Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,810 --> 00:01:24,370
Oh, Denise, I got out of that meeting
late. Call the airport, have them page
2
00:01:24,370 --> 00:01:27,250
Elizabeth and tell her I'm on my way.
Wait a minute. I already took care of
3
00:01:27,250 --> 00:01:29,810
that. When I saw you were going to be
late, I figured I better get someone to
4
00:01:29,810 --> 00:01:31,810
pick her up. Fast thinking. I sent Pete.
5
00:01:32,110 --> 00:01:33,110
Maybe two fads.
6
00:01:33,990 --> 00:01:35,570
I told him to use your car.
7
00:01:35,790 --> 00:01:37,910
We have just left the realm of thinking.
8
00:01:38,710 --> 00:01:40,410
I told Pete to be careful.
9
00:01:40,690 --> 00:01:41,649
That's not enough.
10
00:01:41,650 --> 00:01:43,190
Did you tell him not to eat in the car?
11
00:01:43,430 --> 00:01:45,630
Did you tell him not to burn rubber at
the stoplights?
12
00:01:45,930 --> 00:01:47,890
Did you tell him to stay in the car
until it stops?
13
00:01:49,030 --> 00:01:50,790
No, but if he gets back, I will.
14
00:01:52,830 --> 00:01:54,590
Why has the table gone?
15
00:01:55,050 --> 00:01:58,230
That table spends all day with Krause.
It's got legs. Maybe it ran away.
16
00:02:02,000 --> 00:02:04,740
I just thought of something. How is Pete
going to recognize Elizabeth?
17
00:02:05,100 --> 00:02:09,180
Oh, I gave him the same description you
gave me. Very attractive, a beautiful
18
00:02:09,180 --> 00:02:12,940
smile, and the kind of softness that
makes you want to hug her. I'm sure
19
00:02:12,940 --> 00:02:13,940
bring back the right one.
20
00:02:14,080 --> 00:02:16,000
Well, who cares as long as she fits that
description.
21
00:02:18,440 --> 00:02:22,860
You better not spill that coffee on my
desk. Is that what happened to the
22
00:02:23,940 --> 00:02:26,140
It's all beat up. It's out getting a new
finish.
23
00:02:26,480 --> 00:02:28,160
I suppose we could do the same thing for
you.
24
00:02:32,200 --> 00:02:34,500
is Clayton's birthday. Are we planning
to do anything?
25
00:02:34,780 --> 00:02:36,020
I'm planning to call in sick.
26
00:02:37,240 --> 00:02:39,140
I suppose I'll have to make a cake.
27
00:02:39,520 --> 00:02:41,800
I thought we could give him a surprise
party.
28
00:02:42,100 --> 00:02:43,100
You want a real surprise?
29
00:02:43,320 --> 00:02:44,320
I'll make the cake.
30
00:02:45,220 --> 00:02:46,220
What cake?
31
00:02:46,400 --> 00:02:48,560
Oh, next Thursday is Clayton's birthday.
32
00:02:48,840 --> 00:02:50,660
Oh, I'll have to get him something.
33
00:02:51,280 --> 00:02:55,800
You know, Miss Cross, I don't know what
you've done to the kitchen, but I like
34
00:02:55,800 --> 00:02:58,360
it. It's so much bigger.
35
00:02:58,960 --> 00:02:59,960
Uh, sir.
36
00:03:00,440 --> 00:03:01,880
The kitchen table's not here.
37
00:03:04,000 --> 00:03:07,960
I'm so used to seeing that darn thing, I
didn't even miss it. You know,
38
00:03:08,000 --> 00:03:09,860
sometimes I wonder if I'm all here.
39
00:03:14,420 --> 00:03:18,140
What's taking Pete so long? Where'd he
go? Oh, he went to pick up Benson's
40
00:03:18,140 --> 00:03:19,140
friend at the airport.
41
00:03:19,280 --> 00:03:22,360
Oh, that's right, the one who's coming
for the teacher's convention.
42
00:03:23,060 --> 00:03:26,560
Oh, boy, I bet you're excited. How long
has it been since you've seen her? Must
43
00:03:26,560 --> 00:03:27,560
be 20 years.
44
00:03:28,000 --> 00:03:29,760
You're going to be disappointed, Benson.
45
00:03:30,380 --> 00:03:32,840
I had a reunion with an old boyfriend
once.
46
00:03:33,280 --> 00:03:38,680
When we first met, he was a tall,
handsome soldier, and I was as pure as a
47
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
driven snow.
48
00:03:40,420 --> 00:03:43,520
Twenty years later, he was a short,
dumpy clerk.
49
00:03:44,360 --> 00:03:46,540
And you had turned to slush.
50
00:03:52,110 --> 00:03:55,650
I don't think you'll be disappointed,
Benson. I'll bet when you two get
51
00:03:55,650 --> 00:03:57,330
together, it'll be like nothing's
changed.
52
00:03:57,590 --> 00:04:00,510
Yeah, I'm really looking forward to
seeing her. We had some great times
53
00:04:00,510 --> 00:04:03,910
together. We spent most of our time at a
little jazz club called the Sweet
54
00:04:03,910 --> 00:04:07,890
Potato. I bet we put a thousand miles on
that little dance floor.
55
00:04:08,350 --> 00:04:10,590
So that's where you put on all that
mileage.
56
00:04:12,410 --> 00:04:15,130
I think he looks pretty good for his
age.
57
00:04:16,200 --> 00:04:16,759
you, Benson.
58
00:04:16,760 --> 00:04:20,079
Well, let's put it this way. Even though
I'm no longer under warranty, I can
59
00:04:20,079 --> 00:04:21,079
still handle the curves.
60
00:04:22,640 --> 00:04:25,020
I just wish you wouldn't talk in my
kitchen.
61
00:04:25,800 --> 00:04:27,500
I had to stop and get gas.
62
00:04:29,280 --> 00:04:30,280
Hey, I'm back.
63
00:04:30,620 --> 00:04:31,620
Fine, Elizabeth.
64
00:04:31,700 --> 00:04:32,700
I'm right here.
65
00:04:34,400 --> 00:04:35,400
Hi, Benson.
66
00:04:43,800 --> 00:04:45,760
You still... next door to Mrs. Sneeda?
67
00:04:46,160 --> 00:04:47,840
Yeah, you remember her son Rodney?
68
00:04:48,140 --> 00:04:52,160
Yeah, that nasty little kid you used to
babysit? Well, now I teach his nasty
69
00:04:52,160 --> 00:04:53,160
little twin.
70
00:04:53,200 --> 00:04:54,600
I hope they look like their mother.
71
00:04:54,900 --> 00:04:55,900
No, you don't.
72
00:04:56,100 --> 00:04:57,400
Did you know Louise West?
73
00:04:57,640 --> 00:04:58,640
That their mother?
74
00:04:59,280 --> 00:05:03,280
Poor kids.
75
00:05:05,440 --> 00:05:06,580
I hope they're adopted.
76
00:05:08,900 --> 00:05:13,500
You know, Elizabeth, I've been trying to
figure out a way to ease into this.
77
00:05:14,140 --> 00:05:17,260
But I can't, so I'm just going to come
right out and say it.
78
00:05:17,940 --> 00:05:22,060
How did this happen, and when did it
happen? Well, it was 1966.
79
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
It was stupid.
80
00:05:23,740 --> 00:05:26,360
The roads were icy, and I was driving
too fast.
81
00:05:27,040 --> 00:05:29,040
Why didn't you let me know?
82
00:05:29,700 --> 00:05:33,180
What was I supposed to do, send you a
postcard saying, hi, I'm in a
83
00:05:33,340 --> 00:05:34,340
wish you were here?
84
00:05:36,140 --> 00:05:40,180
Yeah, but you could have told me when
you called me last week. I did. I told
85
00:05:40,180 --> 00:05:41,740
I'd be rolling in around 11 .30.
86
00:05:44,710 --> 00:05:47,530
Somehow I was hoping it wouldn't make
any difference. Oh, it doesn't make any
87
00:05:47,530 --> 00:05:49,290
difference. It's just that she caught me
off guard.
88
00:05:49,590 --> 00:05:52,770
Look, I know you're busy. I just wanted
to see you while I was in town.
89
00:05:52,990 --> 00:05:56,030
You are going to let me buy you lunch,
aren't you? Now, that's a change from
90
00:05:56,030 --> 00:05:56,769
old days.
91
00:05:56,770 --> 00:05:57,770
What does that mean?
92
00:05:57,930 --> 00:06:01,650
My mother still remembers you as the guy
who ate all his meals at our house.
93
00:06:02,610 --> 00:06:05,690
Oh, you're that Elizabeth. Uh -huh. For
that, you have to buy me dinner, too.
94
00:06:05,910 --> 00:06:07,650
Okay. You still like Japanese food?
95
00:06:07,970 --> 00:06:10,150
Benson, I can't go to Japanese
restaurants anymore.
96
00:06:10,430 --> 00:06:12,590
Why not? They always want me to take my
wheels off.
97
00:06:17,070 --> 00:06:20,690
Well, it's nice to see you have a sense
of humor about all this. Well, you know,
98
00:06:20,710 --> 00:06:22,850
when you're handicapped, you can't
afford to be boring.
99
00:06:23,490 --> 00:06:25,270
Come on, join in. Have some fun.
100
00:06:25,490 --> 00:06:26,249
No, indeed.
101
00:06:26,250 --> 00:06:27,750
I don't compete with sit -down comics.
102
00:06:29,410 --> 00:06:30,650
That's the Benson I remember.
103
00:06:30,870 --> 00:06:31,870
Come on, let's get something to eat.
104
00:06:32,070 --> 00:06:33,650
That's the Benson my mother remembers.
105
00:06:35,010 --> 00:06:36,330
My car's just outside.
106
00:06:37,270 --> 00:06:38,870
I suppose you'll be wanting to drive.
107
00:06:43,870 --> 00:06:44,809
I'm busy.
108
00:06:44,810 --> 00:06:45,810
What do you want me for?
109
00:06:46,080 --> 00:06:47,220
We are having a meeting.
110
00:06:47,440 --> 00:06:49,320
You were talking about Clayton's
birthday party.
111
00:06:49,660 --> 00:06:50,900
You call me down here for that?
112
00:06:51,160 --> 00:06:53,800
The governor likes the idea of a
surprise party.
113
00:06:54,100 --> 00:06:55,860
We have to take a vote on Clayton's
present.
114
00:06:56,180 --> 00:06:57,180
I vote no.
115
00:06:58,260 --> 00:06:59,920
I told you he'd feel that way.
116
00:07:00,200 --> 00:07:01,840
Come on, Benson, help us decide.
117
00:07:02,060 --> 00:07:05,020
I do think it would be best to get him a
gift certificate.
118
00:07:05,340 --> 00:07:09,020
That's so impersonal. I'm telling you,
we ought to get him a gag gift.
119
00:07:09,220 --> 00:07:11,140
We could get a girl to jump out of a
cake.
120
00:07:11,720 --> 00:07:12,800
Isn't that expensive?
121
00:07:13,200 --> 00:07:14,760
Not necessarily, Denise.
122
00:07:15,760 --> 00:07:17,280
I'm not jumping out of any cake.
123
00:07:18,180 --> 00:07:19,540
Well, I have an idea.
124
00:07:19,900 --> 00:07:21,840
No, you're certainly not jumping out of
anything.
125
00:07:24,380 --> 00:07:26,380
I was thinking of a golf bag.
126
00:07:26,760 --> 00:07:28,720
You're thinking of jumping out of a golf
bag?
127
00:07:30,640 --> 00:07:33,720
No, dummy. I meant buy him a golf bag.
128
00:07:34,020 --> 00:07:38,000
A golf bag doesn't sound bad. Yeah, how
much do they run? I saw one on sale for
129
00:07:38,000 --> 00:07:40,620
$50. $50 for an empty bag?
130
00:07:40,980 --> 00:07:42,320
When was the last time you bought
groceries?
131
00:07:42,840 --> 00:07:45,620
That would be $10 .50 each if we chip
in.
132
00:07:45,860 --> 00:07:46,920
Okay, I'll chip in.
133
00:07:47,320 --> 00:07:50,720
Who'll go get it? I'll get it if you
guys will buy me some gas. Okay, okay,
134
00:07:50,860 --> 00:07:51,659
that's simple.
135
00:07:51,660 --> 00:07:53,860
Now, are we talking party hats?
136
00:07:54,120 --> 00:07:57,020
That's my department. All in favor of
party hats, raise their hand.
137
00:07:57,620 --> 00:07:58,620
It's a tie.
138
00:07:58,740 --> 00:07:59,740
What's a tie?
139
00:07:59,880 --> 00:08:00,619
A tie?
140
00:08:00,620 --> 00:08:01,880
Oh, he didn't say tie.
141
00:08:02,120 --> 00:08:02,919
He said fly.
142
00:08:02,920 --> 00:08:04,780
Uh, right, a shoe fly pie.
143
00:08:05,760 --> 00:08:07,780
They're really going to use you guys at
Watergate.
144
00:08:08,880 --> 00:08:11,440
All right, what's wrong? What aren't you
telling me?
145
00:08:12,060 --> 00:08:14,100
You don't want to know, Clayton. It'll
only upset you.
146
00:08:14,400 --> 00:08:17,340
Look, Clayton, the governor wouldn't
appreciate us talking to you about this,
147
00:08:17,340 --> 00:08:18,340
forget you heard anything.
148
00:08:18,640 --> 00:08:22,200
Well, I'm confident the governor will
fill me in.
149
00:08:22,740 --> 00:08:26,640
It goes without saying, I am his most
valued employee.
150
00:08:28,700 --> 00:08:29,700
Am I not?
151
00:08:29,860 --> 00:08:32,380
If you think so. Is that my vote? Yes.
Absolutely.
152
00:08:33,200 --> 00:08:34,980
The governor's not upset with me, is he?
153
00:08:35,260 --> 00:08:37,100
It's not the Macintosh deal, is it?
154
00:08:37,320 --> 00:08:40,320
Now, that wasn't my fault. I realize
someone has to take the blame, but it
155
00:08:40,320 --> 00:08:44,220
should be Macintosh. And if the governor
won't support me in this, well, he can
156
00:08:44,220 --> 00:08:45,220
have my resignation.
157
00:08:45,600 --> 00:08:48,180
Well, just remember, Clayton, you didn't
hear it from any of us.
158
00:08:48,960 --> 00:08:52,020
I hate this sour juice in these rotten
little cans.
159
00:08:54,540 --> 00:08:55,780
Oh, that was a clone.
160
00:08:56,140 --> 00:08:57,140
But fun.
161
00:08:58,440 --> 00:08:59,800
I'm glad I stopped by.
162
00:09:00,080 --> 00:09:03,610
Oh, Vetson, I forgot to tell you.
Elizabeth called. She wanted to know if
163
00:09:03,610 --> 00:09:04,509
were free for lunch.
164
00:09:04,510 --> 00:09:08,990
Yeah, I already talked to her. Hey,
another lunch, huh? You haven't let her
165
00:09:08,990 --> 00:09:10,370
of your sight for three days, Benson.
166
00:09:10,610 --> 00:09:13,170
Pete, she's only here for a week. I'm
just showing her the town.
167
00:09:13,390 --> 00:09:16,390
She's a lovely girl, Benson. You could
do a lot worse.
168
00:09:16,590 --> 00:09:17,590
So could she.
169
00:09:17,710 --> 00:09:20,070
I think you two make an adorable couple.
170
00:09:20,350 --> 00:09:23,270
We're not a couple. We're just friends,
pals, buddies.
171
00:09:23,510 --> 00:09:26,610
Wait a minute. Wait a minute now.
Nobody's giving money for the golf bag.
172
00:09:26,750 --> 00:09:27,729
Where's my share?
173
00:09:27,730 --> 00:09:28,730
Fifteen bucks.
174
00:09:29,180 --> 00:09:32,980
Fifteen? I thought we said 12 .50. Yeah,
but you gotta figure tax, gasoline for
175
00:09:32,980 --> 00:09:35,000
my car, and if I'm out that long, I
should get lunch.
176
00:09:35,580 --> 00:09:39,100
Here's 15 for the bag and tax. Yeah, but
what if I get... Pack a lunch and take
177
00:09:39,100 --> 00:09:40,100
the bus.
178
00:09:45,360 --> 00:09:48,140
You serve much better food than they do
at my hotel.
179
00:09:48,480 --> 00:09:51,360
How would you know? You haven't eaten
the food at your hotel. Yeah, but I've
180
00:09:51,360 --> 00:09:52,360
seen it in the hall.
181
00:09:54,140 --> 00:09:55,960
I'm gonna leave the dishes for Mrs.
Loomis.
182
00:09:56,260 --> 00:09:57,260
Oh, you have a maid?
183
00:09:57,580 --> 00:09:58,800
No, a domestic engineer.
184
00:10:00,140 --> 00:10:02,760
She comes in three days a week, when she
can remember.
185
00:10:02,980 --> 00:10:04,640
Oh, look at you.
186
00:10:05,380 --> 00:10:11,640
A maid, a fancy apartment, a big office
in the governor's mansion.
187
00:10:12,640 --> 00:10:16,100
If I'd known you were going to be this
successful, I would never have let you
188
00:10:16,100 --> 00:10:16,739
get away.
189
00:10:16,740 --> 00:10:19,480
What do you mean, get away? You're the
one who went traipsing off to grad
190
00:10:19,480 --> 00:10:22,100
school. Yeah, but when I came back, you
were gone.
191
00:10:22,440 --> 00:10:25,140
Well, I got a better job offering
Philadelphia.
192
00:10:26,440 --> 00:10:28,240
That's one thing we always shared.
193
00:10:28,520 --> 00:10:29,520
What's that?
194
00:10:29,640 --> 00:10:30,640
Lousy timing.
195
00:10:30,840 --> 00:10:31,840
Yep.
196
00:10:32,080 --> 00:10:35,400
You know, these last few days have just
been wonderful, Benson.
197
00:10:36,080 --> 00:10:39,600
Being with you is just as I remember it.
I've enjoyed it, too.
198
00:10:40,860 --> 00:10:42,460
Help me on for the count. Sure.
199
00:10:44,000 --> 00:10:48,080
You know, the teachers I came with have
been teasing me about you.
200
00:10:48,360 --> 00:10:51,700
Well, they've been working me over
pretty good at the mansion, too. Yeah?
201
00:10:52,920 --> 00:10:53,980
Thanks, I needed that.
202
00:10:54,280 --> 00:10:55,239
What'd they say?
203
00:10:55,240 --> 00:10:56,400
Yeah, you know, the usual.
204
00:10:57,380 --> 00:10:59,900
You know, we make a cute couple, stuff
like that.
205
00:11:00,320 --> 00:11:01,560
Yeah, what did you tell them?
206
00:11:02,160 --> 00:11:03,940
I told them we were just pals, buddies.
207
00:11:05,380 --> 00:11:06,440
Shouldn't lie to your friends.
208
00:11:06,740 --> 00:11:07,740
Huh?
209
00:11:25,000 --> 00:11:25,819
Don't bother me, Benson.
210
00:11:25,820 --> 00:11:27,820
I have two more layers to do.
211
00:11:28,840 --> 00:11:30,940
That's an awful lot of makeup, isn't it?
212
00:11:38,380 --> 00:11:40,380
I am baking a cake.
213
00:11:41,000 --> 00:11:42,500
Today is Clayton's birthday.
214
00:11:42,920 --> 00:11:44,400
Oh. Have you seen Denise?
215
00:11:44,660 --> 00:11:47,000
Yeah, she went to the storeroom for the
party decorations.
216
00:11:47,480 --> 00:11:49,180
What? On government time?
217
00:11:49,960 --> 00:11:53,760
You know, you're getting to be more and
more like Clayton.
218
00:11:54,480 --> 00:11:56,360
Krauss, that's a cheap shot.
219
00:11:58,440 --> 00:11:59,440
Thank you, Benson.
220
00:12:00,940 --> 00:12:03,960
I found some party hats and a box of
decorations.
221
00:12:04,260 --> 00:12:05,800
Where are we going to have the party?
222
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Benson's office.
223
00:12:07,240 --> 00:12:08,240
Benson who?
224
00:12:08,900 --> 00:12:12,520
That's a perfect place for the party.
John Clayton would never suspect it.
225
00:12:14,580 --> 00:12:18,280
Don't you people ever get tired of
talking behind my back?
226
00:12:18,720 --> 00:12:19,720
I don't.
227
00:12:20,280 --> 00:12:21,480
How about you, Krauss?
228
00:12:22,109 --> 00:12:25,850
Didn't the Macintosh affair provide you
with sufficient amusement at my expense?
229
00:12:26,130 --> 00:12:29,610
You tricked me into making a fool of
myself in front of the governor. When I
230
00:12:29,610 --> 00:12:32,910
begged him to let me keep my job, the
man looked at me like I was a simpering
231
00:12:32,910 --> 00:12:33,910
idiot.
232
00:12:33,990 --> 00:12:35,930
Then we thought the governor didn't pay
attention.
233
00:12:37,450 --> 00:12:40,310
Do you think I'm blind to all this
animosity?
234
00:12:42,070 --> 00:12:44,010
Well, let me tell you something.
235
00:12:44,690 --> 00:12:48,690
Prehistoric men feared the sun because
they didn't understand it.
236
00:12:52,330 --> 00:12:54,130
Listen, did you see Rosemary's baby?
237
00:12:54,510 --> 00:12:56,250
Yeah. Did the baby live?
238
00:12:56,530 --> 00:12:57,530
Yeah.
239
00:12:59,230 --> 00:13:00,670
I think I know where it is.
240
00:13:03,910 --> 00:13:07,130
Well, one good thing, he sure as
shootin' doesn't know anything about the
241
00:13:07,130 --> 00:13:08,130
birthday party.
242
00:13:08,430 --> 00:13:10,230
Okay, I'd better bring this up to the
office.
243
00:13:11,310 --> 00:13:13,030
Oh, gee, that looks heavy.
244
00:13:13,310 --> 00:13:15,230
Oh, sort of. Can I give you a hand?
245
00:13:15,470 --> 00:13:16,470
Why, thanks, Pete.
246
00:13:16,970 --> 00:13:17,970
Here you go.
247
00:13:20,790 --> 00:13:21,790
Hi, guys.
248
00:13:22,030 --> 00:13:24,510
Oh, hey, can I lick the bowl? No, you
may not.
249
00:13:24,710 --> 00:13:27,210
And have you gift -wrapped that golf bag
yet?
250
00:13:27,770 --> 00:13:29,410
Oh, I knew there was something I forgot
to do.
251
00:13:29,890 --> 00:13:31,950
Well, bring it here. I'll wrap it.
252
00:13:32,230 --> 00:13:33,670
Yeah, well, I gotta go buy it first.
253
00:13:35,010 --> 00:13:36,130
Benji, can you loan me $50?
254
00:13:36,530 --> 00:13:39,770
Peter, are you out of your mind? We
already gave you the money. Oh, it's in
255
00:13:39,770 --> 00:13:40,769
other wallet.
256
00:13:40,770 --> 00:13:44,890
Hey! Okay, forget it. I'll put it on my
credit card. How could you do this to
257
00:13:44,890 --> 00:13:45,890
our money?
258
00:13:45,910 --> 00:13:48,290
Well, unfortunately, I ran into my
landlord yesterday.
259
00:13:48,850 --> 00:13:50,430
It was unavoidable. He was in my
apartment.
260
00:13:51,930 --> 00:13:54,050
If I didn't give him something, he was
going to take my hot plate.
261
00:13:54,890 --> 00:13:56,470
What did you do with your rent money?
262
00:13:56,810 --> 00:13:57,990
Car payment was late.
263
00:13:58,230 --> 00:13:59,710
What did you do with your car payment?
264
00:13:59,950 --> 00:14:01,070
I used it to pay my phone bill.
265
00:14:01,610 --> 00:14:04,710
I used the phone money for the
utilities. The utilities paid my
266
00:14:04,710 --> 00:14:06,290
used my alimony to pay off my student
loan.
267
00:14:07,750 --> 00:14:08,910
But what about food?
268
00:14:09,430 --> 00:14:10,470
Hey, thanks. What do you got?
269
00:14:12,190 --> 00:14:13,890
Hey, go get the golf bag.
270
00:14:14,110 --> 00:14:15,110
And make it snappy.
271
00:14:15,390 --> 00:14:16,390
Okay, okay.
272
00:14:18,170 --> 00:14:19,470
Oh, great.
273
00:14:20,330 --> 00:14:22,170
I have to make a whole new cake.
274
00:14:23,030 --> 00:14:25,050
Gross. It's for Clayton.
275
00:14:28,670 --> 00:14:29,990
Oh, yeah, that's right.
276
00:14:32,550 --> 00:14:36,830
I know these decorations aren't exactly
right for a birthday, but I think it
277
00:14:36,830 --> 00:14:38,270
works. Okay, open your eyes.
278
00:14:39,010 --> 00:14:40,010
What do you think?
279
00:14:40,730 --> 00:14:42,530
I like it better with my eyes closed.
280
00:14:43,670 --> 00:14:45,750
What time is the party? Four o 'clock.
281
00:14:46,190 --> 00:14:49,350
Oh, Elizabeth called again. I think you
ought to call her back.
282
00:14:49,570 --> 00:14:50,570
I will.
283
00:14:51,210 --> 00:14:52,210
I will.
284
00:14:52,410 --> 00:14:54,010
I just want to study these demographics.
285
00:14:54,430 --> 00:14:57,150
Okay. But don't forget, the fun begins
at four.
286
00:14:59,930 --> 00:15:04,270
Oh, I love what you've done with the
office. There's no reason for government
287
00:15:04,270 --> 00:15:05,270
be stuffy.
288
00:15:07,210 --> 00:15:09,010
Sir, these are for Clayton's party.
289
00:15:09,290 --> 00:15:12,620
Oh. Yeah, that's what I wanted to talk
to you about. See, I didn't know what to
290
00:15:12,620 --> 00:15:15,800
get him, so I bought two things. I
bought a leather appointment book and a
291
00:15:15,800 --> 00:15:17,920
silver pen and pencil set. Which should
I give him?
292
00:15:18,260 --> 00:15:21,720
Doesn't really make any difference to
me, sir. Well, it sort of does, because,
293
00:15:21,780 --> 00:15:25,520
you see, your birthday's just around the
corner, and whatever I don't give him
294
00:15:25,520 --> 00:15:26,520
will be yours.
295
00:15:29,100 --> 00:15:32,580
Does the appointment book look anything
like this? It's exactly like that.
296
00:15:32,600 --> 00:15:34,300
Where'd you get it? You gave it to me
for Christmas.
297
00:15:34,900 --> 00:15:38,100
Oh, well, then you'll get the silver pen
and pencil set.
298
00:15:42,329 --> 00:15:43,430
Hello? Oh, thank you, Denise.
299
00:15:43,870 --> 00:15:45,470
Excuse me, Governor, it's Elizabeth.
300
00:15:45,710 --> 00:15:46,750
Oh, should I leave? No, no.
301
00:15:47,350 --> 00:15:48,350
Hi.
302
00:15:48,670 --> 00:15:50,190
Oh, yeah, I've been on the run all day.
303
00:15:50,610 --> 00:15:53,670
No, I didn't forget the banquet tonight.
This wraps up the convention, right?
304
00:15:55,530 --> 00:15:56,970
Oh? You are?
305
00:15:57,670 --> 00:15:59,130
But I thought you had to get back to
Baltimore.
306
00:16:00,890 --> 00:16:02,410
Mm -hmm. Well, okay.
307
00:16:03,970 --> 00:16:05,730
All right, I'll see you later. All
right.
308
00:16:07,370 --> 00:16:08,370
You all right?
309
00:16:08,839 --> 00:16:09,839
It's Elizabeth.
310
00:16:10,100 --> 00:16:12,200
She's decided to stay a few extra days.
311
00:16:12,540 --> 00:16:14,060
And you'd rather she didn't?
312
00:16:14,260 --> 00:16:15,660
Yeah, yeah, for her sake.
313
00:16:16,140 --> 00:16:20,080
See, she's got the wrong idea about our
relationship. She wants to pick up where
314
00:16:20,080 --> 00:16:21,260
we left off 20 years ago.
315
00:16:21,580 --> 00:16:23,120
And you don't want to? No.
316
00:16:23,740 --> 00:16:25,260
Well, tell her.
317
00:16:25,540 --> 00:16:26,540
I can't.
318
00:16:27,240 --> 00:16:30,200
I'm afraid she'll think it's because of
the wheelchair.
319
00:16:30,480 --> 00:16:31,480
Is it?
320
00:16:31,580 --> 00:16:32,580
No.
321
00:16:32,940 --> 00:16:37,380
She was only going to be here for a
week, and I'd let her believe whatever
322
00:16:37,380 --> 00:16:38,380
wanted to believe.
323
00:16:38,990 --> 00:16:41,950
Yeah. Is it all right to bring the cake
in? Yeah, sure.
324
00:16:42,230 --> 00:16:44,510
Come on in. Okay, here we go.
325
00:16:47,750 --> 00:16:50,630
It's four o 'clock. Okay, I'll get
Clayton. Where's Pete?
326
00:16:50,870 --> 00:16:53,310
He just pulled in. I heard him run into
the garbage can.
327
00:16:56,490 --> 00:16:59,550
I'm in Benton's office. Could I see you
here for a moment?
328
00:16:59,770 --> 00:17:00,770
Thank you.
329
00:17:01,050 --> 00:17:03,750
He's coming right over. Oh, good.
Everyone put on their hats.
330
00:17:03,990 --> 00:17:04,990
Yeah, this is fun.
331
00:17:05,990 --> 00:17:08,130
Are we going to play party games, too?
332
00:17:08,640 --> 00:17:10,040
We could play pin the tail on the
donkey.
333
00:17:14,300 --> 00:17:15,300
I'll be the lookout.
334
00:17:16,740 --> 00:17:17,740
Sorry, I'm late.
335
00:17:17,760 --> 00:17:19,480
Oh, Pete, the wrapping looks great.
336
00:17:19,740 --> 00:17:21,520
Yeah, you guys owe me three bucks for
it.
337
00:17:21,920 --> 00:17:22,920
Did you get a card?
338
00:17:23,160 --> 00:17:24,420
What do you think, I'm made of money?
339
00:17:24,960 --> 00:17:28,920
Here he comes, here he comes. Everybody
look casual.
340
00:17:49,690 --> 00:17:52,130
Governor, Katie Benson?
341
00:17:55,670 --> 00:17:58,010
Oh, you shouldn't have.
342
00:17:58,510 --> 00:17:59,810
That's what I kept saying.
343
00:18:01,230 --> 00:18:06,350
Here, Clayton, this is for you. Oh,
Katie, how can I thank you?
344
00:18:06,790 --> 00:18:07,870
Are you going to open it?
345
00:18:08,070 --> 00:18:09,110
Oh, yes, of course.
346
00:18:10,470 --> 00:18:11,470
Oh.
347
00:18:12,570 --> 00:18:13,570
Oh.
348
00:18:14,970 --> 00:18:16,710
I made it myself.
349
00:18:17,180 --> 00:18:18,180
It's a nut dish.
350
00:18:18,240 --> 00:18:19,340
Sweets for the sweet.
351
00:18:20,700 --> 00:18:24,660
Happy birthday, Clayton. Oh, thank you,
sir.
352
00:18:25,060 --> 00:18:27,660
It's a watch, I'll betcha. How much?
353
00:18:29,340 --> 00:18:31,580
It's a silver pen and pencil set.
354
00:18:37,600 --> 00:18:39,020
It's just what I wanted.
355
00:18:39,280 --> 00:18:40,280
Me too.
356
00:18:42,540 --> 00:18:44,920
Okay, Clayton, get ready for the big
one.
357
00:18:45,420 --> 00:18:49,910
Peter. Peter, thank you. That's from all
of us.
358
00:18:50,230 --> 00:18:51,730
Look, I was going to tell him.
359
00:18:53,210 --> 00:18:54,210
Oh.
360
00:18:55,570 --> 00:18:57,630
Oh, you people.
361
00:19:19,680 --> 00:19:20,680
Weed cutter.
362
00:19:22,200 --> 00:19:24,040
What happened to the golf bag?
363
00:19:24,340 --> 00:19:27,140
Oh, they didn't have any golf bags. My
charge account's at Murray's Hardware
364
00:19:27,140 --> 00:19:28,140
Store.
365
00:19:28,260 --> 00:19:29,660
Go on, Clayton.
366
00:19:30,000 --> 00:19:33,580
Go on. Make a wish. Yeah, make a wish. A
wish? What's that?
367
00:19:34,040 --> 00:19:40,420
What more could I wish for? This is my
very first surprise party. I've never
368
00:19:40,420 --> 00:19:45,500
experienced such an open display of
affection. And to tell you the truth,
369
00:19:48,400 --> 00:19:50,760
Makes me feel a little queasy.
370
00:19:51,800 --> 00:19:54,780
Happy birthday to you.
371
00:19:55,000 --> 00:19:59,760
Happy birthday to you. Happy birthday,
dear Clayton.
372
00:20:00,080 --> 00:20:02,720
Happy birthday to you.
373
00:20:06,240 --> 00:20:12,840
I hope
374
00:20:12,840 --> 00:20:14,620
you weren't too bored.
375
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
Bored?
376
00:20:16,780 --> 00:20:18,000
At a teacher's banquet?
377
00:20:18,320 --> 00:20:19,660
I should say not.
378
00:20:19,900 --> 00:20:23,380
I thought it was extremely educational.
379
00:20:24,240 --> 00:20:25,240
You were bored.
380
00:20:25,640 --> 00:20:27,540
No, not at all. I had a great time.
381
00:20:27,900 --> 00:20:31,920
If I'd known teachers could be that
inept, I'd have been better in school.
382
00:20:33,540 --> 00:20:36,540
They put on one of those reviews at
every convention.
383
00:20:36,880 --> 00:20:37,459
Oh, really?
384
00:20:37,460 --> 00:20:41,420
I especially liked the shop teacher from
Jersey who sang the entire score of
385
00:20:41,420 --> 00:20:42,420
Cabaret.
386
00:20:42,560 --> 00:20:43,560
Oh, Bert.
387
00:20:43,760 --> 00:20:47,840
Yeah. Is that Liza Minnelli costume part
of his own private wardrobe?
388
00:20:52,260 --> 00:20:54,440
Nadine Bushmiller sure took a liking to
you.
389
00:20:54,840 --> 00:20:58,740
Nadine Bushmiller? Is that the woman who
was sitting next to me? Yeah, the one
390
00:20:58,740 --> 00:21:00,260
that was falling out of the blue dress.
391
00:21:01,720 --> 00:21:03,240
Did she teach kindergarten?
392
00:21:03,940 --> 00:21:04,940
Yeah, how'd you know?
393
00:21:05,140 --> 00:21:06,520
She kept trying to feed me.
394
00:21:11,060 --> 00:21:12,640
You didn't seem to mind.
395
00:21:13,130 --> 00:21:16,250
Well, what are you going to do when a
grown woman says, open wide, here comes
396
00:21:16,250 --> 00:21:17,250
the choo -choo?
397
00:21:19,730 --> 00:21:22,490
Oh, Nadine was feeling no pain, huh?
398
00:21:22,750 --> 00:21:26,790
Yeah. I was just as happy when she fell
asleep in her chitlin's flambé.
399
00:21:34,490 --> 00:21:35,490
Well?
400
00:21:36,870 --> 00:21:37,870
Well, what?
401
00:21:38,230 --> 00:21:40,750
We could have had a nightcap back at the
hotel, Benson.
402
00:21:41,440 --> 00:21:43,060
If you got something to say, I'm ready.
403
00:21:43,620 --> 00:21:44,620
Yeah.
404
00:21:45,920 --> 00:21:48,880
Well, um... I'm a lot tougher than I
look.
405
00:21:49,600 --> 00:21:50,600
You can say it.
406
00:21:51,180 --> 00:21:56,140
Elizabeth, the last thing in the world I
want to do is hurt you.
407
00:21:56,820 --> 00:21:59,460
I'm not looking for an emotional
handout, Benson.
408
00:22:00,960 --> 00:22:04,580
When the doctor told me that I would
never get up out of this chair again
409
00:22:04,580 --> 00:22:08,180
without some help, when that sank in...
410
00:22:08,840 --> 00:22:12,320
That was the last time I felt sorry for
myself or was afraid.
411
00:22:14,500 --> 00:22:17,880
I'm out here to live, Benson, with you
or someone else.
412
00:22:19,000 --> 00:22:22,280
Now tell me what you got to say, because
I can take it. I can handle it.
413
00:22:23,040 --> 00:22:24,220
I can handle anything.
414
00:22:24,740 --> 00:22:27,820
No, you can't, baby. It's just that I
don't know what I was trying to do.
415
00:22:28,280 --> 00:22:31,760
Make up for an accident that I had
nothing to do with or show you a good
416
00:22:31,760 --> 00:22:33,680
that you'd never forget.
417
00:22:34,080 --> 00:22:35,680
Well, thanks for the special attention.
418
00:22:36,490 --> 00:22:38,430
I don't blame you for thinking it was
more than that.
419
00:22:38,650 --> 00:22:39,650
I did, you know.
420
00:22:39,870 --> 00:22:40,870
Yes.
421
00:22:41,750 --> 00:22:46,870
I was so busy being thoughtful and
considerate that I never realized that
422
00:22:46,870 --> 00:22:47,870
might take it the wrong way.
423
00:22:48,630 --> 00:22:49,630
It was my mistake.
424
00:22:50,650 --> 00:22:52,170
I apologize and I'm sorry.
425
00:22:53,330 --> 00:22:54,330
I am too.
426
00:22:55,130 --> 00:22:59,670
It seems we had the same conversation on
my front porch back in Baltimore when I
427
00:22:59,670 --> 00:23:01,070
told you I was going away to school.
428
00:23:02,310 --> 00:23:04,030
20 years is a long time, Elizabeth.
429
00:23:04,720 --> 00:23:06,080
Yeah, and feelings change.
430
00:23:07,660 --> 00:23:09,760
Well, that's what I had to know.
431
00:23:10,740 --> 00:23:13,460
I had to know before I went back home.
432
00:23:14,400 --> 00:23:15,400
Oh, Alyssa.
433
00:23:15,760 --> 00:23:19,140
Look, um... I can work it out.
434
00:23:19,680 --> 00:23:21,380
We went through this before, remember?
435
00:23:21,880 --> 00:23:23,300
The same old problem.
436
00:23:23,840 --> 00:23:24,840
Lousy timing.
437
00:23:26,480 --> 00:23:27,720
At least we're consistent.
438
00:23:28,060 --> 00:23:29,060
Yeah.
439
00:23:29,960 --> 00:23:34,160
I'm... glad that it worked out this way
because...
440
00:23:35,560 --> 00:23:37,140
I would hate to lose you as a friend.
441
00:23:37,720 --> 00:23:40,660
That's one thing you'll never have to
worry about, Beth.
442
00:23:49,180 --> 00:23:50,780
So, what do you say? You want to go or
not?
443
00:23:51,360 --> 00:23:52,360
Okay, what's playing?
444
00:23:52,560 --> 00:23:53,940
The Lunchroom Murders.
445
00:23:56,280 --> 00:23:59,900
Pete, I don't like films where you see
more of people's insides than their
446
00:23:59,900 --> 00:24:00,900
outsides.
447
00:24:01,620 --> 00:24:03,360
Well, do you want to meet me after the
movie?
448
00:24:04,200 --> 00:24:05,420
Maybe some other time.
449
00:24:06,700 --> 00:24:09,820
Look, Denise, I think we should come to
an understanding about our relationship.
450
00:24:10,880 --> 00:24:11,880
What relationship?
451
00:24:13,700 --> 00:24:14,900
No, see, that's what I mean.
452
00:24:15,640 --> 00:24:17,260
Pete, don't rush me.
453
00:24:17,840 --> 00:24:19,520
Well, is there anything I can do to
change your mind?
454
00:24:20,200 --> 00:24:22,480
Well, we could do something I like to
do.
455
00:24:22,680 --> 00:24:23,279
Name it.
456
00:24:23,280 --> 00:24:27,040
Okay. Well, we could go out to dinner,
then maybe go to the theater, then stop
457
00:24:27,040 --> 00:24:28,040
somewhere to dance.
458
00:24:28,320 --> 00:24:29,800
That's not a date. That's a vacation.
459
00:24:32,100 --> 00:24:35,050
Pete, I don't... like to do things
normal people like to do.
460
00:24:35,450 --> 00:24:37,390
Yeah, well, I'll come back when you're
in a better mood.
461
00:24:39,110 --> 00:24:40,650
Hi, Pete. Yeah, sure.
462
00:24:42,430 --> 00:24:44,690
Did you get Elizabeth to the airport on
time? Yeah.
463
00:24:45,050 --> 00:24:45,989
Any messages?
464
00:24:45,990 --> 00:24:48,630
No. Oh, but there's a woman waiting in
your office.
465
00:24:48,950 --> 00:24:52,990
A woman? Yeah, she said she was a friend
of yours. Her name is Nadine
466
00:24:52,990 --> 00:24:53,990
Bushmiller.
467
00:24:54,290 --> 00:24:55,290
Nadine.
36584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.