Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,670 --> 00:01:20,430
What is this meeting all about?
2
00:01:20,670 --> 00:01:25,270
Benson may be able to sit around here
all day, but I cannot. My time is
3
00:01:25,270 --> 00:01:26,570
carefully budgeted.
4
00:01:26,870 --> 00:01:27,870
So's your charm.
5
00:01:29,630 --> 00:01:32,710
The governor just said to get everybody
together. It's a mystery to me.
6
00:01:33,050 --> 00:01:35,150
Perhaps he's going to give us all a
raise.
7
00:01:35,530 --> 00:01:38,990
I don't think so, Gretchen. You know how
he's been trying to cut down on
8
00:01:38,990 --> 00:01:42,970
spending. Well, every time Congress
decides to cut down on spending, the
9
00:01:42,970 --> 00:01:44,910
thing they do is give themselves a
raise.
10
00:01:46,570 --> 00:01:50,810
No, Peter, really, the minute the
governor told me about it, I knew it had
11
00:01:50,810 --> 00:01:51,689
your idea.
12
00:01:51,690 --> 00:01:52,369
Oh, thanks.
13
00:01:52,370 --> 00:01:56,850
Yeah, it ranks right up there with, gee,
Mr. President, why don't we tape
14
00:01:56,850 --> 00:01:58,670
everything you say in the Oval Office?
15
00:02:00,010 --> 00:02:03,610
The governor said it's the best idea
I've ever come up with. I think we're in
16
00:02:03,610 --> 00:02:04,610
big trouble.
17
00:02:05,230 --> 00:02:06,610
Good morning, everybody.
18
00:02:06,950 --> 00:02:11,470
Good morning. I called this meeting this
morning because Pete here has come up
19
00:02:11,470 --> 00:02:14,410
with an idea that is a real
lollapalooza.
20
00:02:15,020 --> 00:02:18,740
It's going to involve each and every one
of us. It's worse than I thought.
21
00:02:19,880 --> 00:02:23,880
I am declaring a charity begins at home
month.
22
00:02:25,940 --> 00:02:29,280
It'll begin right here in the mansion,
and we'll set an example for the entire
23
00:02:29,280 --> 00:02:33,840
state. Pete has asked me to be chairman
of this drive, and all of us are going
24
00:02:33,840 --> 00:02:36,660
to devote some of our time to charitable
work.
25
00:02:36,940 --> 00:02:38,300
Now, how does that drive you?
26
00:02:40,340 --> 00:02:42,900
They love it, sir.
27
00:02:43,690 --> 00:02:47,870
You really like it, Bunsen? Oh, yes,
sir. It solves a real big problem for
28
00:02:47,930 --> 00:02:51,350
You see, I had 15 minutes a week I
didn't know what to do with.
29
00:02:52,050 --> 00:02:53,050
Oh, good.
30
00:02:53,430 --> 00:02:59,210
Sir, I think it's a noble and a
compassionate idea, but who has the time
31
00:02:59,750 --> 00:03:03,870
Time is a problem, sir. Well, we'll all
have to make some sacrifices, but it's
32
00:03:03,870 --> 00:03:07,190
only for a few hours a day, a couple of
days a week, for a month.
33
00:03:08,170 --> 00:03:11,370
Now, Pete has written the names of some
charities on cards.
34
00:03:11,840 --> 00:03:14,800
And each of us will pick a card from
this hat.
35
00:03:15,720 --> 00:03:19,880
I keep the hat in my desk for
sentimental reasons. It's the hat I
36
00:03:19,880 --> 00:03:20,759
the ring.
37
00:03:20,760 --> 00:03:23,200
An elephant named Bongo stepped on it.
38
00:03:24,640 --> 00:03:26,180
He could have done worse.
39
00:03:27,120 --> 00:03:29,360
All right, everybody, pick a card.
40
00:03:29,900 --> 00:03:34,680
Last time I picked a name from a hat, I
wound up in a closet with Big Bertha
41
00:03:34,680 --> 00:03:35,680
Watson.
42
00:03:36,700 --> 00:03:40,040
Like being kissed by an industrial
vacuum cleaner.
43
00:03:42,830 --> 00:03:46,310
I'm supposed to help the cook at the
retirement home. Now, what do I know
44
00:03:46,310 --> 00:03:48,150
cooking? Never stop Krause.
45
00:03:50,230 --> 00:03:52,650
I have to work at the animal shelter.
46
00:03:53,270 --> 00:03:55,350
Perhaps they need somebody who can
mingle.
47
00:03:59,410 --> 00:04:00,530
Gretchen, you want to trade?
48
00:04:00,830 --> 00:04:01,830
Oh, thank you.
49
00:04:02,150 --> 00:04:06,010
I am supposed to sit on the planning
committee for the clothing drive.
50
00:04:06,410 --> 00:04:07,410
Hot dog.
51
00:04:08,990 --> 00:04:11,310
And I'm collecting for the United Fund.
52
00:04:11,630 --> 00:04:12,870
What in the world's a big buddy?
53
00:04:13,130 --> 00:04:17,730
It's like the Big Brother program. It
provides part -time companionship for
54
00:04:17,730 --> 00:04:20,769
kids. You mean I just volunteered to
become a babysitter?
55
00:04:21,149 --> 00:04:23,150
No, it's more like a substitute father.
56
00:04:23,450 --> 00:04:26,450
Sir, I've been a substitute father for
five brothers and sisters.
57
00:04:26,770 --> 00:04:29,990
Well, only for a few weeks, Benson,
until they can come up with a permanent
58
00:04:29,990 --> 00:04:30,990
volunteer.
59
00:04:31,690 --> 00:04:32,690
Marcy, you want to trade?
60
00:04:32,910 --> 00:04:34,510
Do I look like a substitute father?
61
00:04:34,730 --> 00:04:36,630
No, you're right. Krause, you want to
trade?
62
00:04:53,870 --> 00:04:58,650
You must try very hard not to constantly
annoy and irritate people.
63
00:05:00,150 --> 00:05:04,730
Because no matter how reasonable and
understanding those people may be, you
64
00:05:04,730 --> 00:05:06,470
cause them to lose their tempers.
65
00:05:07,850 --> 00:05:10,330
If you got something to say, say it.
Back off!
66
00:05:15,930 --> 00:05:16,930
Back off!
67
00:05:17,050 --> 00:05:21,570
I'd like to back out of this whole
thing, big buddy. That's an idea. Why
68
00:05:21,570 --> 00:05:23,190
you talk to your mother about it?
69
00:05:23,660 --> 00:05:26,720
I already did. She said somebody's got
to watch me while she's working.
70
00:05:26,940 --> 00:05:28,900
And there wasn't a SWAT team available.
71
00:05:31,200 --> 00:05:35,800
Now, let's see. I had those tickets when
I was on the phone. Now, where can they
72
00:05:35,800 --> 00:05:38,240
be? Maybe you left them with your
brains.
73
00:05:40,940 --> 00:05:43,640
If you did, you better look in a small
place.
74
00:05:47,140 --> 00:05:50,180
How would you like to be slam dunked
into the sink?
75
00:05:52,940 --> 00:05:57,000
Talk to an underprivileged kid. You're
not an underprivileged kid. Anybody can
76
00:05:57,000 --> 00:05:59,440
dish it out the way you can. Better be
able to take it.
77
00:05:59,660 --> 00:06:00,940
You know what they should name this
program?
78
00:06:01,280 --> 00:06:02,280
Big Bully.
79
00:06:03,400 --> 00:06:08,280
Come on, Micah. Why don't we call a
truce? Do yourself a favor. Give it a
80
00:06:08,280 --> 00:06:09,700
chance. Okay.
81
00:06:10,140 --> 00:06:12,440
But they didn't have to stick me with an
old man.
82
00:06:15,860 --> 00:06:17,420
And how old are you, son?
83
00:06:17,780 --> 00:06:19,560
Nine. Would you like to see ten?
84
00:06:26,380 --> 00:06:28,880
What do you study in school besides lip?
85
00:06:30,880 --> 00:06:35,880
We study math. You know, things like how
many tickets do you have left if you
86
00:06:35,880 --> 00:06:37,960
have two tickets and you lose two
tickets.
87
00:06:39,560 --> 00:06:42,300
You two are going to be late for the
ball game.
88
00:06:43,100 --> 00:06:46,660
Don't forget these, Benson. They won't
let you in without them.
89
00:06:46,980 --> 00:06:49,700
I might have known you'd have these,
Cross. Where'd you find these?
90
00:06:49,980 --> 00:06:53,980
Well, you carelessly left them lying
around on your desk where any dummy
91
00:06:53,980 --> 00:06:54,980
have picked them up.
92
00:06:55,180 --> 00:06:56,180
And a dummy did.
93
00:06:59,640 --> 00:07:00,660
Thanks, Miss Krause.
94
00:07:00,900 --> 00:07:02,960
Now, do you think you could find the
ballpark?
95
00:07:03,180 --> 00:07:07,260
This is just what I need in my life at
this time, a nine -year -old Benson.
96
00:07:08,880 --> 00:07:09,759
Come on.
97
00:07:09,760 --> 00:07:13,820
I hope you enjoy the game, Micah. I
doubt it. I hate baseball.
98
00:07:14,140 --> 00:07:18,160
Well, I don't. But if this game goes
into extra innings, I'll shoot myself.
99
00:07:18,720 --> 00:07:19,760
Is that a promise?
100
00:07:20,700 --> 00:07:23,380
On the way to the ballpark, I'm going to
give you a piece of my mind.
101
00:07:23,600 --> 00:07:24,600
Can you spare it?
102
00:07:28,120 --> 00:07:30,460
Such a nice little boy.
103
00:07:37,320 --> 00:07:39,480
How often do you go to the retirement
home, Gretchen?
104
00:07:39,880 --> 00:07:41,340
Two afternoons a week.
105
00:07:41,660 --> 00:07:45,580
Oh, really? I just go to the animal
shelter on Saturdays. You know, some of
106
00:07:45,580 --> 00:07:46,880
puppies have gotten to know me already.
107
00:07:47,160 --> 00:07:50,860
They lick my face and they jump all over
me. You should tell them to sit.
108
00:07:51,220 --> 00:07:53,120
That's what I do at the retirement home.
109
00:07:56,110 --> 00:07:57,490
Hey, Marcy. How's it going? Well,
110
00:07:58,210 --> 00:07:59,870
I was just telling Gretchen about the
animal shelter.
111
00:08:00,250 --> 00:08:01,610
Why? Is she looking for a room?
112
00:08:07,050 --> 00:08:10,130
I thought you were supposed to be taking
care of the boy.
113
00:08:10,450 --> 00:08:11,450
Oh, mighty mouth.
114
00:08:12,950 --> 00:08:15,750
He's out in the shop. I showed him how
to build a birdhouse.
115
00:08:16,030 --> 00:08:18,990
You know, Vincent, I really have to
congratulate you. You've done quite a
116
00:08:18,990 --> 00:08:20,190
with him in the last couple of weeks.
117
00:08:20,490 --> 00:08:23,890
He's not nearly as difficult as he used
to be. Yeah, it is a surprise,
118
00:08:23,990 --> 00:08:26,570
considering the way Benson talks to him.
119
00:08:26,890 --> 00:08:29,870
Oh, Gretchen, he's really very fond of
Mike, aren't you, Benson?
120
00:08:30,150 --> 00:08:31,150
Not really.
121
00:08:32,409 --> 00:08:33,950
Benson. No, no, no.
122
00:08:34,250 --> 00:08:35,250
I was just serious.
123
00:08:38,850 --> 00:08:41,210
Clayton's looking for you, Marcy. He's
got some notes he wants you to type up.
124
00:08:41,710 --> 00:08:43,710
You're going to be at the animal shelter
on Saturday, right?
125
00:08:43,970 --> 00:08:46,250
Right. Good, because I've got a
photographer coming over.
126
00:08:46,510 --> 00:08:48,150
Your picture's going to be in the Sunday
supplement.
127
00:08:48,670 --> 00:08:49,389
My picture?
128
00:08:49,390 --> 00:08:53,010
Yeah, and it's going to hit him right in
the heartstrings. Get this, you holding
129
00:08:53,010 --> 00:08:54,530
a thorn with a broken leg.
130
00:08:54,970 --> 00:08:57,510
Pete, we just have dogs and cats at the
animal shelter.
131
00:08:58,050 --> 00:08:59,470
Okay, we'll fake it.
132
00:08:59,690 --> 00:09:01,870
We'll get a puppy and put his paw on a
sling.
133
00:09:03,250 --> 00:09:04,450
Hey, look what I did.
134
00:09:05,070 --> 00:09:07,090
Oh, Mike, not bad.
135
00:09:08,790 --> 00:09:12,750
It's sort of gross, isn't it? I think I
just made slum housing for birds.
136
00:09:13,730 --> 00:09:15,270
Are you kidding me?
137
00:09:15,670 --> 00:09:19,470
Isn't a robin in town who wouldn't be
proud to turn that into a condo?
138
00:09:20,970 --> 00:09:22,110
Don't jive me, Benson.
139
00:09:22,410 --> 00:09:24,030
It isn't, Mike. It really is great.
140
00:09:24,650 --> 00:09:25,990
You're just good, Michael.
141
00:09:26,350 --> 00:09:29,370
I never made anything before. Benson
showed me how to do it.
142
00:09:30,290 --> 00:09:32,390
Well, Mike, it's almost 5 o 'clock.
143
00:09:32,630 --> 00:09:33,850
Time to get rid of me, right?
144
00:09:34,130 --> 00:09:36,570
Well, unless you want to give your
mother a break and eat with me.
145
00:09:37,050 --> 00:09:38,270
Wonderful, we have plenty.
146
00:09:38,770 --> 00:09:40,490
No, I was thinking we'd go out for
pizza.
147
00:09:40,770 --> 00:09:42,090
I can't afford no pizza.
148
00:09:42,510 --> 00:09:43,369
It's on me.
149
00:09:43,370 --> 00:09:44,850
On you, then let's have prime.
150
00:09:55,150 --> 00:10:00,090
What kind of sandwich shall I pack for
you, Benson? Swiss cheese or roast beef?
151
00:10:00,310 --> 00:10:01,310
Roast beef.
152
00:10:05,050 --> 00:10:06,410
You want mustard?
153
00:10:06,670 --> 00:10:07,670
You know I hate mustard.
154
00:10:23,790 --> 00:10:27,090
I need you to help realign this week's
schedule. I have the afternoon off.
155
00:10:28,050 --> 00:10:31,390
Correction, you had the afternoon off.
The governor has been called to an
156
00:10:31,390 --> 00:10:32,390
emergency Senate meeting.
157
00:10:32,590 --> 00:10:35,930
This evening's reception has to be re
-flotted later in the week. The rest of
158
00:10:35,930 --> 00:10:36,789
the week is full.
159
00:10:36,790 --> 00:10:38,370
Well, I'm sure you'll think of
something.
160
00:10:38,690 --> 00:10:40,850
I was supposed to take Katie and Michael
to the zoo.
161
00:10:41,070 --> 00:10:42,250
They'll get over it.
162
00:10:42,830 --> 00:10:47,210
Personally, I always hated being dragged
to the zoo when I was a child. I
163
00:10:47,210 --> 00:10:49,090
particularly dreaded the monkey house.
164
00:10:49,370 --> 00:10:51,670
The stench would make a spy talk.
165
00:10:54,960 --> 00:10:55,879
Hello, children.
166
00:10:55,880 --> 00:10:58,140
Uncle Benson has something to tell you.
167
00:10:58,820 --> 00:11:01,180
What do you have to tell us? It's about
the zoo.
168
00:11:01,500 --> 00:11:02,500
Here it comes.
169
00:11:02,880 --> 00:11:03,880
There's a problem.
170
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
We're not going.
171
00:11:05,200 --> 00:11:06,059
Yes, we are.
172
00:11:06,060 --> 00:11:10,420
But not today. I just had a load of work
dumped on me. I heard that cop out
173
00:11:10,420 --> 00:11:14,440
before. No, no, no, no. One day next
week, we'll get an early start and be
174
00:11:14,440 --> 00:11:15,800
before the zoo opens, okay?
175
00:11:16,280 --> 00:11:17,280
No.
176
00:11:18,160 --> 00:11:19,380
Well, I'm sorry, kids.
177
00:11:20,040 --> 00:11:21,740
I'll just have to give you a rain check.
178
00:11:22,040 --> 00:11:25,260
Who are you trying to climb, Vincent?
You don't want to go. Yes, I do, Mike.
179
00:11:25,560 --> 00:11:27,600
I especially want you to see the bears.
180
00:11:27,840 --> 00:11:33,220
Why? Because you'll get a kick out of
the way the cubs crawl all over the
181
00:11:33,220 --> 00:11:39,340
bear. They bite him and they scratch him
and he just lies there and takes it
182
00:11:39,340 --> 00:11:43,820
until he's had enough and then he takes
that big paw and swats one of them into
183
00:11:43,820 --> 00:11:44,820
the parking lot.
184
00:11:47,660 --> 00:11:50,560
I think there's a message in there
somewhere.
185
00:11:52,110 --> 00:11:55,690
I tell you what, I'll have Dominic drive
you down to the shopping mall for ice
186
00:11:55,690 --> 00:12:00,370
cream. Who's Dominic? Well, he's a
governor's chauffeur. Get yourselves a
187
00:12:00,370 --> 00:12:02,430
of triple scoops on this pig out.
188
00:12:02,690 --> 00:12:03,629
All right.
189
00:12:03,630 --> 00:12:04,950
Look, I gotta go. Here.
190
00:12:05,710 --> 00:12:08,450
Kraus, round up Dominic, will you? Wait
a minute, Benson.
191
00:12:08,770 --> 00:12:11,030
What am I going to do with all this
lunch?
192
00:12:11,390 --> 00:12:14,550
Kraus, you can take that Swiss cheese
and mustard sandwich and eat it
193
00:12:18,510 --> 00:12:22,670
But we've been separated a long time,
Janine. I expect you to start dating.
194
00:12:22,950 --> 00:12:25,610
Now, why not give it a chance? Dentists
make a lot of money.
195
00:12:26,950 --> 00:12:30,050
Of course she does, but you'll get used
to that. All dentists have bad breath.
196
00:12:32,030 --> 00:12:34,150
Come on, Janine, watch. So he's a little
dull.
197
00:12:34,350 --> 00:12:35,570
You two should get along beautifully.
198
00:12:40,490 --> 00:12:41,490
You finished the schedule?
199
00:12:41,530 --> 00:12:42,730
Yeah, but it took all afternoon.
200
00:12:43,010 --> 00:12:46,390
That's too bad you missed the zoo. Hey,
that Mikey, is he one sweet little kid?
201
00:12:46,610 --> 00:12:47,790
Yeah, he's very sweet.
202
00:12:47,990 --> 00:12:48,789
Well, you don't like him?
203
00:12:48,790 --> 00:12:49,790
I didn't say that.
204
00:12:49,870 --> 00:12:51,790
Oh, good, because there's a newspaper
story here.
205
00:12:52,030 --> 00:12:53,350
I can see the headline now.
206
00:12:53,630 --> 00:12:54,630
What headline?
207
00:12:54,730 --> 00:12:56,170
Well, I can see the caption.
208
00:12:57,110 --> 00:12:58,650
Governor's aide befriends orphan.
209
00:12:59,050 --> 00:13:01,890
Mike's not an orphan. He lives with his
mother. Yeah, I know, but that's too
210
00:13:01,890 --> 00:13:02,890
long for a caption.
211
00:13:04,450 --> 00:13:07,770
Hello! I am back from the old person's
home.
212
00:13:08,460 --> 00:13:10,240
Did you miss me? Every moment.
213
00:13:10,920 --> 00:13:12,260
Well, I know I'm late.
214
00:13:12,560 --> 00:13:15,100
I stayed to read to them after lunch.
215
00:13:15,520 --> 00:13:17,140
But they didn't like Heidi.
216
00:13:19,120 --> 00:13:20,200
What'd they want you to read?
217
00:13:20,460 --> 00:13:21,500
The House of Lust.
218
00:13:23,960 --> 00:13:25,120
Hey, hey, top brass.
219
00:13:25,380 --> 00:13:29,800
Hello, Dominic. Not from the carton.
Hey, don't worry. I'm not going to drink
220
00:13:29,800 --> 00:13:33,720
all. Hey, Benson. Somebody ought to
straighten out those kids. They're
221
00:13:33,720 --> 00:13:34,419
look bad.
222
00:13:34,420 --> 00:13:35,440
What are you talking about?
223
00:13:35,870 --> 00:13:38,670
Well, I park right in front of the ice
cream joint, and I'm waiting forever
224
00:13:38,670 --> 00:13:41,430
luckily this blonde drops in. Drops into
the limousine?
225
00:13:42,410 --> 00:13:46,690
So I'm putting my best moves on this
chick when something in my head says,
226
00:13:46,790 --> 00:13:48,130
Dom, the kids.
227
00:13:48,910 --> 00:13:49,910
Where are the kids?
228
00:13:50,110 --> 00:13:51,110
Where are the kids?
229
00:13:51,210 --> 00:13:51,989
I'm getting to that.
230
00:13:51,990 --> 00:13:54,770
So I go back into the store, and the
kids aren't there.
231
00:13:55,110 --> 00:13:57,650
Now I go back to the limo, and the
chick's not there.
232
00:13:58,010 --> 00:14:00,310
Now you can understand why I'm a little
peeved. They shouldn't have come back
233
00:14:00,310 --> 00:14:02,230
here without me. They didn't come back
here, Dominic.
234
00:14:04,110 --> 00:14:05,110
Hello?
235
00:14:05,420 --> 00:14:06,420
Yeah, this is Benson.
236
00:14:08,740 --> 00:14:10,000
They found the kids.
237
00:14:10,260 --> 00:14:12,580
Lucky for you, Dominic. What happened?
238
00:14:14,200 --> 00:14:15,200
I'll be right there.
239
00:14:15,800 --> 00:14:19,140
That was Lane's department store.
They're holding Mike and Katie for
240
00:14:19,140 --> 00:14:20,520
shoplifting. Come on.
241
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
That's right.
242
00:14:31,460 --> 00:14:33,340
She's downstairs casing appliances.
243
00:14:34,830 --> 00:14:35,830
Come here.
244
00:14:36,910 --> 00:14:37,910
Daddy!
245
00:14:44,650 --> 00:14:48,170
He mustn't know I'm the governor's
daughter, so pretend you're my father.
246
00:14:48,410 --> 00:14:49,810
Keep an eye on her and get back to me.
247
00:14:51,810 --> 00:14:54,030
I'm Benton. Ralph Grunning, store
security.
248
00:14:54,710 --> 00:14:55,850
You're her father?
249
00:14:56,590 --> 00:14:58,470
Her mother must be very fair.
250
00:15:00,270 --> 00:15:01,870
Yeah, practically translucent.
251
00:15:04,270 --> 00:15:07,070
Perhaps I should tell you I am a
humorless man, okay?
252
00:15:08,270 --> 00:15:10,490
I caught these two kids pilfering
merchandise.
253
00:15:11,230 --> 00:15:12,230
Is that true?
254
00:15:12,250 --> 00:15:15,210
What does pilfering mean? It means we
ripped them off.
255
00:15:15,930 --> 00:15:17,710
She didn't take anything I did.
256
00:15:18,010 --> 00:15:19,570
Katie didn't even know I had it.
257
00:15:20,170 --> 00:15:21,510
But I was with you, Mike.
258
00:15:21,890 --> 00:15:23,850
If you take the fall, so do I.
259
00:15:24,830 --> 00:15:30,270
Uh, look, Mr. Grunning, I, uh, am
playing his big buddy for the month.
260
00:15:30,510 --> 00:15:34,320
And I work for her father. I'm
responsible for both of them. Then you
261
00:15:34,320 --> 00:15:38,040
know shoplifting is a major crime in
this country. An article is stolen every
262
00:15:38,040 --> 00:15:39,040
six seconds.
263
00:15:39,140 --> 00:15:41,260
The losses run into the billions per
year.
264
00:15:41,460 --> 00:15:42,960
Billions! What'd you take?
265
00:15:43,660 --> 00:15:44,860
Jewelry, watches, what?
266
00:15:45,580 --> 00:15:46,580
This.
267
00:15:52,080 --> 00:15:53,080
Disco chicken?
268
00:15:53,760 --> 00:15:58,420
They were caught leaving the store with
it. Disco chicken? Mr. Drummond, we're
269
00:15:58,420 --> 00:15:59,900
talking about kids here.
270
00:16:00,120 --> 00:16:02,760
Yeah, kids who steal and parents who
look the other way.
271
00:16:03,180 --> 00:16:07,160
You know what I think? When a kid
commits a crime, the adult responsible
272
00:16:07,160 --> 00:16:11,440
that kid should go to jail for it. Well,
sir, I ain't doing no time for no disco
273
00:16:11,440 --> 00:16:12,440
chicken.
274
00:16:17,280 --> 00:16:19,260
Look, sir, I realize how serious this
is.
275
00:16:19,800 --> 00:16:22,200
It's never happened before and it's not
going to happen again, right?
276
00:16:22,920 --> 00:16:24,580
Right. I can't hear you.
277
00:16:24,860 --> 00:16:25,860
Right.
278
00:16:26,580 --> 00:16:29,020
Okay, I'm going to let you go. Thank
you, sir.
279
00:16:29,370 --> 00:16:31,690
You know, you're lucky they got caught.
If they hadn't, they'd have tried it
280
00:16:31,690 --> 00:16:32,790
again and got in real trouble.
281
00:16:33,790 --> 00:16:34,790
Excuse me.
282
00:16:35,450 --> 00:16:36,450
Hello?
283
00:16:36,590 --> 00:16:37,830
You caught her. Good.
284
00:16:38,250 --> 00:16:39,250
I'll be right there.
285
00:16:40,410 --> 00:16:43,310
I had my eye on that woman. I knew she
wasn't pregnant.
286
00:16:44,770 --> 00:16:45,770
Mr.
287
00:16:45,970 --> 00:16:48,710
Brunning, do you mind if I nip this
right in the bud and talk to the kids
288
00:16:48,870 --> 00:16:49,870
Go right ahead.
289
00:16:50,630 --> 00:16:52,390
Thanks for getting us off the hook,
Benson.
290
00:16:52,690 --> 00:16:56,030
You're not off the hook. I want you
downstairs in the car with Dominic. I'm
291
00:16:56,030 --> 00:16:57,030
going to have a few words with Mike.
292
00:16:58,070 --> 00:16:59,070
Hang in there, Mike.
293
00:17:05,130 --> 00:17:07,270
Now, why'd you go and do a dumb thing
like this?
294
00:17:07,490 --> 00:17:08,510
I'm a music lover.
295
00:17:09,430 --> 00:17:13,010
What did I tell you about wising off?
Hey, you tell me lots of things.
296
00:17:13,530 --> 00:17:14,429
Like what?
297
00:17:14,430 --> 00:17:16,390
Like we're going to the zoo and all that
jazz.
298
00:17:16,730 --> 00:17:18,069
Mike, I had work to do.
299
00:17:18,329 --> 00:17:20,750
Sure you did. You sound like somebody
else I know.
300
00:17:20,970 --> 00:17:22,270
Who? Forget it.
301
00:17:22,650 --> 00:17:24,210
Who? My old man.
302
00:17:24,730 --> 00:17:25,790
What about your father?
303
00:17:26,089 --> 00:17:29,870
Hey, he stopped being my father when he
left my mother. I never even see him
304
00:17:29,870 --> 00:17:31,350
anymore since he got married again.
305
00:17:32,300 --> 00:17:35,300
Well, that doesn't mean he's not
thinking about you, Mike. Doesn't he
306
00:17:35,500 --> 00:17:39,060
Sure. And he always promises he's going
to come and see me, but he doesn't.
307
00:17:39,420 --> 00:17:40,760
You think it was my fault.
308
00:17:41,740 --> 00:17:42,900
Think what was your fault?
309
00:17:43,360 --> 00:17:44,800
That we're not a family anymore.
310
00:17:48,160 --> 00:17:49,220
It's not my fault.
311
00:17:49,580 --> 00:17:50,580
Is it, Vincent?
312
00:18:01,280 --> 00:18:02,300
Chicken, you say?
313
00:18:03,320 --> 00:18:04,320
Yes, sir.
314
00:18:05,200 --> 00:18:07,220
It's one of those... Oh, I know.
315
00:18:08,360 --> 00:18:10,080
Disco... Yeah,
316
00:18:18,180 --> 00:18:21,520
well, what I can't figure out is why
Mike would take that record in the first
317
00:18:21,520 --> 00:18:23,920
place. He doesn't have a record player.
It doesn't make any sense.
318
00:18:24,220 --> 00:18:27,060
You know, I have a story that might shed
a little light on this matter.
319
00:18:27,520 --> 00:18:28,720
Somehow I knew you would.
320
00:18:30,220 --> 00:18:34,220
Back at the mill, some of the work was
seasonal, and we'd hire temporary help,
321
00:18:34,260 --> 00:18:36,700
and they wouldn't be around long enough
for us to get to know them.
322
00:18:37,140 --> 00:18:43,080
This one fellow started coming to work
in a raccoon hat with a tail in the
323
00:18:43,400 --> 00:18:46,120
That's where you usually find them.
That's why they call them tails.
324
00:18:47,520 --> 00:18:48,299
That's right.
325
00:18:48,300 --> 00:18:52,620
But this tail didn't hang down. He put a
wire in it, so it stood right straight
326
00:18:52,620 --> 00:18:53,620
up in the air like this.
327
00:18:55,240 --> 00:18:58,640
It took a terrible ribbing. I don't know
why.
328
00:19:00,330 --> 00:19:04,090
Here comes old Lou Baker wagging his
tail above him.
329
00:19:08,050 --> 00:19:09,050
Well,
330
00:19:09,510 --> 00:19:10,510
good night, sir.
331
00:19:11,070 --> 00:19:12,830
Benson, I haven't gotten to the good
part.
332
00:19:13,170 --> 00:19:14,170
That's not it, huh?
333
00:19:15,070 --> 00:19:20,330
So I went up to him and I said, Tell me,
Lou, why do you wear that silly hat?
334
00:19:20,870 --> 00:19:27,030
And he said to me, Every day when I come
to work, I hear somebody say, Here
335
00:19:27,030 --> 00:19:32,380
comes old Lou Baker. Baker wagging his
tail above him, which is fine with me
336
00:19:32,380 --> 00:19:37,020
because until I started wearing that
silly hat, nobody knew my name.
337
00:19:38,300 --> 00:19:41,680
Oh, you mean he took to a record because
he wanted attention.
338
00:19:43,240 --> 00:19:46,800
Lou never took anything.
339
00:19:47,820 --> 00:19:51,240
Long lunch hours, that's about it as far
as I know.
340
00:20:01,710 --> 00:20:04,950
For a minute there, Benson, I thought
you'd missed the point of my story.
341
00:20:08,610 --> 00:20:09,790
Well, good night, sir.
342
00:20:10,090 --> 00:20:11,510
Good night, Benson.
343
00:20:11,830 --> 00:20:12,749
Thank you for the story.
344
00:20:12,750 --> 00:20:15,830
Oh, any time that I can help, just ask
me.
345
00:20:31,080 --> 00:20:32,080
Yes, I'm expecting it.
346
00:20:32,500 --> 00:20:33,500
Mike's father's here.
347
00:20:34,040 --> 00:20:37,200
Have someone escort him to the kitchen
entrance, please. Thank you.
348
00:20:37,900 --> 00:20:39,080
I'll tell Mike he's here.
349
00:20:39,880 --> 00:20:40,880
Hey, Cross.
350
00:20:40,900 --> 00:20:45,760
Oh, say, Peter, is it true you are
sending a photographer to take a picture
351
00:20:45,760 --> 00:20:47,260
Marcy at the animal shelter?
352
00:20:47,640 --> 00:20:48,640
Yes, all set.
353
00:20:48,740 --> 00:20:53,280
Did you ever consider sending your
photographer to the retirement home?
354
00:20:53,560 --> 00:20:54,920
What for? There's only 26.
355
00:20:58,000 --> 00:21:00,560
How much money have you raised for the
United Fund?
356
00:21:00,900 --> 00:21:04,100
Well, I didn't have time to go door to
door, so I'm sending them a very
357
00:21:04,100 --> 00:21:06,600
contribution. Oh, well, that's nice.
358
00:21:06,920 --> 00:21:09,680
I sure hope my ex -wife thinks so. It's
her alimony check.
359
00:21:11,280 --> 00:21:12,280
Excuse me.
360
00:21:12,700 --> 00:21:14,460
Oh, you are Michael's father?
361
00:21:14,760 --> 00:21:15,699
What's this all about?
362
00:21:15,700 --> 00:21:18,620
Benson will be with you in a minute.
Sit, sit.
363
00:21:19,940 --> 00:21:20,940
Hey, Benson.
364
00:21:21,920 --> 00:21:22,920
That's him.
365
00:21:23,560 --> 00:21:24,560
Hello, Miss Hopkins.
366
00:21:24,660 --> 00:21:25,660
And where's Mike?
367
00:21:25,940 --> 00:21:27,040
He'll be along in a minute.
368
00:21:27,580 --> 00:21:29,000
I wanted to talk to you first.
369
00:21:29,940 --> 00:21:30,940
Okay.
370
00:21:31,040 --> 00:21:32,080
What's he done this time?
371
00:21:32,440 --> 00:21:34,000
Well, what makes you think he's done
anything?
372
00:21:34,480 --> 00:21:37,040
Well, if he hasn't, why was I summoned
to the governor's mansion?
373
00:21:38,000 --> 00:21:40,960
Hey, look, I punched out early from
work. I hope you didn't call me over
374
00:21:40,960 --> 00:21:42,640
for any of this guidance counselor
stuff.
375
00:21:42,980 --> 00:21:45,780
Mr. Hopkins, the only reason I called
you over here at all was because I
376
00:21:45,780 --> 00:21:46,780
know what else to do.
377
00:21:47,000 --> 00:21:49,800
I got dragged into this thing with Mike,
and it's time for me to get out.
378
00:21:50,020 --> 00:21:51,020
Yeah, I'll go along with that.
379
00:21:51,740 --> 00:21:54,960
This whole big buddy thing is just
another way for his mother to take a
380
00:21:54,960 --> 00:21:58,080
me. And that woman has... Sir, please, I
don't want to hear about it. Hey,
381
00:21:58,100 --> 00:21:59,880
you're the substitute for the absent
father.
382
00:22:00,300 --> 00:22:01,880
You should know why the father's absent.
383
00:22:03,220 --> 00:22:06,020
I work a double shift, man. I got two
families to support.
384
00:22:06,520 --> 00:22:07,520
Everybody's on my back.
385
00:22:08,320 --> 00:22:11,960
My wife is after me to spend more time
with the stepkids. Mike's mother says I
386
00:22:11,960 --> 00:22:13,100
don't spend enough time with him.
387
00:22:13,680 --> 00:22:16,940
But when I went over there, she was
always putting me down in front of the
388
00:22:17,000 --> 00:22:19,880
So I go back at her. And we end up in a
fight in front of him.
389
00:22:20,520 --> 00:22:21,740
That's no good for him to see.
390
00:22:22,040 --> 00:22:23,240
Oh, you better work out something.
391
00:22:24,220 --> 00:22:26,180
Because when you stay away from her, you
stay away from him.
392
00:22:26,560 --> 00:22:28,080
I don't need you to tell me that.
393
00:22:30,480 --> 00:22:31,840
It's tearing me apart, man.
394
00:22:34,300 --> 00:22:35,700
You think I don't love that kid?
395
00:22:35,900 --> 00:22:36,940
I'm sure you do, sir.
396
00:22:37,820 --> 00:22:40,660
And I sympathize with you, but I gotta
sympathize with Mike more.
397
00:22:42,420 --> 00:22:46,940
Somehow he thinks that he's responsible
for the breakup of your marriage. That's
398
00:22:46,940 --> 00:22:47,940
crazy.
399
00:22:48,060 --> 00:22:50,520
He's the only reason we stayed together
as long as we did.
400
00:22:51,260 --> 00:22:52,260
He's a good kid.
401
00:22:52,620 --> 00:22:55,340
Maybe somebody better tell him that
before he gets into real trouble.
402
00:22:56,240 --> 00:22:57,640
So he has done something.
403
00:22:58,200 --> 00:22:59,200
Yeah.
404
00:22:59,660 --> 00:23:00,880
That's just because he's bright.
405
00:23:01,300 --> 00:23:03,320
He knows that's the only time he gets to
see you.
406
00:23:04,700 --> 00:23:06,360
Mike. Hi, Dan.
407
00:23:06,720 --> 00:23:07,720
Sit down.
408
00:23:11,100 --> 00:23:13,000
Vincent and I have been having a little
talk.
409
00:23:13,500 --> 00:23:15,200
He told you about me taking the record?
410
00:23:18,140 --> 00:23:19,920
No. Then why are you here?
411
00:23:20,640 --> 00:23:21,640
Because you're here.
412
00:23:23,660 --> 00:23:26,620
Because I thought maybe you'd like to go
for a ride or something.
413
00:23:27,480 --> 00:23:31,220
I finally got around to trading in that
old car on a brand new pickup truck.
414
00:23:31,520 --> 00:23:32,520
Four -wheel drive?
415
00:23:32,660 --> 00:23:33,660
The whole shot.
416
00:23:33,920 --> 00:23:35,320
Great, then let's find a mountain.
417
00:23:35,560 --> 00:23:36,560
Why not?
418
00:23:36,780 --> 00:23:39,920
Hey, Benson, do you mind if I take this
guy off your hands?
419
00:23:40,160 --> 00:23:41,160
Sooner the better.
420
00:23:42,000 --> 00:23:43,920
Don't mind him. It's his nap time.
421
00:23:45,540 --> 00:23:46,540
Just a minute, man.
422
00:23:47,060 --> 00:23:50,480
Benson, thank you, man. It's my
pleasure, man.
423
00:23:50,860 --> 00:23:52,060
Got a great little boy there.
424
00:23:52,840 --> 00:23:53,840
See you, Benson.
425
00:23:56,300 --> 00:23:57,300
Hey, Benson.
426
00:23:57,640 --> 00:23:59,360
You're not as bad as I thought you were.
427
00:24:03,860 --> 00:24:05,640
I heard it all, Benson.
428
00:24:06,380 --> 00:24:07,920
You surprised me.
429
00:24:08,480 --> 00:24:14,520
I never realized that way down deep you
are real softy. You know, Cross, that's
430
00:24:14,520 --> 00:24:16,860
the nicest thing you've said to me in a
long time.
431
00:24:17,560 --> 00:24:19,180
I hate softies.
432
00:24:31,340 --> 00:24:32,340
That was your day off.
433
00:24:32,540 --> 00:24:35,520
What? This is for Mike? Hey, Trout.
Here.
434
00:24:36,120 --> 00:24:37,340
This is for Mike.
435
00:24:38,360 --> 00:24:42,860
Well, looky there. This is that
birdhouse I helped him make. You know
436
00:24:42,860 --> 00:24:43,779
meant to him?
437
00:24:43,780 --> 00:24:45,000
What does the card say?
438
00:24:46,060 --> 00:24:49,320
Dear Benson, I thought you might want to
keep this.
439
00:24:49,840 --> 00:24:50,840
Geedles.
440
00:24:51,080 --> 00:24:52,080
Geedles?
441
00:24:52,460 --> 00:24:53,560
Besides. Ah.
442
00:24:54,520 --> 00:24:57,560
Besides, my father showed me how to make
a better one.
443
00:25:00,170 --> 00:25:02,230
Such a nice little boy.
35917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.