Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,710 --> 00:01:21,050
Oh, Kraus, have you seen Pete?
2
00:01:22,290 --> 00:01:25,290
Kraus? Get lost, Benson. I'm trying to
think.
3
00:01:26,470 --> 00:01:28,970
I admire people who take things up late
in life.
4
00:01:31,470 --> 00:01:35,310
Well, it just so happens that I am going
to become famous. Do you know who
5
00:01:35,310 --> 00:01:38,430
Barbara Cotland is or Helen Van Slyke?
6
00:01:38,650 --> 00:01:40,810
Yeah. She can write those gooey love
stories.
7
00:01:41,050 --> 00:01:44,690
Those gooey love stories sell millions
and millions of copies.
8
00:01:44,990 --> 00:01:46,170
So if they can do it, you can too.
9
00:01:46,390 --> 00:01:48,610
Yeah. I have already started to write.
10
00:01:48,890 --> 00:01:49,689
About what?
11
00:01:49,690 --> 00:01:51,570
About 350 pages.
12
00:01:52,810 --> 00:01:53,970
Krauss, I meant the story.
13
00:01:54,490 --> 00:01:57,690
It's a story about all the things I've
done in my lifetime.
14
00:01:58,090 --> 00:02:00,010
You can call it Tales of the Unnatural.
15
00:02:04,680 --> 00:02:08,259
Thanks. Benson, do you buy your
groceries at the Golden Egg markets?
16
00:02:08,539 --> 00:02:12,040
Yeah. Are you collecting the game
stickers for the Paradise Sweet Fix?
17
00:02:12,280 --> 00:02:15,060
No, I thought I'd get to Paradise by
leading a virtuous life.
18
00:02:15,600 --> 00:02:19,040
Well, good, then you can let me have
your stickers. I only need one more to
19
00:02:19,040 --> 00:02:24,360
a vacation house on Maui. Hey, I'm
trying to create here. Would you two
20
00:02:24,360 --> 00:02:25,960
west until your hats fit?
21
00:02:27,440 --> 00:02:30,140
I love the way the Europeans have
enriched our language.
22
00:02:31,680 --> 00:02:34,200
Well, I'll see you later. Hey, wait a
minute. Aren't you going with me for
23
00:02:34,200 --> 00:02:37,900
speech? Well, Benson, to tell you the
truth, I'd rather not go into that
24
00:02:37,900 --> 00:02:39,520
neighborhood. It's a high -crime area.
25
00:02:39,880 --> 00:02:41,720
Well, what are you worried about? You
ain't got nothing they want.
26
00:02:44,560 --> 00:02:47,480
Yeah, that's the problem. When they find
out that you don't have anything, they
27
00:02:47,480 --> 00:02:48,299
get nasty.
28
00:02:48,300 --> 00:02:49,300
Well, that is true.
29
00:02:49,320 --> 00:02:52,460
But you'd be passing up a free lunch.
Nah, it's not worth the risk.
30
00:02:53,540 --> 00:02:55,460
I guess that neighborhood's worse than I
thought it was.
31
00:02:56,700 --> 00:02:57,700
Don't guess that.
32
00:02:57,720 --> 00:03:00,740
I have finished the first page of my
book.
33
00:03:01,260 --> 00:03:03,400
Great, then you only got $349 to go.
34
00:03:04,720 --> 00:03:08,440
Give me a break. I've never done this
before. It's my first time.
35
00:03:08,800 --> 00:03:11,540
Are you talking to me or is that a quote
from your book?
36
00:03:34,120 --> 00:03:41,100
see anybody no man i haven't seen
anybody for weeks come on come
37
00:03:41,100 --> 00:03:45,480
on black kid about this tall jeans
bandana carrying a briefcase hey that
38
00:03:45,480 --> 00:03:49,160
description could fit anybody huh then
you won't mind if i look around it's
39
00:03:49,160 --> 00:03:54,240
life man what hey man we're the hornets
a well -known street gang and it should
40
00:03:54,240 --> 00:03:57,320
read about us in the sunday supplement
no i didn't read about you in the sunday
41
00:03:57,320 --> 00:04:00,360
supplement i want no trouble out of you
guys i just want my briefcase
42
00:04:14,060 --> 00:04:15,200
I thought this was the radio.
43
00:04:16,720 --> 00:04:17,860
Hey, what's going on here?
44
00:04:18,500 --> 00:04:19,500
You want to tell him?
45
00:04:20,839 --> 00:04:21,839
Nothing.
46
00:04:22,960 --> 00:04:26,240
I was making a speech across the street,
and as I was getting in my car, your
47
00:04:26,240 --> 00:04:29,640
young friend here snatched my briefcase.
You ripped his briefcase, Johnny?
48
00:04:29,900 --> 00:04:31,820
Yeah, Cal, it was just sitting there on
the sidewalk.
49
00:04:32,160 --> 00:04:33,700
What'd you expect it to do, get on the
bus?
50
00:04:35,120 --> 00:04:36,120
Give it back.
51
00:04:36,240 --> 00:04:37,600
I said give it back.
52
00:04:41,770 --> 00:04:42,890
You want to press charges?
53
00:04:43,110 --> 00:04:46,270
No, I got my briefcase. That's good
enough for me. Forget it. I'm going to
54
00:04:46,270 --> 00:04:48,310
a few of my own. Johnny, turn in your
jacket.
55
00:04:48,890 --> 00:04:51,230
Jacket? Yo, Cal, don't come down on me
like that.
56
00:04:51,450 --> 00:04:54,570
Hey, look, you know the rules, little
John. Enter my office. I'll talk to you
57
00:04:54,570 --> 00:04:55,570
later.
58
00:04:56,110 --> 00:04:57,650
It's a jive briefcase anyway.
59
00:05:00,630 --> 00:05:01,630
Hold on.
60
00:05:02,130 --> 00:05:03,210
Still ain't told me your name.
61
00:05:03,450 --> 00:05:06,890
My name is Benson Dubois. I'm Calvin
Walker, president of the Hornet.
62
00:05:08,090 --> 00:05:09,170
Sorry about little John.
63
00:05:09,630 --> 00:05:11,390
Hey, man, haven't I seen your picture in
the paper?
64
00:05:11,770 --> 00:05:13,530
Don't you work for the governor? Is that
right?
65
00:05:13,910 --> 00:05:16,550
Yeah, I'm the state budget director.
Budget director, huh?
66
00:05:17,070 --> 00:05:17,809
What's that?
67
00:05:17,810 --> 00:05:19,090
That's the man with the money.
68
00:05:20,390 --> 00:05:23,850
You know, you ain't exactly our best
friend down here, cutting off the youth
69
00:05:23,850 --> 00:05:24,850
employment program.
70
00:05:25,030 --> 00:05:26,790
What you got against kids making a buck?
71
00:05:27,010 --> 00:05:30,610
Hey, you know, I'm sure glad he stole my
briefcase, otherwise I'd be missing all
72
00:05:30,610 --> 00:05:31,610
this abuse.
73
00:05:31,710 --> 00:05:33,930
I was just asking you a straight
question.
74
00:05:34,150 --> 00:05:37,170
If your funds got cut off, I'm sorry,
but that's no reason to go around
75
00:05:37,170 --> 00:05:38,170
stealing. We don't steal.
76
00:05:38,370 --> 00:05:39,390
Whoa, hold on.
77
00:05:39,840 --> 00:05:43,940
The Hornets are a neighborhood
organization made up of kids who need
78
00:05:43,940 --> 00:05:44,940
vocational direction.
79
00:05:45,120 --> 00:05:48,980
Now, I restructured it. I run it. And I
don't stand for no stealing, fighting,
80
00:05:49,160 --> 00:05:51,440
mugging, or none of that. Then Little
John is freelancing.
81
00:05:53,040 --> 00:05:55,740
Hey, look, man, I can't watch every kid
in the neighborhood.
82
00:05:56,100 --> 00:05:59,480
Some of them are going to do wrong. Now,
that's for sure. But it ain't no
83
00:05:59,480 --> 00:06:01,620
different down here than it is up there
where you are.
84
00:06:02,240 --> 00:06:03,820
Sometimes things don't work out right.
85
00:06:04,200 --> 00:06:07,300
But it all runs on trust and faith in
people. We work.
86
00:06:07,820 --> 00:06:08,820
Refinishing furniture?
87
00:06:08,900 --> 00:06:10,300
Washing cars? Painting apartments?
88
00:06:10,700 --> 00:06:12,100
Yeah, self -employment for teenagers.
89
00:06:12,520 --> 00:06:13,740
Okay, I stand corrected.
90
00:06:14,040 --> 00:06:17,720
We got something good started down here.
But hey, I don't know how long I can
91
00:06:17,720 --> 00:06:20,380
hold it together without some help, Mr.
Budget Director.
92
00:06:20,760 --> 00:06:23,960
Yeah, like can't you give us some jobs
or something? Unfortunately, I don't
93
00:06:23,960 --> 00:06:25,060
any furniture refinished.
94
00:06:25,390 --> 00:06:28,130
Oh, man, like I hear on the tube. You
know, government jobs.
95
00:06:28,490 --> 00:06:31,070
That's right, like building aircraft
carriers and nuclear weapons.
96
00:06:32,110 --> 00:06:35,030
Well, you're going to need a bigger
clubhouse for that. Well, he's got an
97
00:06:35,030 --> 00:06:37,170
there. I mean, ain't there something
small we can do?
98
00:06:37,770 --> 00:06:41,570
Look, the state has contracts which come
up for bid all the time. Why don't you
99
00:06:41,570 --> 00:06:45,430
look into it? If you see something you
can do, apply for it. Yeah, man, but
100
00:06:45,430 --> 00:06:48,030
kind of jobs would I have open now? I'll
send you a list, huh?
101
00:06:48,410 --> 00:06:51,370
And I'll also send you some pamphlets on
how to submit a proposal.
102
00:06:51,630 --> 00:06:52,630
Oh, we can do that.
103
00:06:52,830 --> 00:06:53,830
What's a proposal?
104
00:06:54,920 --> 00:06:58,360
A proposal is where you write down what
you're going to do and how much you're
105
00:06:58,360 --> 00:06:59,360
going to charge for it.
106
00:06:59,420 --> 00:07:00,660
I'll tell you what, Benson.
107
00:07:01,080 --> 00:07:05,040
I'll go back with you and pick up those
pamphlets in person just so you don't
108
00:07:05,040 --> 00:07:06,820
forget. I'm glad you thought of that,
Calvin.
109
00:07:07,180 --> 00:07:09,680
Otherwise, I'd have had to tie a string
around my finger.
110
00:07:13,300 --> 00:07:18,780
As Brunhilde stood on the mountainside
listening for the sound of Lance's
111
00:07:18,940 --> 00:07:20,100
Malvolio...
112
00:07:21,560 --> 00:07:23,620
She prayed tonight would be the night.
113
00:07:23,840 --> 00:07:27,260
She stood there waiting, waiting,
waiting, waiting.
114
00:07:28,280 --> 00:07:32,240
I think she's waiting too long.
115
00:07:34,680 --> 00:07:36,520
Hi, Miss Krause. Oh, hi, Katie.
116
00:07:36,740 --> 00:07:37,740
What are you doing?
117
00:07:37,820 --> 00:07:39,540
Oh, I'm sort of writing a book.
118
00:07:39,800 --> 00:07:40,800
Can I read it?
119
00:07:40,940 --> 00:07:44,160
Um, I don't think so, Katie. This is a
book about adults.
120
00:07:44,620 --> 00:07:47,100
Little Women's about adults. They made
us read that.
121
00:07:48,330 --> 00:07:52,530
Yeah, but the little women in Little
Women didn't have to protect their
122
00:07:52,530 --> 00:07:53,530
from the little men.
123
00:07:55,790 --> 00:07:58,610
Are you writing one of those sexy books?
124
00:07:59,270 --> 00:08:01,790
Um, I'll let you know when I'm finished.
125
00:08:02,310 --> 00:08:04,370
Great, I'll be old enough to read it by
then.
126
00:08:06,050 --> 00:08:07,230
Hi, Katie. Ross.
127
00:08:07,470 --> 00:08:09,090
Hi. This is Calvin Walker.
128
00:08:09,370 --> 00:08:10,710
Hi. What's happening?
129
00:08:10,950 --> 00:08:12,970
Not much, just laying low. Later.
130
00:08:19,920 --> 00:08:21,380
She's been watching Soul Train.
131
00:08:23,440 --> 00:08:24,620
This is Miss Krause.
132
00:08:25,080 --> 00:08:26,940
I am head of household affairs.
133
00:08:27,340 --> 00:08:28,340
How you doing, Mama?
134
00:08:31,560 --> 00:08:32,900
I am not your mama.
135
00:08:34,799 --> 00:08:36,580
You don't know how lucky you are.
136
00:08:38,299 --> 00:08:41,260
Why don't you grab yourself a cup of
coffee? I'll go get the pamphlets.
137
00:08:41,460 --> 00:08:42,460
Thanks.
138
00:08:42,700 --> 00:08:43,720
I'll get the coffee.
139
00:08:45,360 --> 00:08:47,580
So, what is the Hornets?
140
00:08:47,920 --> 00:08:49,100
A softball team?
141
00:08:49,470 --> 00:08:50,470
Now, a street gang.
142
00:08:50,710 --> 00:08:52,750
A street gang, uh -huh.
143
00:08:53,430 --> 00:08:55,390
Well, you don't do a very good job.
144
00:08:55,630 --> 00:08:57,510
The streets are full of potholes.
145
00:09:00,950 --> 00:09:02,470
One strange lady.
146
00:09:03,430 --> 00:09:04,830
I hear you.
147
00:09:09,430 --> 00:09:13,650
Keep calm.
148
00:09:14,010 --> 00:09:16,330
Keep calm. I'm not going to give you any
trouble.
149
00:09:17,050 --> 00:09:19,030
Well... I'll give you all my valuables.
150
00:09:19,250 --> 00:09:20,710
I'll give you everything I own.
151
00:09:21,590 --> 00:09:23,950
You don't know who I am. Right.
152
00:09:24,350 --> 00:09:26,450
Right. I have no idea what you look
like.
153
00:09:26,790 --> 00:09:32,130
I couldn't identify you if my life
depended on it. I came in here with
154
00:09:32,450 --> 00:09:33,450
Oh.
155
00:09:34,690 --> 00:09:36,370
Oh. Oh.
156
00:09:37,830 --> 00:09:42,990
Please don't misunderstand. You see, I
was mugged recently by a black...
157
00:09:42,990 --> 00:09:48,420
Not that I think all blacks... people. I
158
00:09:48,420 --> 00:09:52,140
like black people.
159
00:09:53,060 --> 00:09:54,960
My sister went to school with one.
160
00:09:57,860 --> 00:09:59,940
I know where you're coming from, man.
It's cool.
161
00:10:00,640 --> 00:10:04,660
Oh, Benton, Benton, I am so happy to see
you.
162
00:10:06,140 --> 00:10:07,140
Why?
163
00:10:08,180 --> 00:10:12,640
Well, I've just been having a little
chat, a rap, with my
164
00:10:12,640 --> 00:10:15,360
man.
165
00:10:22,280 --> 00:10:23,740
who'll tell you everything you need to
know.
166
00:10:24,060 --> 00:10:25,060
Thanks, Benson.
167
00:10:25,480 --> 00:10:26,580
Charmed to have met you.
168
00:10:27,340 --> 00:10:33,860
What was that all about?
169
00:10:34,580 --> 00:10:37,520
Nothing. I almost made a complete fool
of myself.
170
00:10:38,420 --> 00:10:40,040
Well, practice makes perfect.
171
00:10:49,900 --> 00:10:51,020
You wanted to see me?
172
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
Oh, yeah, Pete.
173
00:10:52,780 --> 00:10:55,620
I went shopping last night and picked up
a couple of these game stickers.
174
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Oh, great.
175
00:10:57,100 --> 00:10:58,100
Benson, thanks.
176
00:10:58,680 --> 00:11:00,860
Hey, wouldn't it be neat if I won that
house on Maui?
177
00:11:01,380 --> 00:11:04,480
You don't really think anybody ever wins
those games, do you? Come on, Benson.
178
00:11:04,540 --> 00:11:05,540
You've seen those people on TV.
179
00:11:05,960 --> 00:11:07,660
Some guy wins $300 ,000.
180
00:11:08,040 --> 00:11:10,100
A couple wins matching K cars.
181
00:11:10,540 --> 00:11:12,480
An old lady in Florida wins a
snowmobile.
182
00:11:13,980 --> 00:11:15,560
And you think those are real people?
183
00:11:15,840 --> 00:11:18,920
Of course they're real people. You can
tell from the dumb way they dress and
184
00:11:18,920 --> 00:11:19,920
stupid things they say.
185
00:11:21,450 --> 00:11:23,690
Well, then you shouldn't have any
trouble winning at all.
186
00:11:24,990 --> 00:11:25,990
Thanks, Benson.
187
00:11:29,610 --> 00:11:33,570
Benson, I hope I'm not disturbing you,
but I simply had to drop by. You
188
00:11:33,570 --> 00:11:36,950
this morning when I told you your tax
proposal was the dumbest thing ever
189
00:11:36,950 --> 00:11:37,950
committed to paper?
190
00:11:38,230 --> 00:11:40,310
Yeah. Well, I'd like to take that back.
191
00:11:40,730 --> 00:11:42,490
It's okay, Clayton. It's a heat of the
moment.
192
00:11:42,790 --> 00:11:45,530
This is the dumbest thing ever committed
to paper.
193
00:11:45,790 --> 00:11:46,970
Was that your birth certificate?
194
00:11:49,130 --> 00:11:53,820
No, this is a letter... Concerning our
parking lot, which was forwarded to me
195
00:11:53,820 --> 00:11:54,820
Mr.
196
00:11:55,020 --> 00:11:56,980
Pearsall, head of building and
maintenance.
197
00:11:57,360 --> 00:11:58,580
Why are you bringing it to me?
198
00:11:58,820 --> 00:12:03,320
Well, you're mentioned as a reference
for Hornet and Company, and may I quote,
199
00:12:03,540 --> 00:12:08,960
this dude named Benson told us we could
have this parking lot gig if we wrote
200
00:12:08,960 --> 00:12:09,960
this letter.
201
00:12:10,040 --> 00:12:11,040
Let me see that.
202
00:12:11,320 --> 00:12:14,340
Shocking, isn't it? The letter is rife
with grammatical errors.
203
00:12:14,640 --> 00:12:18,160
I never promised them a job. I just
encouraged them to make a bid.
204
00:12:18,480 --> 00:12:20,520
Well, then you won't mind being the one
to tell them no.
205
00:12:21,120 --> 00:12:22,380
Oh, now, wait a minute, Clayton, wait a
minute.
206
00:12:22,720 --> 00:12:25,400
Did you see this memo from the head of
the department, Mr.
207
00:12:25,660 --> 00:12:30,560
Pearsall? It says, and may I quote, this
here is the most lowest bid.
208
00:12:31,580 --> 00:12:35,440
Now, look, the fact that some low -level
bureaucrat uses poor grammar is
209
00:12:35,440 --> 00:12:36,800
irrelevant. Oh, now it's irrelevant.
210
00:12:37,220 --> 00:12:40,260
Benson, I don't care if those kids offer
to do the job for nothing. Thankfully,
211
00:12:40,340 --> 00:12:41,540
you don't have the last word.
212
00:12:41,980 --> 00:12:44,600
That old man, I can hear you all the way
out in the hall.
213
00:12:44,820 --> 00:12:47,620
Well, our apologies, Governor. We're
just having a little disagreement about
214
00:12:47,620 --> 00:12:49,300
parking lot maintenance contract.
215
00:12:49,580 --> 00:12:52,380
Well, what's the problem? Well, Benson
is suggesting that we hire a gang of
216
00:12:52,380 --> 00:12:55,740
thugs. They are not thugs, sir. They are
a group of young men who formed a
217
00:12:55,740 --> 00:13:00,360
business. Business? They can do the job,
sir. Any idiot can paint lines in a
218
00:13:00,360 --> 00:13:02,440
parking lot. So now you're bidding for
the job.
219
00:13:04,430 --> 00:13:06,590
The question is, are they reliable?
220
00:13:06,910 --> 00:13:10,570
Wait a minute, let me see if I have
this. A group of young men who do
221
00:13:10,570 --> 00:13:14,890
lot maintenance have formed a company.
Well, they've never done this kind of
222
00:13:14,890 --> 00:13:15,869
work before, sir.
223
00:13:15,870 --> 00:13:19,330
Oh, I see. Well, it's a group of young
men who have done work similar to this.
224
00:13:19,530 --> 00:13:22,670
Well, not really similar. They've done,
you know, car washing and part -time
225
00:13:22,670 --> 00:13:25,550
work. Oh, but these men have formed a
company.
226
00:13:25,810 --> 00:13:28,810
Well, they're not really men. They're,
you know, more like 17, 18.
227
00:13:29,800 --> 00:13:34,280
Ah, so what we have is a bunch of
teenagers with no experience who want us
228
00:13:34,280 --> 00:13:36,220
give them a $35 ,000 contract.
229
00:13:37,280 --> 00:13:42,500
But don't forget now, the money we'd be
saving.
230
00:13:42,860 --> 00:13:46,400
I don't know, Benson. I think we'd be
much better off with an established
231
00:13:46,400 --> 00:13:47,620
contractor. I'm sorry.
232
00:13:48,720 --> 00:13:51,560
Benson, would it upset you if I said I
told you so?
233
00:13:51,800 --> 00:13:53,980
Yes, Clayton, it would. I told you so.
234
00:14:07,180 --> 00:14:08,180
How you doing there, Benson?
235
00:14:08,560 --> 00:14:10,680
Hey! Here's a clip in jazz for you.
236
00:14:10,980 --> 00:14:13,700
Hey, Pete, what are you wearing?
237
00:14:14,080 --> 00:14:15,900
Oh, it's a gold chain.
238
00:14:16,860 --> 00:14:18,100
I'm wearing it instead of a tie.
239
00:14:18,440 --> 00:14:20,920
I don't know, I kind of like it. It's
got a little gold egg on it. Yeah.
240
00:14:21,960 --> 00:14:23,260
Eighth prize in the sweepstakes.
241
00:14:23,480 --> 00:14:24,319
Hey, really?
242
00:14:24,320 --> 00:14:25,320
Let me see that.
243
00:14:28,120 --> 00:14:30,120
Hey, that's him. A woman's necklace.
244
00:14:32,200 --> 00:14:34,100
What are you talking about? It came with
cufflinks.
245
00:14:34,560 --> 00:14:35,600
Pete, those are earrings.
246
00:14:42,160 --> 00:14:43,200
Who's going to notice, huh?
247
00:14:43,560 --> 00:14:44,560
I'll see you later.
248
00:14:44,780 --> 00:14:45,780
Hey, Benson.
249
00:14:47,380 --> 00:14:48,380
Are we early?
250
00:14:48,480 --> 00:14:49,480
No, fellas.
251
00:14:49,500 --> 00:14:53,640
You're right on time. Come on in and
have a seat.
252
00:14:54,880 --> 00:14:57,820
So you got some word on our bid, huh? I
sure do.
253
00:14:58,060 --> 00:14:59,120
It turns you down.
254
00:14:59,540 --> 00:15:01,020
Why are you always going to jerk us
around?
255
00:15:01,340 --> 00:15:03,540
No, I didn't jerk you around. You did
that to yourself.
256
00:15:04,120 --> 00:15:09,160
This proposal represents you. When
people look at it, they're looking at
257
00:15:09,260 --> 00:15:10,580
And what do they see?
258
00:15:11,080 --> 00:15:13,580
Sloppy... You could have at least used a
pen.
259
00:15:14,080 --> 00:15:15,680
You can get one for 39 cents.
260
00:15:16,100 --> 00:15:17,200
Yeah, I can get one for nothing.
261
00:15:18,400 --> 00:15:19,760
What are you saying, Benson?
262
00:15:20,000 --> 00:15:23,120
I'm saying, Calvin, that if you want to
do business with the governor, you've
263
00:15:23,120 --> 00:15:26,460
got to look like you mean business.
You've got to approach the governor the
264
00:15:26,460 --> 00:15:27,780
way the big corporations do.
265
00:15:28,040 --> 00:15:29,260
You mean bribe him.
266
00:15:30,780 --> 00:15:34,120
No, I mean pleasant conversation in a
pleasant atmosphere.
267
00:15:34,640 --> 00:15:38,280
Oh, you're saying wine him and dine him.
Right.
268
00:15:38,480 --> 00:15:39,480
We'll get him drunk.
269
00:15:41,360 --> 00:15:43,020
Is his mother looking for him?
270
00:15:43,320 --> 00:15:45,200
No. I'm not surprised.
271
00:15:47,860 --> 00:15:51,020
So you're telling me that if we do all
this stuff, we'll get the job?
272
00:15:51,300 --> 00:15:55,620
I'm saying that if you make the same low
bid in a professional manner, I
273
00:15:55,620 --> 00:15:57,200
guarantee the governor will listen to
you.
274
00:15:57,700 --> 00:15:58,700
Guarantee?
275
00:15:59,120 --> 00:16:00,580
Fellas, you do your part. I'll do mine.
276
00:16:00,800 --> 00:16:04,020
Sure, your part's easy. All you gotta do
is sit behind that desk. Will you cool
277
00:16:04,020 --> 00:16:06,760
out, little John? The man is trying to
help us.
278
00:16:07,160 --> 00:16:08,820
Okay, guys, I gotta see some other
people.
279
00:16:09,100 --> 00:16:12,300
Uh, Calvin, when you're ready, you give
me a call, and I'll arrange a meeting
280
00:16:12,300 --> 00:16:13,300
with the governor. Okay.
281
00:16:13,760 --> 00:16:15,440
Benson, you are right.
282
00:16:15,780 --> 00:16:19,080
We're gonna make you an honorary hornet.
Thank you. But when you give me my
283
00:16:19,080 --> 00:16:20,460
jacket, put some sleeves in it, will
you?
284
00:16:28,760 --> 00:16:35,480
The dance was still alive, much to
Brunhilde's relief.
285
00:16:39,310 --> 00:16:40,310
Spell relief.
286
00:16:45,510 --> 00:16:47,630
This another one of your trick
questions?
287
00:16:48,850 --> 00:16:50,370
No, it's for my book.
288
00:16:51,070 --> 00:16:54,490
Relief. I before E except after C.
289
00:16:55,170 --> 00:16:58,810
Oh, dummy. Even I know there is no C in
relief.
290
00:17:00,650 --> 00:17:03,690
Krause, did you ever consider tying a
string around your neck?
291
00:17:04,050 --> 00:17:04,829
What for?
292
00:17:04,829 --> 00:17:07,270
Then you could rent your head out as a
balloon.
293
00:17:10,440 --> 00:17:11,760
I'm going to work in my room.
294
00:17:12,060 --> 00:17:15,560
Who knows? This book could be a
bestseller. I could make a million
295
00:17:15,560 --> 00:17:17,000
my picture in People magazine.
296
00:17:17,420 --> 00:17:18,880
I can see the caption now.
297
00:17:19,160 --> 00:17:20,160
We are not alone.
298
00:17:23,560 --> 00:17:27,000
Our governor, just the man I wanted to
see. The Hornets would like to schedule
299
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
dinner meeting with you.
300
00:17:28,099 --> 00:17:30,140
I thought we've already had this
discussion.
301
00:17:30,500 --> 00:17:32,300
We have, and we said no.
302
00:17:32,740 --> 00:17:35,840
Clayton, for a man with few faults, you
make the most of the ones you got.
303
00:17:37,080 --> 00:17:39,480
Benson, as far as I'm concerned, the
subject is closed.
304
00:17:39,880 --> 00:17:43,160
Governor, I've done you a couple of
favors over the last few years.
305
00:17:43,460 --> 00:17:44,460
Yes, you have.
306
00:17:44,580 --> 00:17:48,300
And on at least one of those occasions,
did you not say to me, Benson, I owe you
307
00:17:48,300 --> 00:17:53,060
one? Sir, you don't have to answer that.
Oh, he's right, Clayton. Yes, I said
308
00:17:53,060 --> 00:17:55,120
that. Well, sir, I'm calling one of
those favors in.
309
00:17:55,480 --> 00:17:58,940
I want you to come down and meet these
young men. They deserve a chance to show
310
00:17:58,940 --> 00:17:59,940
you what they can do.
311
00:18:00,080 --> 00:18:02,180
All right, I'll do it as a personal
favor.
312
00:18:02,520 --> 00:18:03,800
Clayton, I'll walk you there, too.
313
00:18:04,140 --> 00:18:05,140
Why me?
314
00:18:05,360 --> 00:18:06,880
Yeah. Why him?
315
00:18:15,200 --> 00:18:19,160
Is that them? Is that them? Of course
it's them. How many white guys with
316
00:18:19,160 --> 00:18:20,240
themes live in this neighborhood?
317
00:18:21,880 --> 00:18:22,980
They're coming. They're coming.
318
00:18:23,800 --> 00:18:26,940
Johnny, what you doing with that trunk?
I'm going to announce the governor.
319
00:18:27,120 --> 00:18:28,120
Class.
320
00:18:28,820 --> 00:18:29,820
He's here.
321
00:18:29,980 --> 00:18:31,200
Come in, your governorship.
322
00:18:40,620 --> 00:18:41,620
away from the band?
323
00:18:43,940 --> 00:18:44,940
Johnny.
324
00:18:45,680 --> 00:18:49,200
Governor, I'd like you to meet Calvin
Walker, president of the Hornets.
325
00:18:49,460 --> 00:18:50,580
Good to know you, Calvin.
326
00:18:50,800 --> 00:18:51,860
Glad you could make it, sir.
327
00:18:52,180 --> 00:18:53,180
And this is Mr.
328
00:18:53,280 --> 00:18:56,220
Clean, Pac -Man, Spider, and Little
John.
329
00:18:56,800 --> 00:19:00,540
That's Clean, that's Pac, Chicken
Little, Jim.
330
00:19:01,880 --> 00:19:05,600
Why don't we all sit down? Governor, if
you will, right here. Oh, well, thank
331
00:19:05,600 --> 00:19:07,500
you. Benson, over here, please.
332
00:19:08,610 --> 00:19:11,890
I'm sorry, the third member of our group
seems to be a little late.
333
00:19:13,730 --> 00:19:18,750
Okay, let's party.
334
00:19:19,010 --> 00:19:22,070
Hey, I got some pretty nice stuff we can
pass around.
335
00:19:22,490 --> 00:19:26,250
Oh, good, refreshments. I don't think
you should have any.
336
00:19:26,550 --> 00:19:27,670
It's only wine.
337
00:19:28,130 --> 00:19:29,130
What kind of wine?
338
00:19:29,330 --> 00:19:31,210
Peach. Peach wine?
339
00:19:32,470 --> 00:19:36,590
We also have beer for our guests. Oh,
good, I'll have a beer. Make that two.
340
00:19:36,730 --> 00:19:37,629
I'll get it.
341
00:19:37,630 --> 00:19:40,770
Too bad nobody wants wine. My
grandfather was up on that making it.
342
00:19:42,430 --> 00:19:44,710
Oh, you have a real nice place here,
Calvin.
343
00:19:44,930 --> 00:19:45,930
Yeah, it's all right.
344
00:19:46,010 --> 00:19:48,090
We still have to kill a few rats down
there.
345
00:19:48,890 --> 00:19:52,210
I suppose this would be a bad time to
ask what we're having for dinner.
346
00:19:53,570 --> 00:19:54,950
We have a chicken. Is that cool?
347
00:19:55,230 --> 00:19:56,710
Oh, I love chicken.
348
00:19:56,930 --> 00:19:58,070
I used to have one as a pet.
349
00:20:00,130 --> 00:20:01,130
Governor Benson.
350
00:20:09,130 --> 00:20:10,190
in. Join the party.
351
00:20:10,690 --> 00:20:12,110
What is this, Clayton?
352
00:20:12,410 --> 00:20:13,410
Preppy punk?
353
00:20:15,270 --> 00:20:17,150
I just wanted to blend in.
354
00:20:17,390 --> 00:20:20,250
Well, we're just getting together. We're
not doing West Side Story.
355
00:20:22,410 --> 00:20:23,410
All right.
356
00:20:23,770 --> 00:20:25,070
Dinner is served.
357
00:20:25,350 --> 00:20:29,090
Okay, now, we've got original recipe and
extra crispy.
358
00:20:29,390 --> 00:20:30,910
We're in luck. They didn't cook.
359
00:20:31,750 --> 00:20:33,110
Okay, here's the beers.
360
00:20:33,350 --> 00:20:37,250
I also brought the wine in case anybody
wants one. Oh, I'll have the wine.
361
00:20:37,690 --> 00:20:39,370
What vintage is it?
362
00:20:39,590 --> 00:20:40,590
Tuesday.
363
00:20:45,510 --> 00:20:49,850
And after studying the rate of flow of
vehicular traffic in and out of the
364
00:20:49,850 --> 00:20:54,410
under discussion, the best time for us
to perform our services is between the
365
00:20:54,410 --> 00:20:56,570
hours of 4 and 7 a .m.
366
00:20:56,890 --> 00:20:57,890
Any questions?
367
00:20:58,250 --> 00:20:59,470
Yeah, is there any more chicken?
368
00:21:00,050 --> 00:21:01,770
This dude ate all the white meat.
369
00:21:03,630 --> 00:21:06,130
You said you didn't like extra crispy.
370
00:21:06,840 --> 00:21:07,840
Here, boy.
371
00:21:07,880 --> 00:21:08,880
Now, shut up.
372
00:21:09,560 --> 00:21:10,900
Governor, do you have any problems?
373
00:21:11,200 --> 00:21:14,280
No, no, no, I'm fine, Benson. I filled
up on mashed potatoes.
374
00:21:15,320 --> 00:21:17,040
No, I meant with the presentation.
375
00:21:17,520 --> 00:21:19,220
Oh, no, no, it's good.
376
00:21:19,780 --> 00:21:23,160
Well, sir, it was an excellent
presentation, but the fact remains they
377
00:21:23,160 --> 00:21:24,340
lacking in experience.
378
00:21:24,660 --> 00:21:26,140
Well, that's a point to be considered.
379
00:21:26,360 --> 00:21:29,100
And we have no guarantee that their work
will be acceptable.
380
00:21:29,420 --> 00:21:30,420
Okay, okay, look.
381
00:21:30,680 --> 00:21:31,900
We'll make a deal with you.
382
00:21:32,220 --> 00:21:35,560
You give us a tryout. If you like our
work, we get the contract.
383
00:21:36,090 --> 00:21:38,510
If you don't, I'll you pay for his
materials.
384
00:21:38,870 --> 00:21:41,050
Uh -huh. Now, that is an interesting
proposition.
385
00:21:41,530 --> 00:21:45,350
Yes, yes, it is, Clayton. Governor, I
don't think you should make a deal like
386
00:21:45,350 --> 00:21:46,229
that. What?
387
00:21:46,230 --> 00:21:50,570
You don't? No, I don't. This state has
never done things on a trial basis.
388
00:21:51,010 --> 00:21:54,730
Now, these young men have made an
excellent presentation, and the price is
389
00:21:54,730 --> 00:21:58,350
right. The rest is up to you. You either
accept the bid or you don't. But,
390
00:21:58,370 --> 00:22:00,590
Benson, they've never done anything like
this before.
391
00:22:00,850 --> 00:22:03,770
Well, sir, with all due respect, before
the people elected you, had you been
392
00:22:03,770 --> 00:22:04,770
governor before?
393
00:22:05,080 --> 00:22:08,540
Well, that is hardly the same thing.
Well, it's exactly the same thing,
394
00:22:08,540 --> 00:22:10,480
Somebody had to give all of us the first
chance.
395
00:22:10,740 --> 00:22:15,800
He has a very good point, Clayton. We
all need a chance. Yeah, but, sir, I...
396
00:22:15,800 --> 00:22:19,040
would be proud to give Hornets and
Company their first chance.
397
00:22:19,240 --> 00:22:20,340
Gentlemen, you have a deal.
398
00:22:20,820 --> 00:22:23,740
Thank you,
399
00:22:26,320 --> 00:22:27,840
Governor. Thank you, Governor.
400
00:22:28,180 --> 00:22:29,440
Hey, wait, wait, wait a minute.
401
00:22:29,780 --> 00:22:32,660
I think everybody here owes me a vote of
thanks. For what?
402
00:22:34,719 --> 00:22:36,780
Benson's briefcase, none of this would
have happened.
403
00:22:37,940 --> 00:22:40,380
Well, I don't think you should make that
the company motto.
404
00:22:41,160 --> 00:22:42,160
Anybody want dessert?
405
00:22:42,460 --> 00:22:43,980
Got a whole box of ding -dongs.
406
00:22:44,680 --> 00:22:46,160
Yeah, let's play some pool.
407
00:22:46,400 --> 00:22:48,700
We can turn on the radio and, you know,
just hang out.
408
00:22:48,940 --> 00:22:50,980
The governor is a very busy man.
409
00:22:51,220 --> 00:22:52,220
Gee, that sounds like fun.
410
00:22:53,040 --> 00:22:55,320
Who always had time for his
constituents.
411
00:22:56,480 --> 00:23:01,180
Well, in that case, rack up the balls,
turn up the lights, shoot me a cue, I'm
412
00:23:01,180 --> 00:23:02,180
hot to nuts.
413
00:23:07,950 --> 00:23:09,450
Put me a cue, I'm hot tonight.
414
00:23:20,490 --> 00:23:22,390
Did I do that right?
415
00:23:22,810 --> 00:23:27,490
I have a distinct impression I'm being
hustled. Go with your instincts, baby.
416
00:23:29,530 --> 00:23:30,530
How's that wine?
417
00:23:32,390 --> 00:23:35,910
It's a bit naive, but the bouquet has a
charming impertinence.
418
00:23:38,510 --> 00:23:39,289
I'm giving it a shot.
419
00:23:39,290 --> 00:23:42,190
Oh, I don't think I'll ever get this
street rap.
420
00:23:42,450 --> 00:23:43,450
It's easy, Governor.
421
00:23:43,650 --> 00:23:44,650
Ready, guys?
422
00:23:44,970 --> 00:23:49,650
One, two, three, four. First you choose
your theme, then you set the scene. That
423
00:23:49,650 --> 00:23:54,290
gets you in the groove. Then you start
to clap. It will help you out. It gets
424
00:23:54,290 --> 00:23:57,630
you. Get down, get down.
425
00:23:58,070 --> 00:23:59,670
Get down, get down.
426
00:24:00,290 --> 00:24:04,290
I'm so glad it all worked out. Y 'all
got some decent shots.
34994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.