00:15:27,800 I'm going to talk to him, businessman to businessman. Well, it didn't work. 244 00:15:28,160 --> 00:15:30,440 So now we are going to do it my way. 245 00:15:30,720 --> 00:15:34,920 I'm going down to that hotel, and if they're going to tear it down, they'll 246 00:15:34,920 --> 00:15:36,160 to do it over my... 247 00:15:59,720 --> 00:16:03,860 in this hotel right now. Forget it. If they're going to tear this place down, 248 00:16:03,900 --> 00:16:05,860 they'll have to bury me in the rubble. 249 00:16:06,120 --> 00:16:09,560 Kraus, if I have to put you over my shoulder and carry you out here, I will. 250 00:16:09,560 --> 00:16:14,140 lay one finger on me and I will spread your nose all over your face. 251 00:16:14,380 --> 00:16:18,460 You don't scare me. You don't scare me. I can take you. It's too late, Benson. 252 00:16:18,900 --> 00:16:21,680 I am going to handcuff myself to this hotel. 253 00:16:22,040 --> 00:16:25,960 You're what? No, you're not. Oh, yes, I am. No, you're not. Yes, I am. Come on. 254 00:16:28,880 --> 00:16:29,679 Owning everything. 255 00:16:29,680 --> 00:16:31,260 Oh, you'll thank me in the morning. Come on, get out of here. 256 00:16:31,460 --> 00:16:35,420 Hang on. We're about to demolish this hotel. You can't... You two. 257 00:16:35,840 --> 00:16:38,140 You homewrecker. 258 00:16:38,980 --> 00:16:40,840 Kraus, zip it up, huh, for a minute. 259 00:16:41,100 --> 00:16:44,180 Oh, she's very upset. You can't blame her. You're about to tear down this 260 00:16:44,180 --> 00:16:45,059 beautiful hotel. 261 00:16:45,060 --> 00:16:45,839 It's old. 262 00:16:45,840 --> 00:16:46,819 It's not worth anything. 263 00:16:46,820 --> 00:16:50,540 Oh, you're very... You are young, and you aren't worth diddly. 264 00:16:51,100 --> 00:16:52,860 Kraus, put your mouth in neutral. 265 00:16:53,180 --> 00:16:54,079 Now, look. 266 00:16:54,080 --> 00:16:55,940 I want both of you out of this building. 267 00:16:56,350 --> 00:16:57,490 And I want you out now. 268 00:16:57,790 --> 00:17:01,010 Well, just give us a minute. Let me tell you about the hotel. It's got quite a 269 00:17:01,010 --> 00:17:03,550 history. I don't care about the museum business. 270 00:17:03,970 --> 00:17:07,930 That's because being in the Dumkop's business takes up all your time. 271 00:17:09,849 --> 00:17:11,050 Now, look, loudmouth. 272 00:17:12,589 --> 00:17:19,089 If anybody's going to call this woman a loudmouth, it's going to be me. 273 00:17:20,030 --> 00:17:21,550 Now, you have to be taught some manners. 274 00:17:22,230 --> 00:17:23,450 Who's going to teach me? You? 275 00:17:23,670 --> 00:17:24,670 If you insist. 276 00:17:29,230 --> 00:17:33,090 this woman away from me. What are you doing? Get her away from me. You can't 277 00:17:33,090 --> 00:17:33,969 take prisoners. 278 00:17:33,970 --> 00:17:35,170 Oh, yes, I can. 279 00:17:36,110 --> 00:17:38,470 I'm going to change him to this rating. 280 00:17:38,770 --> 00:17:41,850 Once that be, they can't tear down the building. 281 00:17:42,090 --> 00:17:44,170 Don't just stand there, you bottom woman's crazy. 282 00:17:45,230 --> 00:17:46,230 I know that. 283 00:17:47,370 --> 00:17:51,750 You can't do that. Oh, yes, I can. No, you can't. No, you can't. No, you can't. 284 00:17:51,770 --> 00:17:53,070 I can't do that. 285 00:17:53,410 --> 00:17:54,410 Whoops. 286 00:18:00,080 --> 00:18:01,740 Kraus, you have really ripped it now. 287 00:18:03,120 --> 00:18:08,280 Maybe so, but at least I kept this creep from giving the order to tear down the 288 00:18:08,280 --> 00:18:09,280 hotel. 289 00:18:09,600 --> 00:18:11,060 You don't know anything. 290 00:18:11,560 --> 00:18:15,720 My foreman gives the order to tear down the hotel. That's what I pay him for. 291 00:18:16,600 --> 00:18:17,600 Kraus, give me the key. 292 00:18:18,140 --> 00:18:21,020 I can't. I left it on the kitchen table. 293 00:18:22,220 --> 00:18:26,300 If I could reach you now, I would squeeze the living air right out of you. 294 00:18:27,790 --> 00:18:30,230 Would you at least go outside and tell the bulldozers to hold the work? These 295 00:18:30,230 --> 00:18:31,510 walls are going to come down in a minute. 296 00:18:32,210 --> 00:18:33,210 Move it, woman! 297 00:18:35,110 --> 00:18:38,970 Nobody is going anywhere until we work this out. 298 00:19:14,440 --> 00:19:15,439 with me. 299 00:19:15,440 --> 00:19:20,560 It's just that so many things have happened in this hotel. So many famous 300 00:19:20,560 --> 00:19:21,580 stayed here. 301 00:19:21,800 --> 00:19:24,880 I only wish these walls could speak. 302 00:19:25,380 --> 00:19:28,740 So do I. That wall could have said, watch out, there's a bulldozer coming. 303 00:19:30,400 --> 00:19:36,740 I'll always remember the day that Clark Gable stepped down off the promenade 304 00:19:36,740 --> 00:19:39,740 special. Promenade special? When did you ever see that train? 305 00:19:40,200 --> 00:19:42,120 Right outside the front door. 306 00:19:42,899 --> 00:19:46,120 What's he talking about? Ah, some train that used to stop here. No, no, no, no. 307 00:19:46,120 --> 00:19:47,120 Some train? 308 00:19:47,660 --> 00:19:50,200 Promenade Special is the greatest train that ever ran a rail in America. My 309 00:19:50,200 --> 00:19:52,160 granddaddy was fireman on that train 22 years. 310 00:19:52,480 --> 00:19:53,480 Well, toot my whistle. 311 00:19:55,420 --> 00:19:56,420 Wait a minute. 312 00:19:57,420 --> 00:20:02,100 If the Promenade Special stopped here, this must be the Promenade Hotel. 313 00:20:02,460 --> 00:20:03,460 Oh, yeah. 314 00:20:03,720 --> 00:20:08,740 They changed the name back in 1970. Sweet. Did I forget to mention that? 315 00:20:08,740 --> 00:20:09,880 you forgot to mention that. 316 00:20:10,180 --> 00:20:11,680 Well, that changes everything. 317 00:20:12,520 --> 00:20:16,240 You win. I can't tear this place down and break my granddaughter's heart. Oh, 318 00:20:16,240 --> 00:20:19,120 Mr. Buchanan, thank you. 319 00:20:20,040 --> 00:20:22,820 I heard you youngsters were in here. Good news. 320 00:20:23,260 --> 00:20:25,480 I got them to stop tearing down the hotel. 321 00:20:25,920 --> 00:20:27,480 Is that so? Sure. 322 00:20:27,700 --> 00:20:31,700 They were looking for the bolt cutters, so I threw them down the wishing well. 323 00:20:32,400 --> 00:20:34,360 You better be able to swim, old man. 324 00:20:36,740 --> 00:20:37,880 It's all right, Benson. 325 00:20:38,180 --> 00:20:39,500 I have the key. 326 00:20:41,420 --> 00:20:43,740 Of course, I can't believe you'd lie to me about the key. 327 00:20:44,120 --> 00:20:48,680 I know, I'm so ashamed. I'll never, ever be able to look you in the face again. 328 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 Can I count on that? 329 00:20:51,720 --> 00:20:56,980 Well, you have to admit my plan worked. Now all our troubles are over. 330 00:20:57,220 --> 00:21:00,520 Well, maybe your troubles are over, but I've still got to do battle with the 331 00:21:00,520 --> 00:21:01,820 legislature over the budget. 332 00:21:02,220 --> 00:21:05,560 Oh, yeah, I forgot about that. I'd better get outside and make sure nobody 333 00:21:05,560 --> 00:21:06,560 this building. 334 00:21:07,280 --> 00:21:08,700 This place is a treasure! 335 00:21:09,580 --> 00:21:14,060 Look, Governor Primrose solved a problem just like that back in 25. 336 00:21:14,720 --> 00:21:15,659 What did he do? 337 00:21:15,660 --> 00:21:18,040 His legislature wouldn't pass a budget either. 338 00:21:18,300 --> 00:21:22,420 So he went down to their building and shut off all the electricity and the 339 00:21:22,560 --> 00:21:24,760 By noon the next day, they had a budget. 340 00:21:25,100 --> 00:21:27,480 You know what, Eddie? That is a stupid idea. 341 00:21:28,160 --> 00:21:29,320 But it just might work. 342 00:21:29,720 --> 00:21:30,720 Sure it will. 343 00:21:31,240 --> 00:21:32,660 Politicians haven't gotten much smarter. 344 00:21:33,060 --> 00:21:34,060 See you later. 345 00:21:35,360 --> 00:21:37,040 Well, come on, Benson. 346 00:21:37,880 --> 00:21:38,940 Let's go home. 347 00:21:39,450 --> 00:21:42,910 I have one question. How come you own a pair of handcuffs? 348 00:21:44,130 --> 00:21:45,970 You wouldn't want to know. 349 00:21:50,510 --> 00:21:51,510 She's right. 28581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.