Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,250 --> 00:01:18,530
Okay. Ticket card. Any card.
2
00:01:19,210 --> 00:01:20,910
Put that in and put it back in.
3
00:01:22,170 --> 00:01:23,170
Okay.
4
00:01:23,730 --> 00:01:24,730
Cover.
5
00:01:24,990 --> 00:01:25,990
Okay.
6
00:01:27,110 --> 00:01:28,110
There you go.
7
00:01:29,350 --> 00:01:30,350
Okay.
8
00:01:35,610 --> 00:01:36,690
Seven of clubs, right?
9
00:01:37,670 --> 00:01:38,670
Why'd you do that?
10
00:01:39,890 --> 00:01:40,930
You mean it worked?
11
00:01:44,810 --> 00:01:46,270
I mean, never to play poker with you.
12
00:01:47,210 --> 00:01:49,330
Oh, I haven't played poker in years. You
play?
13
00:01:49,650 --> 00:01:50,650
Well, not really.
14
00:01:51,050 --> 00:01:54,570
Until I joined the army, I thought a
full house meant all your relatives were
15
00:01:54,570 --> 00:01:55,570
living with you.
16
00:01:56,550 --> 00:02:00,990
Oh, I'm not any good, but I love it.
Every Tuesday night down at the lumber
17
00:02:00,990 --> 00:02:02,550
mill, we'd have a regular game.
18
00:02:03,090 --> 00:02:05,990
You know, it's one of the disadvantages
of being governor. I don't see my old
19
00:02:05,990 --> 00:02:06,990
poker buddies.
20
00:02:07,210 --> 00:02:08,310
Well, why don't you get a game together?
21
00:02:08,630 --> 00:02:10,229
Nah. Why not?
22
00:02:11,009 --> 00:02:13,250
Nah, I haven't talked to those guys in
years.
23
00:02:14,760 --> 00:02:16,440
That's no excuse. They're friends.
24
00:02:16,780 --> 00:02:18,220
Nah, they're probably friends.
25
00:02:19,380 --> 00:02:21,320
Is this a private conversation you're
having?
26
00:02:22,940 --> 00:02:25,860
You know, Benson, you're right. First
thing in the morning, I'm going to make
27
00:02:25,860 --> 00:02:27,480
some calls. A game would be fun.
28
00:02:28,540 --> 00:02:29,540
Thank you, Benson.
29
00:02:30,360 --> 00:02:31,480
Well, good night.
30
00:02:31,760 --> 00:02:34,120
Good night? Aren't you going to show me
how you did this trick?
31
00:02:34,440 --> 00:02:36,060
Why, Benson, it was magic!
32
00:02:45,770 --> 00:02:46,770
him to scream?
33
00:02:47,950 --> 00:02:49,650
Stop making jokes, Benson.
34
00:02:49,910 --> 00:02:50,869
Be careful.
35
00:02:50,870 --> 00:02:52,350
He's small, but he's fiery.
36
00:02:52,930 --> 00:02:54,410
Be cool. It's only me.
37
00:02:55,390 --> 00:02:56,390
Michael.
38
00:02:56,510 --> 00:02:58,950
Sorry I scared you, Miss Krause. Hi,
Benson.
39
00:02:59,250 --> 00:03:01,450
What are you doing here in the middle of
the night, Mike?
40
00:03:01,670 --> 00:03:04,170
I was looking for you. In my room?
41
00:03:05,290 --> 00:03:07,510
I thought I was climbing into Benson's
room.
42
00:03:07,730 --> 00:03:09,210
Mike, what are you doing here?
43
00:03:09,510 --> 00:03:11,590
Look, I need a place to stay for a
while.
44
00:03:11,830 --> 00:03:12,970
Well, what's wrong with where you live?
45
00:03:13,250 --> 00:03:15,210
Things have changed. I don't live there
anymore.
46
00:03:15,630 --> 00:03:16,630
Since when?
47
00:03:16,890 --> 00:03:19,390
Since, uh, since I became an orphan.
48
00:03:20,210 --> 00:03:23,990
Orphan? Oh, I see, I see. Here, have a
seat.
49
00:03:25,210 --> 00:03:26,990
Well, when did all this take place?
50
00:03:27,310 --> 00:03:30,230
Yesterday. You became an orphan
yesterday?
51
00:03:30,690 --> 00:03:33,570
See, my dad was driving to work, and he
saw this parade.
52
00:03:33,950 --> 00:03:37,210
Parade? Yeah, and Fannie Mae watching
the parade was my mother.
53
00:03:37,450 --> 00:03:38,450
And where were you?
54
00:03:38,710 --> 00:03:39,990
Uh, English class.
55
00:03:40,570 --> 00:03:45,190
So anyway, there were hundreds of
elephants at the parade, and this one...
56
00:03:45,740 --> 00:03:48,060
starts to go crazy and runs right at my
mom.
57
00:03:48,720 --> 00:03:50,320
My dad tried to hit her with the car.
58
00:03:50,580 --> 00:03:51,800
You know, the same my mom.
59
00:03:52,600 --> 00:03:54,920
Anyway, the car was totaled and he died.
60
00:03:56,340 --> 00:03:57,720
And what happened to your mother?
61
00:03:58,260 --> 00:03:59,620
The elephant fell on her.
62
00:04:01,660 --> 00:04:05,400
You know, when I was your age, the same
thing happened to a friend of mine. It
63
00:04:05,400 --> 00:04:06,400
did? Yeah.
64
00:04:06,700 --> 00:04:11,540
The parade, the car was totaled,
elephant fell on the mother, everything.
65
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
What happened to him?
66
00:04:14,220 --> 00:04:17,880
Well, when this kid's parents found out
he was telling that story, he wasn't
67
00:04:17,880 --> 00:04:19,940
allowed to watch TV for eight years.
68
00:04:22,540 --> 00:04:25,460
This is a kid that missed Mary Tyler
Moore entirely.
69
00:04:28,120 --> 00:04:31,200
You wouldn't let them do that to me,
would you? Mike, I'm gonna have to call
70
00:04:31,200 --> 00:04:35,080
your mother. Good luck finding her.
What's that supposed to mean? She dumped
71
00:04:35,080 --> 00:04:37,440
on my father and his new family about a
month ago.
72
00:04:37,680 --> 00:04:40,340
Said she was going to California to
visit a sick uncle.
73
00:04:40,580 --> 00:04:42,040
So you ran away from home?
74
00:04:42,360 --> 00:04:43,680
No, she ran away from home.
75
00:04:44,000 --> 00:04:45,460
Is this another one of your stories?
76
00:04:45,720 --> 00:04:47,440
No, Benson. I swear it's the truth.
77
00:04:47,760 --> 00:04:49,320
Then I'm going to have to call your
father.
78
00:04:49,700 --> 00:04:51,480
Can I just stay here just for tonight?
79
00:04:51,820 --> 00:04:54,400
Mike, your father will be worried sick.
I'm going to have to call him.
80
00:04:54,760 --> 00:04:55,760
Okay.
81
00:04:56,200 --> 00:04:57,200
Do me a favor.
82
00:04:57,700 --> 00:04:59,100
Don't tell him the elephant story.
83
00:05:01,360 --> 00:05:02,600
Would you like some more cocoa?
84
00:05:02,920 --> 00:05:03,920
No, thanks, Mr.
85
00:05:04,760 --> 00:05:07,540
I'm really sorry about this, Benson.
That's no problem, Frank.
86
00:05:07,980 --> 00:05:10,480
I'm sorry about the kid. Ah, kids will
be kids.
87
00:05:10,840 --> 00:05:14,100
Well, if you'll excuse me, I got to go
put the screen back in my window.
88
00:05:15,260 --> 00:05:16,260
Well, Mike?
89
00:05:16,320 --> 00:05:19,500
You're not mad at me, are you, Dad?
Yeah, I'm mad. I'm disappointed.
90
00:05:20,000 --> 00:05:21,700
You know, running away won't help this
problem.
91
00:05:22,020 --> 00:05:23,580
Too bad Thelma doesn't run away.
92
00:05:23,800 --> 00:05:26,680
I told you not to call her Thelma. You
call her mom or mother or something.
93
00:05:26,940 --> 00:05:29,220
She's not my mother. She's my
stepmother.
94
00:05:29,500 --> 00:05:31,000
I feel just like Cinderella.
95
00:05:33,600 --> 00:05:35,740
You two want to be alone for a few
minutes? No.
96
00:05:36,060 --> 00:05:37,240
We've been in your way long enough.
97
00:05:37,500 --> 00:05:40,040
I'm not going back there and let our
kids beat up on me.
98
00:05:40,780 --> 00:05:43,460
Nobody beats up on you, son. They boss
me around.
99
00:05:43,820 --> 00:05:47,540
I gotta do everything they want. It'll
only get worse with you out of town.
100
00:05:48,220 --> 00:05:51,200
I can't get that screen back in my
window.
101
00:05:51,420 --> 00:05:52,560
I'll give you a hand, class.
102
00:05:52,880 --> 00:05:55,920
Mike, you knock that screen out. You go
help her. She's got a knife.
103
00:05:56,720 --> 00:05:57,720
Give me that.
104
00:06:01,180 --> 00:06:02,180
What are you gonna do?
105
00:06:02,400 --> 00:06:05,240
Can I get you some coffee or something?
Yeah, that coffee'd be great.
106
00:06:05,900 --> 00:06:07,540
I don't know what I'm going to do about
that kid.
107
00:06:07,880 --> 00:06:10,420
Well, your mother probably said the same
thing about you, man.
108
00:06:10,960 --> 00:06:12,460
The trouble is, he's got a point.
109
00:06:13,400 --> 00:06:15,320
Thelma and her kids, they're doing their
best.
110
00:06:15,820 --> 00:06:17,980
But you know Mike, he doesn't always
make it easy.
111
00:06:18,240 --> 00:06:19,740
Well, it's just going to take a little
time.
112
00:06:20,320 --> 00:06:21,320
You're right about that.
113
00:06:21,980 --> 00:06:23,360
Right now, I haven't got the time.
114
00:06:23,680 --> 00:06:24,639
Why not?
115
00:06:24,640 --> 00:06:26,740
I've got to fly to Houston for a job
interview tomorrow.
116
00:06:27,200 --> 00:06:29,300
In the meanwhile, I don't know what I'm
going to do about Mike.
117
00:06:30,560 --> 00:06:32,800
I don't want to leave him at the house
and just run away again.
118
00:06:34,180 --> 00:06:37,540
Benson, could you do me a favor? Hey,
Frank, don't ask, please, man. No, I
119
00:06:37,540 --> 00:06:38,540
wouldn't.
120
00:06:38,920 --> 00:06:40,000
I can't take him with me.
121
00:06:40,260 --> 00:06:42,020
Yes, you can. Strap him to the wings.
122
00:06:44,780 --> 00:06:45,780
Listen, I'm in a bind.
123
00:06:46,460 --> 00:06:47,700
Well, how long are you going to be gone?
124
00:06:47,920 --> 00:06:49,520
Not that long. I'll be back in no time.
125
00:06:49,740 --> 00:06:50,719
What's no time?
126
00:06:50,720 --> 00:06:51,720
Only five days.
127
00:06:51,960 --> 00:06:54,240
Five days? Man, I'll be over the edge in
five days.
128
00:06:55,840 --> 00:06:56,840
Benson, please.
129
00:06:57,220 --> 00:06:58,320
I got the screen in.
130
00:07:02,000 --> 00:07:04,160
How would you like to spend a couple of
days with me while your dad's in
131
00:07:04,160 --> 00:07:07,720
Houston? You'd really let me stay with
you? Yeah, on one condition.
132
00:07:08,000 --> 00:07:09,280
I knew there was a catch.
133
00:07:09,520 --> 00:07:11,240
I expect you to help out around the
house.
134
00:07:11,520 --> 00:07:12,520
Dinner house?
135
00:07:12,640 --> 00:07:14,440
No, no, no. My place.
136
00:07:14,700 --> 00:07:18,240
Oh, sure. I'll do anything you want. And
I don't want you giving Benson any
137
00:07:18,240 --> 00:07:19,840
trouble. Me? Come on, Dad.
138
00:07:20,160 --> 00:07:21,160
Benson's my buddy.
139
00:07:21,640 --> 00:07:23,200
I'll drop him by in the morning with his
stuff.
140
00:07:23,480 --> 00:07:24,920
Okay, Frank. Good luck with the
interview.
141
00:07:25,360 --> 00:07:26,660
Yeah, I really appreciate this.
142
00:07:26,920 --> 00:07:28,540
Don't forget where you left him.
143
00:07:36,940 --> 00:07:37,940
Mike, it's time to get up.
144
00:07:38,200 --> 00:07:39,200
I am up.
145
00:07:39,740 --> 00:07:40,740
I see.
146
00:07:42,200 --> 00:07:43,800
Well, well, well, what is this?
147
00:07:44,180 --> 00:07:45,420
I made breakfast for you.
148
00:07:45,780 --> 00:07:51,760
Hey, that's very thoughtful of you,
Mike. I did last night's dishes, too. Of
149
00:07:51,760 --> 00:07:53,520
course, I got them dirty again making
breakfast.
150
00:07:58,500 --> 00:08:04,400
When did you make this toast?
151
00:08:09,900 --> 00:08:10,900
It's delicious, yeah.
152
00:08:11,600 --> 00:08:13,360
I'm going to savor it for hard times.
153
00:08:15,860 --> 00:08:17,340
What is this on the cereal?
154
00:08:17,540 --> 00:08:20,200
I couldn't find your sugar, so I used
boysenberry syrup.
155
00:08:29,800 --> 00:08:31,040
Boysenberry syrup, huh?
156
00:09:03,820 --> 00:09:05,940
I don't think I can let you have root
beer for breakfast.
157
00:09:06,280 --> 00:09:10,180
It's not for me. It's for you. Mmm. I
had a glass of orange juice. Uh -huh.
158
00:09:11,860 --> 00:09:12,860
Woo -wee.
159
00:09:15,060 --> 00:09:17,240
Boy, they really start you off in the
morning there.
160
00:09:18,100 --> 00:09:19,100
Well,
161
00:09:19,520 --> 00:09:21,620
listen. This has been exquisite.
162
00:09:21,920 --> 00:09:23,700
Uh, look at the time, boy.
163
00:09:24,120 --> 00:09:27,760
I better get your lunch together. How
many sandwiches do you want?
164
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
For what?
165
00:09:29,240 --> 00:09:30,360
I'm gonna make your lunch.
166
00:09:30,720 --> 00:09:32,260
How many sandwiches you want?
167
00:09:32,620 --> 00:09:33,620
Zero.
168
00:09:35,240 --> 00:09:36,240
I hate sandwiches.
169
00:09:36,340 --> 00:09:37,520
Oh, you hate sandwiches?
170
00:09:38,100 --> 00:09:40,200
Well, then you're going to lose weight
around here.
171
00:09:40,720 --> 00:09:43,200
Because sandwiches are the kind of
specialty of the house.
172
00:09:44,580 --> 00:09:46,580
And besides, this is my famous egg
salad.
173
00:09:46,800 --> 00:09:50,060
You told me you liked egg salad. But I
don't like bread.
174
00:09:50,440 --> 00:09:54,080
Oh, you don't like bread. Well, this is
all I got to put it in, Mike.
175
00:09:54,360 --> 00:09:55,360
That's your problem.
176
00:09:55,660 --> 00:09:56,660
Oh, I see.
177
00:09:57,260 --> 00:10:03,100
One egg salad, a whole of bread.
178
00:10:11,760 --> 00:10:12,760
and this is gross.
179
00:10:13,260 --> 00:10:14,780
Would you rather be wearing it?
180
00:10:16,800 --> 00:10:19,800
Look, just give me a dollar for lunch
and forget the whole thing.
181
00:10:20,020 --> 00:10:23,500
You can forget the dollar. You got an
apple and some egg salad in the bag. Now
182
00:10:23,500 --> 00:10:24,980
get your book so you'll be late for
school.
183
00:10:25,800 --> 00:10:26,800
Did you do your homework?
184
00:10:27,260 --> 00:10:29,740
This isn't my homework. This is Rosemary
Henderson.
185
00:10:30,160 --> 00:10:31,220
What are you doing with her homework?
186
00:10:31,440 --> 00:10:33,300
She paid me 50 cents to do it.
187
00:10:33,700 --> 00:10:35,720
You charge people 50 cents to do their
homework?
188
00:10:41,230 --> 00:10:42,230
Why don't you stay with him?
189
00:10:47,310 --> 00:10:48,810
So, Marcy, did you decide?
190
00:10:49,110 --> 00:10:50,510
Do you want to buy a raffle ticket?
191
00:10:51,230 --> 00:10:54,130
Katie, if I won, what would I do with a
chainsaw?
192
00:10:55,830 --> 00:10:56,950
That's not the point.
193
00:10:57,210 --> 00:10:58,590
It's to help the school band.
194
00:10:59,010 --> 00:11:00,270
They're only 50 cents.
195
00:11:00,950 --> 00:11:01,950
Okay.
196
00:11:02,170 --> 00:11:03,170
I'll take one.
197
00:11:04,190 --> 00:11:05,450
I don't have any change.
198
00:11:07,090 --> 00:11:08,110
Okay, okay, two.
199
00:11:09,410 --> 00:11:10,550
It wasn't a fight.
200
00:11:11,180 --> 00:11:12,340
We were just goofing off.
201
00:11:12,780 --> 00:11:16,660
Well, when I drove up, you were punching
him. I was pushing him. Pushing him
202
00:11:16,660 --> 00:11:17,960
where? He was already on the ground.
203
00:11:20,000 --> 00:11:21,800
Go to the kitchen and do your homework.
204
00:11:22,340 --> 00:11:26,120
Homework? Don't you know anything about
kids? I'm supposed to be playing now.
205
00:11:26,320 --> 00:11:27,320
He's right, Benson.
206
00:11:27,460 --> 00:11:30,920
If I didn't have to hustle these raffle
tickets, I'd be out playing. They're
207
00:11:30,920 --> 00:11:31,739
right, Benson.
208
00:11:31,740 --> 00:11:33,320
When did we choose upsides?
209
00:11:34,840 --> 00:11:37,680
Okay, go on out and play, but in an
hour, you hit the books.
210
00:11:37,960 --> 00:11:38,960
Come on, Katie.
211
00:11:39,290 --> 00:11:40,290
help you sell those tickets?
212
00:11:40,410 --> 00:11:44,630
We'll never sell them one at a time.
What we need is one rich pigeon.
213
00:11:48,310 --> 00:11:49,750
Well, see, let me tell you something.
214
00:11:50,090 --> 00:11:55,070
Being a father is tough enough without
having you loosen my already slippery
215
00:11:55,070 --> 00:11:56,290
grip on authority.
216
00:11:56,750 --> 00:12:00,010
Are you talking to the mother of two? I
just thought you might like the benefit
217
00:12:00,010 --> 00:12:01,270
of my vast experience.
218
00:12:01,730 --> 00:12:04,950
I don't need it. I got the benefit of
Mike's vast experience.
219
00:12:07,020 --> 00:12:09,200
Hey, I just bought ten chances on a
chainsaw.
220
00:12:12,160 --> 00:12:13,880
What are you going to do with a
chainsaw?
221
00:12:14,140 --> 00:12:15,140
Oh, I won't win.
222
00:12:16,200 --> 00:12:17,200
Hey, is the governor in?
223
00:12:17,380 --> 00:12:18,380
He's on the phone.
224
00:12:18,620 --> 00:12:20,400
I'll just sneak in. I've got to borrow
some law books.
225
00:12:20,640 --> 00:12:22,360
Would you and your divorce lawyer break
up?
226
00:12:22,780 --> 00:12:24,840
This isn't my divorce. I've got a
speeding ticket.
227
00:12:25,200 --> 00:12:26,940
And you're going to fight it? Of course
I'm going to fight it.
228
00:12:27,260 --> 00:12:28,720
Well, are you speeding or not?
229
00:12:29,040 --> 00:12:30,060
What's that got to do with it?
230
00:12:32,349 --> 00:12:33,490
Do you want to see the governor?
231
00:12:33,710 --> 00:12:37,390
No, I gotta see Clayton. I'm supposed to
see him in the morning, but I can't. So
232
00:12:37,390 --> 00:12:39,770
I want to find out if he'll do me a
favor. A favor?
233
00:12:39,970 --> 00:12:42,110
Are you thinking about our Clayton?
Well,
234
00:12:42,830 --> 00:12:43,830
I've got no choice.
235
00:12:43,890 --> 00:12:46,590
I've got to see Mike's teacher in the
morning. Why? Is he having trouble with
236
00:12:46,590 --> 00:12:48,810
his schoolwork? Oh, no. School's no
problem for him.
237
00:12:49,250 --> 00:12:50,910
Has to do with a bag of egg salad.
238
00:12:54,830 --> 00:12:58,210
Care to explain that to me? Well, I
thought you had all this vast
239
00:12:59,070 --> 00:13:01,150
Didn't you ever drop water balloons out
of a window?
240
00:13:01,370 --> 00:13:02,370
Yes.
241
00:13:02,590 --> 00:13:04,890
This is the same idea, using eggshells.
242
00:13:07,150 --> 00:13:09,650
I hope the principal can get his jacket
clean.
243
00:13:11,850 --> 00:13:13,910
Ah, Benson, having a little hit down?
244
00:13:14,470 --> 00:13:19,330
Uh, Clayton, I need to talk to you about
our meeting tomorrow morning. Uh, could
245
00:13:19,330 --> 00:13:22,290
we postpone it? I have to meet with
Mike's teacher in the morning.
246
00:13:22,550 --> 00:13:24,090
Fine, no problem. 1 .15.
247
00:13:24,370 --> 00:13:27,430
What? 1 .15. You can make it then, can't
you?
248
00:13:27,900 --> 00:13:29,760
Yeah, I just didn't think it would be so
easy.
249
00:13:30,000 --> 00:13:34,580
Vincent, taking time out of your busy
schedule and mine to look after that
250
00:13:34,580 --> 00:13:36,020
man is truly admirable.
251
00:13:36,220 --> 00:13:39,720
Now, I realize that as chief of staff I
could have insisted that you be here at
252
00:13:39,720 --> 00:13:42,500
9 .30 as agreed upon, but what would be
the point?
253
00:13:42,980 --> 00:13:44,400
You wouldn't have shown anyway.
254
00:13:45,800 --> 00:13:46,900
Oh, wait a minute.
255
00:13:47,100 --> 00:13:48,100
Am I wrong?
256
00:13:49,040 --> 00:13:50,420
I'll see you at 1 .15.
257
00:13:53,070 --> 00:13:55,070
He always has to have the last word.
258
00:13:55,310 --> 00:13:56,810
What do you mean? I had the last word.
259
00:13:57,010 --> 00:13:58,010
Yeah, 115.
260
00:13:58,450 --> 00:13:59,450
Big comeback.
261
00:14:01,890 --> 00:14:02,890
Oh,
262
00:14:03,550 --> 00:14:04,930
hi, Benson. How's it going with Mike?
263
00:14:05,210 --> 00:14:06,630
Ah, just dandy.
264
00:14:07,170 --> 00:14:11,810
Did you get that poker game together
yet? Not really. None of my old friends
265
00:14:11,810 --> 00:14:12,729
wants to play.
266
00:14:12,730 --> 00:14:15,470
And I don't understand it. I was always
the big loser.
267
00:14:16,230 --> 00:14:20,490
You know, I think our relationships
changed since I became governor. I had a
268
00:14:20,490 --> 00:14:22,270
more fun when I was known as Easy Money.
269
00:14:25,660 --> 00:14:27,620
Vincent, Mike fell out of the tree and
hurt himself.
270
00:14:27,840 --> 00:14:28,840
Where is he? Outside.
271
00:14:39,240 --> 00:14:40,660
Oh, little Mikey.
272
00:14:40,960 --> 00:14:42,040
Can you see anything?
273
00:14:42,460 --> 00:14:44,620
No, I can't. Well, what's going on?
274
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
I don't know. They took him into another
room.
275
00:14:47,040 --> 00:14:48,940
Then why are you looking through that
window?
276
00:14:49,900 --> 00:14:51,260
It makes me feel better.
277
00:14:52,490 --> 00:14:53,490
Come on, Benson.
278
00:14:53,710 --> 00:14:56,970
You might as well sit down. This may
take a while.
279
00:14:57,370 --> 00:14:59,490
Well, I hope his arm isn't broken.
280
00:14:59,730 --> 00:15:00,790
Looks broken to me.
281
00:15:01,090 --> 00:15:03,050
If you don't mind, I'll get a second
opinion.
282
00:15:04,330 --> 00:15:06,570
Oh, hey, how's Mike? Mike who?
283
00:15:06,830 --> 00:15:11,250
Mike Hopkins. I brought him in over 40
minutes ago. Oh, yes, the gunshot wound.
284
00:15:15,750 --> 00:15:16,930
Oh, a broken arm.
285
00:15:17,150 --> 00:15:19,010
He's probably an X -ray. Probably?
286
00:15:19,570 --> 00:15:20,570
What's your number?
287
00:15:21,340 --> 00:15:24,220
Number? Your admissions number. It's on
your form.
288
00:15:24,480 --> 00:15:25,480
Well, how do I know?
289
00:15:25,920 --> 00:15:27,600
Benson, I have it.
290
00:15:30,240 --> 00:15:33,840
It's 5681... Hey, hey, I'll get you on
the number.
291
00:15:34,960 --> 00:15:36,980
Benson, Benson, calm down.
292
00:15:37,900 --> 00:15:41,180
I should never have gotten mixed up in
this whole business. I'm not cut out to
293
00:15:41,180 --> 00:15:41,899
be a parent.
294
00:15:41,900 --> 00:15:43,620
That doesn't stop most people.
295
00:15:45,960 --> 00:15:49,740
Hey, I thought you wanted the number. I
didn't need the number. You gave me his
296
00:15:49,740 --> 00:15:53,720
name. Anyway, I checked on your little
boy. He has a broken arm. I knew it.
297
00:15:53,720 --> 00:15:57,560
a clean break. The doctor's in there
setting his arm now. Just sit down and
298
00:15:57,560 --> 00:16:00,620
relax. Relax? Shouldn't I be in there?
Do you have a medical degree?
299
00:16:00,840 --> 00:16:01,980
No, I mean, I want to see Mike.
300
00:16:02,200 --> 00:16:03,200
When he's done.
301
00:16:03,600 --> 00:16:05,840
Done? What is he, a pot roast?
302
00:16:13,620 --> 00:16:14,620
How's the picture?
303
00:16:14,740 --> 00:16:15,740
Great.
304
00:16:16,940 --> 00:16:19,600
This broken arm means I'm going to miss
Little League tryouts.
305
00:16:20,100 --> 00:16:23,740
I didn't know you played baseball. I'm
nine years old. What do you think I did,
306
00:16:23,840 --> 00:16:24,920
dabble in the stock market?
307
00:16:26,980 --> 00:16:28,060
Gosh, you're cute.
308
00:16:30,520 --> 00:16:31,900
You play baseball, huh?
309
00:16:32,400 --> 00:16:36,180
Yeah, and I'm pretty good. I made Pee
Wee All -Stars two years in a row.
310
00:16:36,480 --> 00:16:38,060
Last year, I hit 731.
311
00:16:38,460 --> 00:16:41,340
Oh, with stats like that, you should be
making $400 ,000 a year.
312
00:16:42,670 --> 00:16:44,470
Yeah, but now I'm on the injury list.
313
00:16:44,930 --> 00:16:47,270
Is that what you want to be when you
grow up, a baseball player?
314
00:16:47,950 --> 00:16:49,170
Beats what my dad does.
315
00:16:49,490 --> 00:16:52,190
Well, Mike, your dad drives a bulldozer.
That's a good paying job.
316
00:16:52,530 --> 00:16:53,990
Besides, you got a family to support.
317
00:16:54,690 --> 00:16:56,250
But I'm not part of that family.
318
00:16:56,670 --> 00:17:00,470
Yes, you are, Mike. Your father loves
you. You heard how worried he was on the
319
00:17:00,470 --> 00:17:04,329
phone. And he's very anxious that
everything work out between you and the
320
00:17:04,329 --> 00:17:06,270
family. Meanwhile, he's going to Alaska.
321
00:17:07,150 --> 00:17:08,650
Alaska? He's in Houston.
322
00:17:09,069 --> 00:17:10,650
Yeah, to see about a job in Alaska.
323
00:17:11,290 --> 00:17:13,210
Well, he is coming back here for a
minute.
324
00:17:17,270 --> 00:17:18,270
What's the matter, Benson?
325
00:17:18,430 --> 00:17:20,089
You afraid you're going to be stuck with
me?
326
00:17:20,329 --> 00:17:21,970
That thought had crossed my mind.
327
00:17:24,050 --> 00:17:25,950
You don't like having me around, do you?
328
00:17:26,349 --> 00:17:29,850
Oh, of course I do. You know, I'm just
giving you a hard time.
329
00:17:30,710 --> 00:17:33,190
Benson, do I have to go live with that
family?
330
00:17:33,570 --> 00:17:35,110
You have that much trouble with those
kids?
331
00:17:35,750 --> 00:17:36,750
Yeah, they hate me.
332
00:17:37,050 --> 00:17:39,230
Come on, Mike, you're exaggerating. They
don't hate you.
333
00:17:39,650 --> 00:17:40,650
Maybe not.
334
00:17:40,750 --> 00:17:41,770
But you know what Gregory does?
335
00:17:41,970 --> 00:17:43,790
He steals stuff from me. Like what?
336
00:17:44,290 --> 00:17:48,650
Well, last week, Gregory went through my
stuff and found this bag of candy corn.
337
00:17:49,010 --> 00:17:51,970
I've been saving it since Halloween, and
he gave it to his dog.
338
00:17:53,370 --> 00:17:55,290
Well, Mike, there's lots of candy in the
world.
339
00:17:55,550 --> 00:17:57,550
Then the dog puked in Thelma's closet.
340
00:18:10,860 --> 00:18:11,860
to beat you.
341
00:18:14,880 --> 00:18:18,860
Gregory blamed it on me, so Thelma sent
me to my room for the rest of the night.
342
00:18:19,460 --> 00:18:21,140
You know, it ain't easy being a kid.
343
00:18:21,520 --> 00:18:23,480
Well, it's not that much fun being an
adult, either.
344
00:18:24,480 --> 00:18:26,020
Hey, when are you gonna sign my cast?
345
00:18:26,500 --> 00:18:27,600
When you ask me to.
346
00:18:27,880 --> 00:18:29,180
What do you want me to do, beg?
347
00:18:30,940 --> 00:18:32,620
I assume you've asked me.
348
00:18:33,840 --> 00:18:34,840
What do you want me to write?
349
00:18:35,000 --> 00:18:36,240
To my friend, Mike.
350
00:18:37,880 --> 00:18:39,460
To my...
351
00:18:39,880 --> 00:18:41,540
Fred. And sign it Willie Starger.
352
00:18:48,620 --> 00:18:50,160
Okay, where shall I sign it?
353
00:18:50,380 --> 00:18:51,840
Right up here near Willie Starger.
354
00:18:52,080 --> 00:18:53,080
Okay.
355
00:18:54,200 --> 00:18:55,880
Excuse me, sir, have you seen Marcy?
356
00:18:56,180 --> 00:18:57,260
Ah, can I help you?
357
00:18:57,520 --> 00:19:01,680
Well, I need someone to type up this
legal opinion for me. Oh, take me
358
00:19:02,060 --> 00:19:03,860
Haunting pack, haunting pack.
359
00:19:04,800 --> 00:19:08,100
The only reason I took typing was
because Barbara Carol Yost was in that
360
00:19:08,520 --> 00:19:11,300
Oh, boy, did I have a crush on her.
361
00:19:11,940 --> 00:19:14,700
It didn't do me any good. I never
learned to type.
362
00:19:15,180 --> 00:19:17,920
And I went to the prom of Mildred
Oberdorfer.
363
00:19:19,980 --> 00:19:23,360
You want to sign my chest?
364
00:19:23,700 --> 00:19:24,760
Oh, sure, Mike.
365
00:19:25,640 --> 00:19:26,640
There we go.
366
00:19:26,940 --> 00:19:27,739
What's that?
367
00:19:27,740 --> 00:19:28,740
My initials.
368
00:19:30,200 --> 00:19:31,380
That guy's spooky.
369
00:19:34,380 --> 00:19:35,660
The governor signed my cats.
370
00:19:35,880 --> 00:19:38,600
Hey, that's very nice. Thank you,
governor.
371
00:19:38,840 --> 00:19:41,120
Oh, sure. Hey, Benson, you want to be in
the poker game?
372
00:19:41,320 --> 00:19:44,880
You finally got that game together, huh?
Well, if you say yes, there'll be two
373
00:19:44,880 --> 00:19:45,880
of us.
374
00:19:47,340 --> 00:19:48,800
Just the two of us?
375
00:19:49,180 --> 00:19:51,000
Two's not enough for poker, is it?
376
00:19:51,200 --> 00:19:52,200
I'll play.
377
00:19:52,520 --> 00:19:54,640
Yeah, well, if we need an extra man,
we'll call you.
378
00:19:55,140 --> 00:19:59,420
How about me and you playing some crazy
eights? You're on. Ten cents a point.
379
00:19:59,580 --> 00:20:00,580
Can you afford that?
380
00:20:01,400 --> 00:20:02,960
Wonderful little kid, isn't he?
381
00:20:04,940 --> 00:20:07,840
Come on, let's get out of here. Your dad
will be here soon. Thank you very much,
382
00:20:07,860 --> 00:20:08,860
Governor. See you later.
383
00:20:10,200 --> 00:20:11,200
Crazy AIDS.
384
00:20:12,160 --> 00:20:14,180
I haven't played that since I was 11.
385
00:20:17,340 --> 00:20:19,460
I'll never get that group together
again.
386
00:20:24,060 --> 00:20:25,039
Hi, guys.
387
00:20:25,040 --> 00:20:27,040
Hi. How'd it go with the traffic ticket?
388
00:20:27,280 --> 00:20:29,120
Oh, I beat it. So why the unhappy look?
389
00:20:29,340 --> 00:20:31,120
Judge cited me for contempt of court.
390
00:20:32,540 --> 00:20:36,730
Why? Well, I took along one of Katie's
radio -controlled cars to demonstrate my
391
00:20:36,730 --> 00:20:40,210
argument. As soon as I turned it on,
something went haywire in the judge's
392
00:20:40,210 --> 00:20:41,210
hearing aid.
393
00:20:41,470 --> 00:20:44,350
I guess it startled him because he
jumped up and knocked over the flag.
394
00:20:45,310 --> 00:20:48,910
The eagle on the flag hit the bailiff on
the forehead, and as he fell over, he
395
00:20:48,910 --> 00:20:50,610
spilled a cup of hot coffee in the
clerk's lap.
396
00:20:51,130 --> 00:20:54,290
She jumps up, screaming and waving her
arms and poked the judge in the eye.
397
00:20:55,830 --> 00:20:56,910
Well, that was an accident.
398
00:20:57,150 --> 00:20:58,250
That's not contempt of court.
399
00:20:58,470 --> 00:21:01,410
No. I think the contempt part was when I
started laughing.
400
00:21:09,900 --> 00:21:12,800
Mike, you shouldn't be running through
the house, waving that cast around. The
401
00:21:12,800 --> 00:21:16,220
two of you go outside and play something
quiet. Come on! Walk, walk, walk!
402
00:21:16,960 --> 00:21:17,939
Come on!
403
00:21:17,940 --> 00:21:18,940
Out!
404
00:21:21,700 --> 00:21:26,240
Okay, now you two go and play in Katie's
room and keep it down to a dull roar.
405
00:21:26,500 --> 00:21:27,500
Out, out!
406
00:21:28,120 --> 00:21:29,700
Cross, I told them to go outside.
407
00:21:30,060 --> 00:21:31,740
And I told them they couldn't.
408
00:21:32,400 --> 00:21:36,200
You want him to get his clothes dirty?
It's bad enough you're returning him
409
00:21:36,200 --> 00:21:37,200
a broken arm.
410
00:21:39,310 --> 00:21:42,710
Bet you're gonna miss Mike when he's
gone, huh? Yeah, like the hostages
411
00:21:42,710 --> 00:21:43,710
Iran.
412
00:21:44,430 --> 00:21:46,350
Well, I know one thing. He's gonna miss
you.
413
00:21:47,190 --> 00:21:48,530
Hey, Benson, look who's here.
414
00:21:48,750 --> 00:21:52,550
Hey, welcome back, Frank. Thanks,
Benson. Thanks for taking care of Mike.
415
00:21:52,750 --> 00:21:53,770
I'll go get my suitcase.
416
00:21:54,730 --> 00:21:56,950
Boy, he's really, really looking forward
to you getting back.
417
00:21:57,210 --> 00:21:59,930
How'd the job interview go? They'll let
me know in a couple weeks.
418
00:22:00,230 --> 00:22:04,570
Good luck. Oh, sorry about his arm. Hey,
look, I appreciate the call. It was
419
00:22:04,570 --> 00:22:06,370
nice to know there was somebody around
who cared.
420
00:22:06,810 --> 00:22:08,050
Okay, I'm ready to go, Dad.
421
00:22:09,130 --> 00:22:10,370
Well, aren't you going to say goodbye?
422
00:22:10,670 --> 00:22:11,609
Oh, sure.
423
00:22:11,610 --> 00:22:16,010
Goodbye, Marcy. Goodbye, Mike. Goodbye,
Miss Krause. Come again soon, Michael.
424
00:22:17,170 --> 00:22:19,190
Well, Benson, you lived through it
again.
425
00:22:20,470 --> 00:22:22,110
Yeah, seems hard to believe, doesn't it?
426
00:22:22,630 --> 00:22:25,290
If I had two good arms, I'd give you a
hug.
427
00:22:25,910 --> 00:22:27,150
Well, I got two good arms.
428
00:22:33,850 --> 00:22:34,850
So long, Michael.
429
00:22:35,070 --> 00:22:36,070
So long, Benson.
430
00:22:36,290 --> 00:22:39,550
If you ever have an ex... your tickets
to the ball game, you know my number.
431
00:22:40,270 --> 00:22:43,070
The only ball games I want to see are
the ones you play in.
432
00:22:43,270 --> 00:22:44,870
Only five more weeks. Okay.
433
00:22:45,450 --> 00:22:47,770
Thanks again, Benson. All right, Frank.
Take care.
434
00:22:53,050 --> 00:22:55,610
You know something? I think I'm going to
miss that little turkey.
435
00:22:57,790 --> 00:22:58,790
Nah.
436
00:23:17,450 --> 00:23:18,249
Half charge.
437
00:23:18,250 --> 00:23:19,790
You've got to reduce the sarcasm.
438
00:23:21,610 --> 00:23:22,630
I paid the fine.
439
00:23:23,030 --> 00:23:25,510
I'll open, but this is my last hand.
440
00:23:25,870 --> 00:23:29,450
No way, Tin Horn. You've got to give the
rest of us a chance to get even.
441
00:23:29,730 --> 00:23:32,390
If everybody ends up even, what's the
point of playing?
442
00:23:33,090 --> 00:23:34,090
Okay, cards.
443
00:23:34,570 --> 00:23:36,330
Two. Clayton, two.
444
00:23:36,570 --> 00:23:37,570
I'll take three.
445
00:23:37,710 --> 00:23:38,669
Governor, three.
446
00:23:38,670 --> 00:23:41,350
Two. What about you, Pete? I'll play
these.
447
00:23:42,030 --> 00:23:43,030
Uh -huh.
448
00:23:44,330 --> 00:23:46,130
Once a dealer takes four.
449
00:23:51,950 --> 00:23:52,950
Del Foldo.
450
00:23:54,550 --> 00:23:55,550
Governor?
451
00:23:56,250 --> 00:23:57,890
One big red one.
452
00:23:58,730 --> 00:24:00,910
I'll see you a dime and raise you a
quarter.
453
00:24:01,810 --> 00:24:02,970
On you, Pete, 35.
454
00:24:03,390 --> 00:24:05,290
Okay, tell me again. Does a flush beat a
straight?
455
00:24:05,530 --> 00:24:09,010
Yes. And a full house beats a flush?
Right.
456
00:24:09,550 --> 00:24:11,310
Okay, I'll see you at 35 cents.
457
00:24:13,290 --> 00:24:14,550
A pair of sixes.
458
00:24:16,330 --> 00:24:19,630
Governor, Browse hasn't bet yet. She's
only got two fours.
459
00:24:22,410 --> 00:24:23,710
I saved you 35 cents.
460
00:24:27,950 --> 00:24:33,150
You stood pat with a pair of fixes and I
folded with a pair of jacks.
461
00:24:34,290 --> 00:24:35,310
I was bluffing.
462
00:24:36,830 --> 00:24:38,530
Come on, Governor, it's between you and
me.
463
00:24:39,950 --> 00:24:44,810
Okay, I'll see you. I really hate to do
this to you, Benson. I have a straight.
464
00:24:45,510 --> 00:24:47,630
You got a straight? You took three
cards.
465
00:24:47,950 --> 00:24:49,570
Yeah, I saved the eight and nine.
466
00:24:51,010 --> 00:24:52,250
No, no, no, it just fell.
467
00:24:54,990 --> 00:24:57,030
Welcome to the Twilight Zone.
468
00:24:58,390 --> 00:24:59,950
I'm down $15.
469
00:25:00,330 --> 00:25:01,330
Well, I'm up nine bucks.
470
00:25:01,790 --> 00:25:04,650
You lost every hand. How can you be
ahead?
471
00:25:05,090 --> 00:25:06,270
It's playing with your chips.
36823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.