Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,180 --> 00:00:44,260
Admit it. Miss Kraut seems strange.
2
00:00:44,880 --> 00:00:46,860
Admit it. I'll shout it from the
rooftop.
3
00:00:48,440 --> 00:00:51,480
Ben, can you demand if I use your
typewriter, do you? No, go ahead, Katie.
4
00:00:51,720 --> 00:00:55,820
Listen, next time you're in the kitchen,
give her a good hard look. Will you do
5
00:00:55,820 --> 00:00:59,000
that for me? I sure will. I've got a few
thick days coming.
6
00:01:01,920 --> 00:01:02,920
Where's Denise?
7
00:01:03,220 --> 00:01:04,920
Oh, she went to her doctor's
appointment.
8
00:01:05,340 --> 00:01:06,340
What are you doing, honey?
9
00:01:06,480 --> 00:01:09,560
Oh, I'm typing up a bunch of junk I've
got to do. What kind of junk?
10
00:01:09,950 --> 00:01:11,450
I'm the co -chairman of our school
dance.
11
00:01:11,810 --> 00:01:15,190
Uh, Katie, before Denise left, did she
say anything about the revenue subsidy
12
00:01:15,190 --> 00:01:18,210
file? Just a minute, Bunsen. Did you say
school dance?
13
00:01:18,690 --> 00:01:20,870
Yeah. You mean boys and girls?
14
00:01:21,890 --> 00:01:23,130
Don't start, Dad.
15
00:01:23,730 --> 00:01:26,350
Well, anyway, did Denise mention... Just
a minute, Bunsen.
16
00:01:27,350 --> 00:01:30,270
Are you planning to go to this dance,
Catherine?
17
00:01:30,710 --> 00:01:32,390
Dad, I'm the co -chairman.
18
00:01:32,590 --> 00:01:34,730
Well, if I could just have... Just a
minute, Bunsen.
19
00:01:36,230 --> 00:01:38,650
That doesn't make you old enough to
date.
20
00:01:39,360 --> 00:01:42,600
I'm not dating. You just go there and
dance with whoever's there.
21
00:01:42,840 --> 00:01:43,840
You mean boys.
22
00:01:45,940 --> 00:01:51,440
Governor, this is all very interesting,
but I believe the revenue subsidy file.
23
00:01:51,700 --> 00:01:52,658
It's on your desk.
24
00:01:52,660 --> 00:01:53,458
Thank you.
25
00:01:53,460 --> 00:01:56,580
Benson, when you were 14, did you dance
with girls?
26
00:01:57,060 --> 00:02:03,560
I did a lot more than just... Who can
remember?
27
00:02:05,780 --> 00:02:07,840
Hi, Benson. Thanks for letting me use
your bathroom.
28
00:02:08,120 --> 00:02:09,139
Sure, young man. Who are you?
29
00:02:10,460 --> 00:02:12,180
Winston Lewis, one of Katie's friends.
30
00:02:12,600 --> 00:02:13,720
Haven't she ever mentioned me?
31
00:02:14,200 --> 00:02:15,159
Winston Lewis.
32
00:02:15,160 --> 00:02:16,019
Let me think.
33
00:02:16,020 --> 00:02:17,380
She talks about you all the time.
34
00:02:17,900 --> 00:02:19,880
Oh, yeah. You're the kid who ate the
paste.
35
00:02:22,600 --> 00:02:25,020
He was fourth grade. Everybody ate
paste.
36
00:02:26,680 --> 00:02:30,400
Well, when I was in the fourth grade,
only the rich kids ate paste.
37
00:02:31,660 --> 00:02:33,640
Well, it was nice to meet you. Same
here.
38
00:02:34,100 --> 00:02:37,280
By the way, do you know anybody driving
to Springfield on Saturday?
39
00:02:38,060 --> 00:02:39,060
Not offhand. Why?
40
00:02:39,100 --> 00:02:39,959
What do you mean?
41
00:02:39,960 --> 00:02:42,020
Katie said you were going to the opening
of the state fair.
42
00:02:42,480 --> 00:02:44,280
Oh, right, right. Is that Saturday?
43
00:02:44,540 --> 00:02:47,320
Yeah. I need to catch a ride. I'll split
the gas with you.
44
00:02:47,540 --> 00:02:48,540
Oh, you don't have to do that.
45
00:02:49,260 --> 00:02:51,340
I'll be happy to give you a lift if your
folks don't mind.
46
00:02:51,700 --> 00:02:53,540
It's just me and my mom. She won't mind.
47
00:02:53,780 --> 00:02:55,600
Okay, then I'll pick you up Saturday
around 11.
48
00:02:56,060 --> 00:02:57,580
11? The fair opens at 9.
49
00:02:58,300 --> 00:03:00,780
Yeah, but it takes a couple of hours to
get there. You don't want me to pick you
50
00:03:00,780 --> 00:03:04,240
up at 7, do you? You're right. We should
beat the traffic. Pick me up at 6.
51
00:03:07,340 --> 00:03:09,500
Why don't I just pick you up at five and
we'll go fishing?
52
00:03:12,320 --> 00:03:14,740
Tell you what, I'll be ready when you
get there. Good.
53
00:03:15,220 --> 00:03:17,100
You do know the first is over to
midnight.
54
00:03:17,600 --> 00:03:20,680
And you do know that your ride will be
leaving at eight.
55
00:03:23,520 --> 00:03:24,880
Okay, see you. All right.
56
00:03:31,520 --> 00:03:32,940
Please, honey, you're not listening.
57
00:03:33,200 --> 00:03:34,660
Now, this would save us a lot of money.
58
00:03:34,920 --> 00:03:36,420
I don't care. It's a dumb idea.
59
00:03:37,300 --> 00:03:40,200
Vincent, would you explain to Denise the
benefits of owning a motorcycle?
60
00:03:40,480 --> 00:03:44,160
You want me to explain to a pregnant
woman the benefits of owning a
61
00:03:44,740 --> 00:03:47,840
Well, it's not for her. It's for me.
We're going to still have her car. We're
62
00:03:47,840 --> 00:03:50,240
going to still have your car because
we're not getting a motorcycle.
63
00:03:50,820 --> 00:03:54,360
Vincent, tell her what it's like roaring
down the highway with the wind in your
64
00:03:54,360 --> 00:03:55,920
hair and bugs in your teeth.
65
00:03:59,900 --> 00:04:01,860
Oh, no motorcycle.
66
00:04:03,700 --> 00:04:05,520
Great. Bugs in your teeth.
67
00:04:06,940 --> 00:04:08,260
Couldn't you have said something good?
68
00:04:08,580 --> 00:04:11,460
Well, I could have told her that your
head's so hard you won't need a helmet.
69
00:04:13,020 --> 00:04:14,060
Thanks a lot, pal.
70
00:04:17,519 --> 00:04:18,519
Benson!
71
00:04:19,060 --> 00:04:20,100
Are you alone?
72
00:04:20,720 --> 00:04:23,340
Oh, good grief. I let a frying pan into
the nut bowl.
73
00:04:24,800 --> 00:04:26,860
What do you want? Benson, Benson.
74
00:04:28,180 --> 00:04:31,100
I think someone is trying to kill me.
75
00:04:32,360 --> 00:04:34,220
What? It's my dream.
76
00:04:34,560 --> 00:04:36,640
It's my dream, too, but it's not likely
to happen.
77
00:04:41,140 --> 00:04:43,360
No, no, no. You don't understand.
78
00:04:43,640 --> 00:04:45,680
It's Clayton. It's Clayton.
79
00:04:45,980 --> 00:04:49,900
For the last three nights, I have dreamt
that he's going to kill me.
80
00:04:50,180 --> 00:04:51,420
Why would Clayton want to kill you?
81
00:04:51,740 --> 00:04:56,620
When a man breaks into your room with a
chainsaw, you don't have time for polite
82
00:04:56,620 --> 00:04:57,620
conversation.
83
00:04:58,260 --> 00:05:00,020
Oh, that's ridiculous, Krauss.
84
00:05:00,430 --> 00:05:03,570
Clayton isn't going to try to kill you
with a chainsaw. The man can barely
85
00:05:03,570 --> 00:05:04,730
handle a nail clipper.
86
00:05:06,170 --> 00:05:09,150
Ah, Miss Cross, there you are. Do you
have the keys to the tool shed?
87
00:05:09,650 --> 00:05:12,230
The tool shed.
88
00:05:12,550 --> 00:05:13,990
The tool shed.
89
00:05:14,750 --> 00:05:19,430
What is wrong with that woman?
90
00:05:19,850 --> 00:05:21,750
If I knew, I'd win a Nobel Prize.
91
00:05:24,190 --> 00:05:27,690
I'm building some shelves in my
apartment this weekend. I wanted to
92
00:05:27,690 --> 00:05:30,090
tools. The gardener has a key. Oh,
thanks.
93
00:05:30,310 --> 00:05:33,690
Oh, incidentally, if you're not busy on
Saturday... I am. Would you like to? No.
94
00:05:33,850 --> 00:05:34,850
Fine.
95
00:05:39,390 --> 00:05:40,369
Hi, Benson.
96
00:05:40,370 --> 00:05:41,370
Oh, hi, Katie.
97
00:05:41,750 --> 00:05:46,190
Winston. Oh, great. My dress came. I've
got to go try it on. Don't forget we've
98
00:05:46,190 --> 00:05:48,390
got to buy decorations today. I'll be
right back.
99
00:05:48,610 --> 00:05:49,610
See you later, Benson.
100
00:05:49,690 --> 00:05:50,609
All right, sir.
101
00:05:50,610 --> 00:05:51,610
So, how are you doing?
102
00:05:51,630 --> 00:05:55,640
Fine. I really had a great time
Saturday, Benson. Thanks a lot.
103
00:05:55,880 --> 00:05:56,880
So did I.
104
00:05:57,060 --> 00:05:58,960
Sorry you got sick on the roller
coaster.
105
00:06:01,080 --> 00:06:05,000
I didn't get sick on the roller coaster.
I told you that. You looked sick to me
106
00:06:05,000 --> 00:06:06,660
in that noise you made.
107
00:06:09,140 --> 00:06:10,140
What noise?
108
00:06:10,360 --> 00:06:13,520
You know, when we went over the top of
the hill, you went, whoa.
109
00:06:18,120 --> 00:06:19,680
Can we talk about something else?
110
00:06:21,800 --> 00:06:24,580
Sure. I'd like to take you out to dinner
to pay you back.
111
00:06:24,800 --> 00:06:27,420
Oh, you don't have to do that. I want
to. I really do.
112
00:06:27,680 --> 00:06:28,680
Okay. When?
113
00:06:28,820 --> 00:06:31,820
Tonight. Tonight it is. What are you up
for, burgers or pizza?
114
00:06:32,120 --> 00:06:35,080
How about a real home -cooked meal?
Where would we get that?
115
00:06:35,340 --> 00:06:36,079
At home.
116
00:06:36,080 --> 00:06:37,260
All right, talk to Mom.
117
00:06:37,500 --> 00:06:38,820
She said you could come over for dinner.
118
00:06:40,340 --> 00:06:41,340
Okay.
119
00:06:43,080 --> 00:06:43,959
What time?
120
00:06:43,960 --> 00:06:44,960
About 6 .30.
121
00:06:45,100 --> 00:06:46,280
That's good. All right.
122
00:06:55,600 --> 00:06:57,280
Clayton going into the tool shed.
123
00:06:58,340 --> 00:07:01,880
Well, so what, Krause? He's just going
to put some shelves up in his closet.
124
00:07:01,880 --> 00:07:06,040
yeah, sure. That's what the guy in
Psycho said. I'm just going to put some
125
00:07:06,040 --> 00:07:07,260
shelves up in the shower.
126
00:07:13,900 --> 00:07:17,380
Why don't you put some shelves up in
that empty space you call your head?
127
00:07:21,200 --> 00:07:23,960
Better get washed up, honey. Mr. Dubois
will be here pretty soon.
128
00:07:24,160 --> 00:07:25,220
What are we having for dinner?
129
00:07:25,500 --> 00:07:28,460
Tuna casserole. Tuna casserole?
130
00:07:28,980 --> 00:07:30,420
Mom, where's your imagination?
131
00:07:31,100 --> 00:07:34,540
It's in the casserole along with
everything else in the kitchen. Now,
132
00:07:34,540 --> 00:07:35,540
get moving.
133
00:07:36,500 --> 00:07:37,500
I got it.
134
00:07:40,440 --> 00:07:41,440
Good evening.
135
00:07:41,760 --> 00:07:42,760
How are you doing, Winston?
136
00:07:43,000 --> 00:07:43,819
Hi, Vincent.
137
00:07:43,820 --> 00:07:45,760
I mean, Mr. Dubois. Want a martini?
138
00:07:46,040 --> 00:07:47,040
Not in the hallway.
139
00:07:48,740 --> 00:07:49,980
Oh, yeah, come on in.
140
00:07:57,580 --> 00:07:58,219
Hello, Benson.
141
00:07:58,220 --> 00:07:59,400
It's nice to see you again.
142
00:07:59,600 --> 00:08:00,600
Nice to see you, Carol.
143
00:08:00,680 --> 00:08:02,240
That's a great jacket, Benson.
144
00:08:02,500 --> 00:08:04,960
You mean Mr. Dubois? Don't you think
that's a great jacket, Mom?
145
00:08:05,160 --> 00:08:09,180
Oh, I think it's a very nice jacket,
Winston. Well, thank you very much. I
146
00:08:09,180 --> 00:08:10,200
everybody likes ice cream.
147
00:08:10,440 --> 00:08:13,400
Mom made this dress, you know. Oh,
that's a wonderful dress.
148
00:08:13,660 --> 00:08:14,660
The ice cream's running.
149
00:08:14,840 --> 00:08:16,420
Oh, I'll take it and put it in the
freezer.
150
00:08:16,700 --> 00:08:17,920
Here, I'll put it away.
151
00:08:29,200 --> 00:08:32,179
Well, I can get acquainted from here.
It's more comfortable over here.
152
00:08:32,559 --> 00:08:33,559
Okay.
153
00:08:37,720 --> 00:08:40,860
I'll be back, but not too quickly.
154
00:08:44,140 --> 00:08:46,220
Boy, he's really excited tonight.
155
00:08:46,520 --> 00:08:47,800
It's because you're here.
156
00:08:51,240 --> 00:08:54,120
Winston, it's too dark, huh?
157
00:08:54,400 --> 00:08:56,220
Unless we're going to develop pictures.
158
00:09:00,170 --> 00:09:01,170
lights back on.
159
00:09:03,770 --> 00:09:08,650
Can I get you something to drink? Beer
will be fine. Great. I better go take
160
00:09:08,650 --> 00:09:09,650
care of dinner.
161
00:09:11,150 --> 00:09:12,910
Honey, try to behave yourself.
162
00:09:14,990 --> 00:09:16,010
Do you like music?
163
00:09:16,290 --> 00:09:18,070
Yeah. Mom loves music.
164
00:09:18,410 --> 00:09:20,910
And can she dance? She loves to dance.
165
00:09:22,130 --> 00:09:23,690
Should I be making a list?
166
00:09:25,750 --> 00:09:26,750
No.
167
00:09:27,070 --> 00:09:29,690
You know, she'd probably have a great
time.
168
00:09:30,030 --> 00:09:33,330
school dance well why don't you get her
to be a chaperone chaperones going
169
00:09:33,330 --> 00:09:40,290
couples are you trying to get me to take
your
170
00:09:40,290 --> 00:09:47,170
mom to your school dance come on you
171
00:09:47,170 --> 00:09:52,150
two salads on mom business just had a
great idea he wants to take you to my
172
00:09:52,150 --> 00:09:54,430
school dance i didn't exactly say that
173
00:09:55,570 --> 00:09:58,950
Winston, now, if you're not going to
behave yourself, you're going to have
174
00:09:58,950 --> 00:10:00,150
dinner in your room, okay?
175
00:10:00,730 --> 00:10:01,750
I'm sorry, Benson.
176
00:10:01,970 --> 00:10:05,250
Well, that's all right, Carol. It isn't
every day that I get invited to a junior
177
00:10:05,250 --> 00:10:08,470
high school dance. But I wouldn't dream
of taking up your time.
178
00:10:08,710 --> 00:10:09,950
I'll demand volunteers.
179
00:10:10,610 --> 00:10:13,870
Winston, it's not another word.
180
00:10:14,330 --> 00:10:16,490
Carol, I'd be delighted to take you to
the dance.
181
00:10:16,750 --> 00:10:20,410
Benson, you don't have to do that. Well,
it's not because I have to. It'll be a
182
00:10:20,410 --> 00:10:21,410
lot of fun.
183
00:10:21,590 --> 00:10:23,430
Besides, if you're there, he'll be
happy.
184
00:10:23,690 --> 00:10:25,570
And you know you love to see me happy.
185
00:10:26,710 --> 00:10:28,330
Thank you, Benson. I'd love to.
186
00:10:29,010 --> 00:10:33,510
And, Winston, you and I are going to
have a little chat later on.
187
00:10:34,190 --> 00:10:36,450
Excuse me, Benson. I'm going to get
dinner. Sit down.
188
00:10:37,050 --> 00:10:38,050
Well,
189
00:10:38,290 --> 00:10:39,290
Benson, what do you think?
190
00:10:39,390 --> 00:10:42,270
I think when you and your mom have that
chat, you better put a book in your
191
00:10:42,270 --> 00:10:43,270
pants.
192
00:10:53,780 --> 00:10:55,460
I'm not taking it back. You are.
193
00:10:55,740 --> 00:10:57,140
What is going on?
194
00:10:57,340 --> 00:10:58,740
We were looking at my motorcycle.
195
00:10:59,020 --> 00:11:01,960
He's taking it back. I'm not taking it
back. Why should I take it back? Because
196
00:11:01,960 --> 00:11:04,740
the way you drive, you'll splatter
yourself all over the highway.
197
00:11:06,820 --> 00:11:08,200
She has a point, Pete.
198
00:11:09,800 --> 00:11:10,800
I see.
199
00:11:11,220 --> 00:11:15,100
You think I'm incompetent. You think I'm
a wimp, a jerk.
200
00:11:15,380 --> 00:11:16,740
No, I don't think that.
201
00:11:17,040 --> 00:11:18,640
Yeah? Well, think again.
202
00:11:25,070 --> 00:11:26,070
He has a point, Denise.
203
00:11:27,690 --> 00:11:29,730
I had to go and marry a daredevil.
204
00:11:30,190 --> 00:11:31,910
Oh, by the way, you have a visitor.
205
00:11:32,190 --> 00:11:33,190
So do you.
206
00:11:36,750 --> 00:11:37,709
Oh, hi, Benson.
207
00:11:37,710 --> 00:11:38,509
Hi, Winston.
208
00:11:38,510 --> 00:11:41,570
I just wanted to check and make sure you
were still coming to the dance tonight.
209
00:11:41,770 --> 00:11:42,729
Oh, sure, I'm coming.
210
00:11:42,730 --> 00:11:44,150
Good, I washed your car.
211
00:11:44,470 --> 00:11:45,470
You washed my car?
212
00:11:46,190 --> 00:11:48,050
And this is for you to give to my mom.
213
00:11:48,390 --> 00:11:51,070
Oh, how thoughtful of me.
214
00:11:54,550 --> 00:11:59,310
Winston, I think Katie wants to see you
before you go. Thanks, Miss Krause. She
215
00:11:59,310 --> 00:12:00,650
had to dance, Benson. Okay, Winston.
216
00:12:01,610 --> 00:12:02,610
Benson, Benson.
217
00:12:02,990 --> 00:12:04,970
I dreamt about Clayton again.
218
00:12:06,130 --> 00:12:10,570
Krause, I don't want to hear about it.
Now I am positive the man is plotting to
219
00:12:10,570 --> 00:12:11,509
kill me.
220
00:12:11,510 --> 00:12:12,890
Please don't tease me this way.
221
00:12:16,110 --> 00:12:17,110
Fine.
222
00:12:17,370 --> 00:12:18,229
Ignore it.
223
00:12:18,230 --> 00:12:20,290
I am prepared to defend myself.
224
00:12:34,960 --> 00:12:36,200
Just returning these scissors.
225
00:12:36,660 --> 00:12:38,400
Do you know what this is all about?
226
00:12:39,020 --> 00:12:40,020
Yes.
227
00:12:53,000 --> 00:12:54,200
Miss Grouse.
228
00:12:54,420 --> 00:12:55,980
Who is it?
229
00:12:56,560 --> 00:12:57,880
Governor Gatling.
230
00:13:00,680 --> 00:13:01,940
Miss Grouse.
231
00:13:03,370 --> 00:13:06,130
don't like to pry, but you've been very
jumpy lately.
232
00:13:06,590 --> 00:13:09,870
Well, I'm afraid to fall asleep.
233
00:13:10,350 --> 00:13:11,350
Why?
234
00:13:11,530 --> 00:13:12,630
I dream.
235
00:13:14,050 --> 00:13:16,450
Everybody dreams.
236
00:13:17,310 --> 00:13:19,470
Yeah, well, my dreams come true.
237
00:13:20,050 --> 00:13:21,750
You don't believe that.
238
00:13:22,010 --> 00:13:23,010
Oh, yeah?
239
00:13:23,070 --> 00:13:26,970
I dreamt that they would make Hawaii a
state.
240
00:13:27,610 --> 00:13:28,630
You do?
241
00:13:30,730 --> 00:13:33,710
And I dreamt that a man would walk on
the moon.
242
00:13:34,270 --> 00:13:35,330
I see.
243
00:13:35,690 --> 00:13:40,010
Well, actually, in my dream, it was a
monkey that walked, but it's the same
244
00:13:40,010 --> 00:13:41,010
principle.
245
00:13:42,430 --> 00:13:46,910
Well, I hope you're wrong about dreams
coming true, because last night I dreamt
246
00:13:46,910 --> 00:13:50,710
that Katie ran off with a boy who looked
like Jack Palance.
247
00:13:52,430 --> 00:13:55,530
Well, it wouldn't hurt to keep an eye on
her.
248
00:13:56,410 --> 00:13:58,550
But now you will excuse me.
249
00:13:58,940 --> 00:14:02,360
I'm going to go to my room and nail my
window shut.
250
00:14:04,300 --> 00:14:07,140
I should have sent Katie to an all
-girls school.
251
00:14:09,700 --> 00:14:13,400
Oh, hi, Vincent. Listen, I gotta run
over to the dance. I'll see you later.
252
00:14:13,600 --> 00:14:14,600
Why are you going so early?
253
00:14:14,780 --> 00:14:18,380
Well, I want to see if there are any
dark corners on the dance floor.
254
00:14:19,800 --> 00:14:20,800
Dark corners, huh?
255
00:14:21,360 --> 00:14:23,240
Well, yeah, I better get a move on.
256
00:14:23,940 --> 00:14:28,100
I gotta change. Oh, shoot, I left
Winston's corsage in my desk.
257
00:14:29,500 --> 00:14:31,760
Winston's wearing a corsage to the back?
258
00:14:32,560 --> 00:14:34,580
No, no, no, no, no. He bought it for me.
259
00:14:39,140 --> 00:14:41,740
You're wearing a corsage to the back?
260
00:14:42,620 --> 00:14:45,180
Don't you have some dark corners you
want to check on?
261
00:14:46,640 --> 00:14:47,640
I'll see you later.
262
00:14:49,260 --> 00:14:52,840
Oh, uh, Benson, have you seen Miss
Krause? No, I've been spared.
263
00:15:00,460 --> 00:15:01,439
Miss Krause.
264
00:15:01,440 --> 00:15:02,440
Help!
265
00:15:07,800 --> 00:15:09,640
Help! Help!
266
00:15:10,360 --> 00:15:11,360
Help! Help!
267
00:15:11,500 --> 00:15:13,860
Wait a minute here.
268
00:15:14,140 --> 00:15:16,400
What are you yelling help about?
269
00:15:16,900 --> 00:15:18,840
You have me pinned to the table.
270
00:15:20,040 --> 00:15:23,740
Why are you yelling help? Because you
are trying to kill me.
271
00:15:24,580 --> 00:15:28,160
Why would I try to kill you? Because you
don't like me.
272
00:15:28,900 --> 00:15:33,960
Well... You don't like me either, but
you're not trying to kill me. Are you?
273
00:15:34,440 --> 00:15:38,680
You mean you're really not going to hack
me up with a chainsaw?
274
00:15:39,900 --> 00:15:41,080
Of course not.
275
00:15:41,360 --> 00:15:45,380
Oh, brother. Is this going to be hard to
explain?
276
00:15:48,120 --> 00:15:50,400
Well, I see you two made up.
277
00:16:12,650 --> 00:16:13,650
Look at that couple over there.
278
00:16:14,810 --> 00:16:16,890
That's Winston's math teacher and our
husband.
279
00:16:17,310 --> 00:16:21,130
Oh, I wish I'd known that earlier. I
just told him to stop nicking in the
280
00:16:21,130 --> 00:16:22,130
hallway.
281
00:16:23,490 --> 00:16:26,350
Hey, you know you don't want to spend
all your time here.
282
00:16:26,850 --> 00:16:28,410
The wrestling room's open.
283
00:16:28,730 --> 00:16:30,470
What a shame I didn't bring my trunks.
284
00:16:32,790 --> 00:16:37,330
I think there's a blow phone coming up
in case you two want to dance.
285
00:16:37,550 --> 00:16:38,550
Thank you.
286
00:16:42,060 --> 00:16:42,999
Have you seen Katie?
287
00:16:43,000 --> 00:16:44,200
No, not in the last few minutes.
288
00:16:44,480 --> 00:16:46,640
Did you know that the wrestling room is
open?
289
00:16:52,480 --> 00:16:54,140
Thanks, but we're waiting for a slow
dance.
290
00:16:56,540 --> 00:16:58,300
I can't find Katie anywhere.
291
00:16:59,940 --> 00:17:00,940
What are you doing now?
292
00:17:01,360 --> 00:17:02,360
Counting the boys.
293
00:17:04,940 --> 00:17:05,940
Hi, Dad.
294
00:17:06,040 --> 00:17:07,040
What are you doing?
295
00:17:07,720 --> 00:17:08,900
Keeping time to the music.
296
00:17:11,760 --> 00:17:13,420
I think that boy over there is trying to
get your attention.
297
00:17:13,760 --> 00:17:16,560
Yeah, he wants me to dance with him.
Ignore him, Katie.
298
00:17:18,599 --> 00:17:19,880
Why? He's sort of cute.
299
00:17:21,079 --> 00:17:22,920
Cute boys are not for you.
300
00:17:24,619 --> 00:17:26,339
You mean no boys are for me.
301
00:17:26,780 --> 00:17:28,000
It's just a dance.
302
00:17:28,319 --> 00:17:29,940
Oh, I don't know. What do you think,
Ransom?
303
00:17:30,140 --> 00:17:31,160
Looks like a dance to me.
304
00:17:32,800 --> 00:17:35,320
Well, I guess you're right. Why don't
you go ahead and dance?
305
00:17:35,700 --> 00:17:36,700
Thanks.
306
00:17:39,800 --> 00:17:40,800
I can't look.
307
00:17:41,330 --> 00:17:43,510
What's she doing now, Bunsen? Carol,
would you like to dance?
308
00:17:43,730 --> 00:17:44,730
Love it.
309
00:17:46,950 --> 00:17:51,650
Tell you one thing.
310
00:17:51,890 --> 00:17:54,550
Junior high school dances haven't
changed much since we were kids.
311
00:17:54,790 --> 00:17:56,030
Yeah, well, it's changed a little bit.
312
00:17:56,330 --> 00:17:57,330
Oh.
313
00:17:57,630 --> 00:17:59,650
Those chaperones are a lot younger than
I remember.
314
00:18:10,410 --> 00:18:12,690
Mrs. Lewis, I do believe you're flirting
with me.
315
00:18:12,950 --> 00:18:14,830
No, there's something in my eye.
316
00:18:20,390 --> 00:18:21,390
There,
317
00:18:23,710 --> 00:18:24,970
I think you've got it out.
318
00:18:32,950 --> 00:18:34,710
Let's get out of here before it gets
dangerous.
319
00:18:38,110 --> 00:18:39,350
So good to see you again.
320
00:18:41,830 --> 00:18:45,070
Listen, Benson, I've been acting like an
old scotch shirt.
321
00:18:45,390 --> 00:18:47,990
I'm just trying to keep Katie a little
girl.
322
00:18:48,270 --> 00:18:49,710
My little girl.
323
00:18:51,170 --> 00:18:55,190
I know that she has to grow up, but it's
so hard to let go.
324
00:18:58,650 --> 00:19:00,570
Governor, do let go. My arm is asleep.
325
00:19:03,610 --> 00:19:04,750
She'll be all right.
326
00:19:05,950 --> 00:19:10,030
Sure, she'll be fine. She knows what
she's doing. She knows a lot more than I
327
00:19:10,030 --> 00:19:11,030
at her age.
328
00:19:14,860 --> 00:19:17,540
I better go lock up the wrestling room.
329
00:19:18,820 --> 00:19:22,060
Hey, congratulations, Miss Lewis Benson.
I just heard.
330
00:19:22,300 --> 00:19:23,039
Heard what?
331
00:19:23,040 --> 00:19:24,640
That the two of you are getting married.
332
00:19:25,980 --> 00:19:27,400
The whole school knows.
333
00:19:27,720 --> 00:19:30,840
How did you hear that? I am going to
kill him.
334
00:19:31,600 --> 00:19:33,060
Maybe I better go look for Dad.
335
00:19:33,740 --> 00:19:34,800
How could he?
336
00:19:35,160 --> 00:19:37,620
Where is that? No, I see him.
337
00:19:38,180 --> 00:19:39,720
Do you mind if I talk to him first?
338
00:19:40,080 --> 00:19:41,080
No, go ahead.
339
00:19:41,260 --> 00:19:43,640
Benson, I'm very sorry about this.
340
00:19:43,860 --> 00:19:45,460
Oh, how does one be sorry about Carol?
341
00:19:48,020 --> 00:19:49,020
Winston.
342
00:19:49,260 --> 00:19:53,340
Oh, hi, Benson. How's the date going?
Isn't Mom great? She certainly is.
343
00:19:53,620 --> 00:19:54,940
Sit down. I want to talk to you.
344
00:19:55,600 --> 00:20:00,900
Have you been telling people that your
mother and I are going to get married?
345
00:20:01,280 --> 00:20:03,120
Well, I didn't exactly say that.
346
00:20:03,720 --> 00:20:05,140
What did you exactly say?
347
00:20:06,500 --> 00:20:09,700
Well, I think I said something like,
you'll be a great dad.
348
00:20:10,410 --> 00:20:12,550
You and Mom like each other a lot. And
who knows?
349
00:20:13,330 --> 00:20:14,330
I know.
350
00:20:16,110 --> 00:20:18,090
Winston, your mother and I are not going
to get married.
351
00:20:18,350 --> 00:20:19,610
You mean there's no chance?
352
00:20:20,010 --> 00:20:22,950
Well, there's always some chance. But if
I were you, I wouldn't rush out and
353
00:20:22,950 --> 00:20:23,950
rent a tuxedo.
354
00:20:24,430 --> 00:20:25,450
She's a great cook.
355
00:20:25,670 --> 00:20:26,670
Did I tell you that?
356
00:20:26,790 --> 00:20:27,790
Yeah.
357
00:20:28,450 --> 00:20:30,410
Look, I know you want your mother to be
happy.
358
00:20:30,730 --> 00:20:33,570
I wasn't just thinking of her. I was
thinking of me.
359
00:20:34,050 --> 00:20:35,090
I love Mom.
360
00:20:35,330 --> 00:20:36,630
She can't be a dad.
361
00:20:39,470 --> 00:20:42,470
Come on, he can point to them and say,
that's my old man.
362
00:20:43,090 --> 00:20:44,090
Yeah.
363
00:20:45,270 --> 00:20:47,310
It's a shame things don't work out the
way we want them to.
364
00:20:47,910 --> 00:20:50,290
My dad and I are going to do so much
together.
365
00:20:51,230 --> 00:20:52,230
Yeah.
366
00:20:53,650 --> 00:20:55,150
My dad died when I was young.
367
00:20:55,750 --> 00:20:57,170
Then you ought to know what it's like.
368
00:20:57,590 --> 00:20:58,690
I do know what it's like.
369
00:20:59,330 --> 00:21:01,330
But I guess you got to learn the same
things that I learned.
370
00:21:02,290 --> 00:21:03,770
There's no such thing as an instant
father.
371
00:21:04,930 --> 00:21:07,630
But you and I can do some of the things
that a father and a son would do.
372
00:21:10,800 --> 00:21:11,800
Certainly.
373
00:21:11,940 --> 00:21:13,660
You're going to teach me how to drive a
car?
374
00:21:13,960 --> 00:21:15,200
As soon as your feet touch the pedal.
375
00:21:17,460 --> 00:21:20,680
Can you get the governor to open the
wrestling room? As soon as you're old
376
00:21:20,680 --> 00:21:21,680
enough to vote.
377
00:21:23,060 --> 00:21:24,220
You're okay, Benson.
378
00:21:24,520 --> 00:21:25,700
You're an okay guy yourself.
379
00:21:26,900 --> 00:21:29,100
There's the sunglasses I'm going to play
for you and Mom.
380
00:21:30,560 --> 00:21:32,380
I hate to see it go to waste.
381
00:21:32,800 --> 00:21:34,920
Mom does like to dance.
382
00:21:36,440 --> 00:21:37,440
I have an idea.
383
00:21:38,040 --> 00:21:39,560
I'm way ahead of you, Benson.
384
00:21:40,170 --> 00:21:43,230
If you'll excuse me, I'm going to go
dance with my mom.
385
00:21:43,690 --> 00:21:44,690
Alrighty.
29564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.