All language subtitles for benson_s02e10_the_apartment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,470 --> 00:01:22,970 I knew it. You are doing it again. You are always hogging the newspaper. When 2 00:01:22,970 --> 00:01:24,210 are you going to finish with it? 3 00:01:24,690 --> 00:01:26,890 Is that a new aftershave lotion you're wearing? 4 00:01:29,310 --> 00:01:33,730 What are you doing reading the classified section? I hope you're 5 00:01:33,730 --> 00:01:34,730 job openings. 6 00:01:34,950 --> 00:01:38,810 No, lost and found. Any day now, the zookeeper's going to discover you're 7 00:01:38,810 --> 00:01:39,810 missing. 8 00:01:41,470 --> 00:01:42,770 Good morning. Good morning. 9 00:01:43,310 --> 00:01:45,970 Oh, any luck with the apartment, Benson? Not yet, Marcy, but there's some 10 00:01:45,970 --> 00:01:47,190 interesting ads in today's paper. 11 00:01:47,410 --> 00:01:50,570 Well, Benson, if I had known you were looking for an apartment, I would have 12 00:01:50,570 --> 00:01:52,330 bought some out -of -town newspapers. 13 00:01:54,610 --> 00:01:58,590 He's not moving, Gretchen. He just wants a place to use on his days off, kind of 14 00:01:58,590 --> 00:01:59,590 a weekend getaway. 15 00:02:00,130 --> 00:02:01,150 Getaway from what? 16 00:02:01,490 --> 00:02:03,510 Does tall, blonde, and nosy ring a bell? 17 00:02:05,160 --> 00:02:08,259 Come on, Benson. What's the real reason you want an apartment? 18 00:02:08,639 --> 00:02:10,639 I don't want an apartment. I need an apartment. 19 00:02:10,919 --> 00:02:12,960 Well, all right, then. Why do you need an apartment? 20 00:02:13,400 --> 00:02:16,480 Because I need to get out of here once in a while and have a life of my own. 21 00:02:16,720 --> 00:02:19,840 You have days off. I don't disturb you on weekends. 22 00:02:20,460 --> 00:02:23,820 Kraus, somebody is always coming to my door. The mail's not here. Check with 23 00:02:23,820 --> 00:02:27,180 Benson. The chauffeur's drunk. Check with Benson. The airport's fogged in. 24 00:02:27,180 --> 00:02:28,019 with Benson. 25 00:02:28,020 --> 00:02:31,600 Marky, where is the staff list for this afternoon's luncheon? Check with Benson. 26 00:02:36,170 --> 00:02:39,670 Do you think you could tear yourself away from Dear Abby long enough to give 27 00:02:39,670 --> 00:02:42,050 to me? Clayton, believe me, I'd love to give it to you. 28 00:02:43,430 --> 00:02:47,630 Benson isn't leaving Abby. He's looking for an apartment. He wants his own 29 00:02:47,630 --> 00:02:48,670 little bunny hut. 30 00:02:50,090 --> 00:02:53,270 Looking in the classified section, you won't find anything there. 31 00:02:53,610 --> 00:02:54,990 Where would you look for an apartment? 32 00:02:55,370 --> 00:02:56,370 The obituaries. 33 00:02:56,570 --> 00:02:58,050 The obituaries? 34 00:02:58,350 --> 00:03:01,690 Yes, I find them invaluable when I'm looking for things like rare books, 35 00:03:01,870 --> 00:03:02,870 antiques, apartments. 36 00:03:03,760 --> 00:03:07,160 Somewhere at this very moment, a withered old lady with a simply fabulous 37 00:03:07,160 --> 00:03:08,160 is about to croak. 38 00:03:09,180 --> 00:03:10,159 Good morning. 39 00:03:10,160 --> 00:03:14,920 Morning. Oh, Peter, you brought a change of clothes. Having spaghetti for lunch? 40 00:03:16,980 --> 00:03:18,280 Why is she like that? 41 00:03:18,500 --> 00:03:20,820 Because nobody's died lately with anything he wants. 42 00:03:22,760 --> 00:03:24,260 You got a date tonight, Pete? 43 00:03:24,460 --> 00:03:27,980 Yes, sort of. Sort of means you're going to dress up and stand on a street 44 00:03:27,980 --> 00:03:29,840 corner and wait for somebody to come up and talk to you. 45 00:03:31,020 --> 00:03:32,020 I'm Benson. 46 00:03:32,100 --> 00:03:33,120 Where are you taking her? 47 00:03:33,390 --> 00:03:34,390 How do you know it's a her? 48 00:03:34,430 --> 00:03:36,370 Well, she's trying to give you the benefit of the doubt. 49 00:03:37,650 --> 00:03:38,650 We're gonna go to Smitty's. 50 00:03:39,370 --> 00:03:42,450 Smitty's? Only the most expensive restaurant in town. 51 00:03:42,730 --> 00:03:44,230 Yeah, well, Janine's paying. 52 00:03:44,850 --> 00:03:48,170 Janine? Your ex -wife is taking you to dinner? 53 00:03:48,390 --> 00:03:49,890 Well, what's the big deal? It's his money. 54 00:03:51,550 --> 00:03:53,510 I didn't know you two were still even talking. 55 00:03:53,770 --> 00:03:55,510 Yeah, well, it's kind of an anniversary. 56 00:03:55,990 --> 00:03:59,270 Oh, yeah? What kind? You know, it's... Oh, come on, tell us. 57 00:04:00,130 --> 00:04:03,960 Well, we'd been married about a year and... Not much was happening. 58 00:04:04,500 --> 00:04:05,500 You know what I mean? 59 00:04:05,640 --> 00:04:06,638 Mm. 60 00:04:06,640 --> 00:04:10,900 So, uh, I took her to Smitty's and something about the place put her into a 61 00:04:10,900 --> 00:04:11,900 romantic mood. 62 00:04:11,960 --> 00:04:13,060 I think it was the prices. 63 00:04:14,240 --> 00:04:18,000 So, naturally, I just kept taking her back there, and every time, bingo. 64 00:04:18,839 --> 00:04:19,839 Bingo? 65 00:04:20,779 --> 00:04:23,740 You call a romantic evening with your wife bingo? 66 00:04:24,240 --> 00:04:27,080 Yeah, what would you call it? If it were with you, I'd call it off. 67 00:04:35,770 --> 00:04:37,570 Sounds too good to be true. What's the catch? 68 00:04:37,810 --> 00:04:40,170 The guy won't let me have the apartment unless I buy his furniture. 69 00:04:40,490 --> 00:04:43,650 Well, what style is it? Well, I don't know if you can call it a style. It's 70 00:04:43,650 --> 00:04:45,430 like, uh, early Halloween. 71 00:04:48,070 --> 00:04:49,310 You gonna buy it anyway? 72 00:04:49,550 --> 00:04:51,450 Well, I made him an offer he's gonna get back to me. 73 00:04:51,870 --> 00:04:54,050 Did you pull those folders for me? I'm doing it now. 74 00:04:54,470 --> 00:04:55,470 Benson, congratulations. 75 00:04:56,110 --> 00:04:58,270 Miss Cross just told me about your new bachelor pad. 76 00:04:58,490 --> 00:05:01,690 Well, thank you very much, sugar, but it's not mine yet. And it's not a 77 00:05:01,690 --> 00:05:03,250 pad, Katie. It's just an apartment. 78 00:05:03,610 --> 00:05:05,370 Oh, I was hoping it was a... That's a little bad. 79 00:05:07,650 --> 00:05:10,350 If you want to fix it up, you can have my John Travolta poster. 80 00:05:10,590 --> 00:05:12,190 Don't tell me you and John are through. 81 00:05:12,590 --> 00:05:14,410 I didn't plan it that way, Benson. 82 00:05:15,050 --> 00:05:16,730 It's just that Bruce came along. 83 00:05:17,270 --> 00:05:20,030 Bruce? Bruce Springsteen. Get with him. 84 00:05:21,810 --> 00:05:22,870 Do you want the poster? 85 00:05:23,130 --> 00:05:26,150 Well, maybe you better hang on to John until you see how things work out with 86 00:05:26,150 --> 00:05:28,070 Bruce. You're right, Benson. 87 00:05:28,470 --> 00:05:31,070 I hope I outgrow this fickle stage soon. 88 00:05:34,250 --> 00:05:37,990 When I was her age, I couldn't decide between Fabian and Frankie Avalon. You 89 00:05:37,990 --> 00:05:39,270 couldn't decide which one you liked better? 90 00:05:39,530 --> 00:05:40,650 No, I couldn't tell them apart. 91 00:05:43,050 --> 00:05:46,790 Oh, Benson, I just heard from a reliable source that you found an apartment. 92 00:05:47,170 --> 00:05:49,510 Would that reliable source be the German Rona Barrett? 93 00:05:50,710 --> 00:05:53,810 Have you signed anything yet? No. Good, I've got a better deal for you. How 94 00:05:53,810 --> 00:05:54,810 would you like to move into my place? 95 00:05:55,070 --> 00:05:56,710 Will you promise to take me to dinner at Smitty's? 96 00:05:58,650 --> 00:06:02,110 I'm not asking you to live with me. I was hoping you'd pick up the lease. 97 00:06:02,900 --> 00:06:05,700 I'm going to move back in with Janine. Oh, that's wonderful. 98 00:06:06,660 --> 00:06:07,660 I think. 99 00:06:07,900 --> 00:06:10,880 I mean, based on everything you've said, Pete, I thought you hated her. 100 00:06:11,140 --> 00:06:13,440 Janine? Are you kidding? I never hated Janine. 101 00:06:13,880 --> 00:06:16,640 I may have hated some of the things she said and did. 102 00:06:17,300 --> 00:06:18,400 I hated her shoes. 103 00:06:20,280 --> 00:06:23,460 Oh, come on, Marcy. The only reason she wore wedgies was to be taller than me. 104 00:06:23,940 --> 00:06:25,240 But that's all in the past. 105 00:06:25,520 --> 00:06:26,520 What do you say? 106 00:06:27,390 --> 00:06:31,150 Peter, just the person I'm looking for. Did you write this speech? Does it have 107 00:06:31,150 --> 00:06:33,990 my name on it? Yes, and part of your sandwich. 108 00:06:34,630 --> 00:06:37,450 The governor has to deliver this speech on Monday. 109 00:06:37,730 --> 00:06:39,210 What's wrong with it? It's trash. 110 00:06:39,710 --> 00:06:42,150 Well, don't hold back. If you don't like it, just say so. 111 00:06:43,190 --> 00:06:46,170 I want a shorter version on my desk by tomorrow morning. 112 00:06:46,390 --> 00:06:48,210 I can give you a shorter version right now. 113 00:06:51,890 --> 00:06:54,670 The man simply cannot take constructive criticism. 114 00:06:57,720 --> 00:07:00,180 Hello? Oh, yeah, one minute. It's for you. 115 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 Oh, thank you. 116 00:07:01,840 --> 00:07:03,240 Hello? Yes. 117 00:07:04,160 --> 00:07:05,340 Terrific. Right. 118 00:07:05,780 --> 00:07:06,780 Bye. 119 00:07:07,080 --> 00:07:08,200 I got the apartment. 120 00:07:09,000 --> 00:07:12,300 Congratulations. When do you move in? This weekend. Oh, that's great. 121 00:07:12,580 --> 00:07:16,340 Yep, a place of my own. Oh, Benson, you're just gonna love it. You bet. 122 00:07:16,720 --> 00:07:18,600 Peace and quiet and privacy. 123 00:07:26,730 --> 00:07:30,110 Chuck, I can answer that in one word. Fast break. That's two words. 124 00:07:31,490 --> 00:07:34,790 Well, the teams are taking the court, so it looks like we're about to begin. All 125 00:07:34,790 --> 00:07:35,790 right. 126 00:07:38,990 --> 00:07:44,590 It is you. 127 00:07:44,810 --> 00:07:46,730 I thought that was you moving in. 128 00:07:47,130 --> 00:07:48,130 It was me. 129 00:07:49,730 --> 00:07:50,730 Bronson, right? 130 00:07:51,150 --> 00:07:52,930 Benson. All right. 131 00:07:53,650 --> 00:07:56,310 What a coincidence, you ending up here. I'm your next -door neighbor. 132 00:07:56,890 --> 00:07:57,890 Small world. 133 00:07:59,410 --> 00:08:00,950 You don't remember me, do you? 134 00:08:01,190 --> 00:08:03,650 What, are you kidding me? Of course I remember you. 135 00:08:04,730 --> 00:08:05,810 You're my next -door neighbor. 136 00:08:08,230 --> 00:08:09,230 I'm Rhonda. 137 00:08:09,450 --> 00:08:10,450 Rhonda Page. 138 00:08:10,670 --> 00:08:12,310 We met at the Johnson's party. 139 00:08:12,990 --> 00:08:13,990 Did you cut your hair? 140 00:08:14,310 --> 00:08:16,190 No. I didn't think so. Come on in. 141 00:08:18,670 --> 00:08:21,750 Listen, can I get you something? I don't have much to offer. How about a beer? 142 00:08:22,010 --> 00:08:23,010 Great. Okay. 143 00:08:23,390 --> 00:08:25,750 to take it with a paper cup. I don't have any glasses. 144 00:08:26,010 --> 00:08:28,150 I see you got all your furniture moved in. 145 00:08:28,530 --> 00:08:29,610 Let's get one thing straight. 146 00:08:29,910 --> 00:08:32,110 This is not my furniture. Oh, good. 147 00:08:33,350 --> 00:08:35,429 Well, it's tacky, but it works. Why don't you have a seat? 148 00:08:36,110 --> 00:08:37,289 Oh, you're watching the game. 149 00:08:37,530 --> 00:08:39,390 Yeah, actually, I was. I love basketball. 150 00:08:39,730 --> 00:08:41,230 Yeah, I've been looking forward to this game all week. 151 00:08:42,030 --> 00:08:44,210 You know, I'm surprised you didn't remember me. 152 00:08:44,770 --> 00:08:47,950 Well, you know, now I remember why I didn't remember you. You remember when I 153 00:08:47,950 --> 00:08:49,510 used to call you and you told me to forget it? 154 00:08:50,010 --> 00:08:51,010 I did. 155 00:08:52,650 --> 00:08:54,570 Well, you called me at a bad time. 156 00:08:54,930 --> 00:08:57,170 1979 was a bad time? I was engaged. 157 00:08:57,690 --> 00:09:01,370 Oh. So now you're, uh... Living next door. 158 00:09:01,670 --> 00:09:03,530 Alone? Oh, no, I have a roommate. 159 00:09:03,810 --> 00:09:05,290 Her name's Denise. 160 00:09:05,670 --> 00:09:06,670 Oh. 161 00:09:08,430 --> 00:09:10,770 So what happened to your fiancé? He got married. 162 00:09:12,230 --> 00:09:13,870 He doesn't live in this building, does he? 163 00:09:15,290 --> 00:09:17,070 Who is he? Me, Benson. 164 00:09:26,920 --> 00:09:27,839 since yesterday. 165 00:09:27,840 --> 00:09:31,680 How have you been? Oh, fine, you? Good. This is for your housewarming. 166 00:09:31,880 --> 00:09:33,600 You better put it in the freezer before it melts. 167 00:09:33,820 --> 00:09:35,240 Hope you like pistachio. 168 00:09:36,380 --> 00:09:38,080 Thank you, sir. This is Rhonda Page. 169 00:09:38,300 --> 00:09:39,380 Oh, hi. Good to know you. 170 00:09:39,700 --> 00:09:40,700 I'm Gene Gatling. 171 00:09:41,500 --> 00:09:43,480 Well, looks like we're the first people here, huh? 172 00:09:43,940 --> 00:09:45,320 Do I know you from somewhere? 173 00:09:45,700 --> 00:09:47,620 It could be. Where'd you go to high school? 174 00:09:51,120 --> 00:09:52,620 Thank you for the ice cream, Governor. 175 00:09:53,120 --> 00:09:54,240 You're the Governor. 176 00:09:55,080 --> 00:09:56,080 I know. 177 00:09:57,550 --> 00:09:58,489 Please, sit down. 178 00:09:58,490 --> 00:10:00,710 Vincent, you didn't tell me you knew the governor. 179 00:10:01,050 --> 00:10:02,450 Well, don't hold that against me. 180 00:10:04,390 --> 00:10:05,750 So where is everybody? 181 00:10:06,770 --> 00:10:07,770 What everybody? 182 00:10:09,270 --> 00:10:10,270 Everybody. 183 00:10:11,490 --> 00:10:12,910 Different places, I guess. 184 00:10:14,070 --> 00:10:15,470 Well, I mean, the party's here. 185 00:10:15,810 --> 00:10:16,810 What party? 186 00:10:17,850 --> 00:10:22,630 Oh, Vincent, I'm afraid I blew it. Listen, just forget I was ever here. 187 00:10:24,780 --> 00:10:26,560 Listen, let's everybody hide. 188 00:10:28,360 --> 00:10:29,360 Surprise, Benson. 189 00:10:29,480 --> 00:10:30,480 Wrong. 190 00:10:31,500 --> 00:10:35,400 Well, isn't this nice? Governor, I'm sorry we're late. We had trouble finding 191 00:10:35,400 --> 00:10:36,119 the building. 192 00:10:36,120 --> 00:10:36,639 Oh, we? 193 00:10:36,640 --> 00:10:37,800 There are more of you. 194 00:10:38,480 --> 00:10:40,340 Here, I made food. 195 00:10:40,700 --> 00:10:42,140 Oh, Kraus, you shouldn't have. 196 00:10:42,380 --> 00:10:43,380 They forced me. 197 00:10:46,700 --> 00:10:48,660 Flake? They forced me. 198 00:10:50,160 --> 00:10:51,280 They shouldn't have. 199 00:10:54,350 --> 00:10:56,810 Rhonda Page. Rhonda, these are some of the people that I work with. This is 200 00:10:56,810 --> 00:10:59,650 Clayton, Marcy, Gretchen. Everybody introduce yourself. 201 00:11:00,030 --> 00:11:03,430 Hi, I'm Marcy Hill. Rhonda Page. I live next door. 202 00:11:03,750 --> 00:11:06,910 Isn't that amazing? He's here one day and already has neighbors. 203 00:11:08,670 --> 00:11:11,150 I mean, everybody has neighbors. 204 00:11:11,630 --> 00:11:14,870 It was just that I was... Governor, please don't explain it. Please. 205 00:11:15,570 --> 00:11:19,010 I'm Gretchen Krause. I'm Benson's neighbor during the week. 206 00:11:19,270 --> 00:11:21,230 Now, you know why I need a weekend retreat. 207 00:11:22,890 --> 00:11:24,110 Are we interrupting anything? 208 00:11:24,430 --> 00:11:27,470 No, no, no, no. Just a reunion and a basketball game. 209 00:11:27,750 --> 00:11:29,630 Oh, you two play ball together? 210 00:11:31,910 --> 00:11:35,230 Why don't I just open the wine? Where do you keep your glasses? 211 00:11:35,530 --> 00:11:37,610 If I knew I was having a party, I would have bought some. 212 00:11:37,950 --> 00:11:39,050 You don't have any glasses? 213 00:11:39,350 --> 00:11:41,510 Oh, just leave it in the bag, Marcy. We'll pass it around. 214 00:11:43,490 --> 00:11:45,170 There's some paper cups in the kitchen. 215 00:11:45,370 --> 00:11:48,290 Thank you. Paper cups? All the comforts of home. 216 00:11:48,810 --> 00:11:51,970 You have a lovely view, Benson. I can see my car from here. 217 00:11:54,770 --> 00:11:58,650 Look, Benson, I didn't know you were having company. Neither did I. I'll 218 00:11:58,650 --> 00:12:01,490 you later. No, no, no. Stick around. Join the party. I'm going to. 219 00:12:01,730 --> 00:12:05,410 I hope you don't mind that dropping in like this. Oh, no. Why would I mind? 220 00:12:05,480 --> 00:12:07,460 Feels like I never left a mansion. 221 00:12:07,700 --> 00:12:09,420 Thank you. 222 00:12:10,500 --> 00:12:12,880 Clayton, here's yours with your initials on it. 223 00:12:15,280 --> 00:12:17,640 We all have our wine. 224 00:12:17,920 --> 00:12:20,720 Oh, yes, we're having some fun now. 225 00:12:23,360 --> 00:12:24,360 I'll say. 226 00:12:25,160 --> 00:12:27,520 I would like to propose a toast. 227 00:12:28,120 --> 00:12:30,700 That is the ugliest thing I have ever seen. 228 00:12:32,970 --> 00:12:38,750 I had in mind a more traditional toast, Miss Blouse, to Benson and his new home 229 00:12:38,750 --> 00:12:39,810 away from home. 230 00:12:41,310 --> 00:12:44,690 Not that I'd consider the governor's mansion Benson's home. 231 00:12:45,290 --> 00:12:50,330 It isn't even my home. I'm just using it to the end of my term. Now I go home. 232 00:12:50,550 --> 00:12:53,850 Sir, sir, the wine is beginning to soak through the bottom of my mouth. 233 00:12:54,730 --> 00:12:58,150 The governor believes in drinking no wine before it's time. 234 00:13:01,070 --> 00:13:02,210 to Benson's new apartment. 235 00:13:02,510 --> 00:13:09,410 Yes. Anybody like 236 00:13:09,410 --> 00:13:11,730 basketball? We don't have enough people. 237 00:13:14,600 --> 00:13:18,720 ever tell you about the time I started at center for my high school team? 238 00:13:18,940 --> 00:13:23,420 Uh, excuse me, sir. I believe my watch has stopped. Does anyone have the time? 239 00:13:23,700 --> 00:13:27,460 Oh, my goodness. Will you look at that 8 .15 already? 240 00:13:28,240 --> 00:13:31,100 Well, I hate to tear myself away. 241 00:13:31,380 --> 00:13:33,060 Oh, must you go so soon? 242 00:13:34,560 --> 00:13:36,480 But I'm working tomorrow. 243 00:13:37,340 --> 00:13:39,660 Sunday. But I don't mind, sir. 244 00:13:39,860 --> 00:13:41,020 I don't mind either, Clayton. 245 00:13:42,600 --> 00:13:45,960 Thank you, Benson. It's been a unique experience. It's the first time I've 246 00:13:45,960 --> 00:13:48,360 tasted a New Jersey Chablis. 247 00:13:49,760 --> 00:13:53,640 Well, I guess I should be going, too. Maybe we all should be going. 248 00:13:56,880 --> 00:14:01,120 What have we got here? A bunch of party poops? The evening's still young. 249 00:14:01,660 --> 00:14:03,720 Sorry, why didn't you tell me you were having company? 250 00:14:03,980 --> 00:14:05,600 Why didn't you tell me I was having a party? 251 00:14:05,920 --> 00:14:06,920 It was a surprise. 252 00:14:06,960 --> 00:14:08,100 So was my company. 253 00:14:08,869 --> 00:14:11,570 Well, have a nice weekend. I'm trying to. Bye, everybody. 254 00:14:11,890 --> 00:14:12,890 Goodbye, Benson. 255 00:14:13,010 --> 00:14:14,390 Goodbye, Krauss. Thanks for the food. 256 00:14:14,690 --> 00:14:17,130 Don't forget to bring back the crockpot on Monday. 257 00:14:18,490 --> 00:14:22,430 Oh, that's... You know, you really have a terrific apartment. 258 00:14:22,750 --> 00:14:26,850 Thank you, sir. This reminds me a little of a place my Uncle Al used to have. 259 00:14:26,930 --> 00:14:29,230 Now, don't you think this story will wait till next week? 260 00:14:30,530 --> 00:14:32,470 Oh, God, sir. 261 00:14:34,690 --> 00:14:37,750 Good night, sir. Oh, Benson. 262 00:14:38,360 --> 00:14:40,400 You really are a terrific host. 263 00:14:45,240 --> 00:14:47,680 I'm sorry about all that. I didn't know they were going to drop by. 264 00:14:48,040 --> 00:14:49,440 Where did you meet the governor? 265 00:14:49,800 --> 00:14:50,880 Well, I worked for him. 266 00:14:51,900 --> 00:14:52,899 How's the game? 267 00:14:52,900 --> 00:14:54,640 Oh, you're more interesting than I remember. 268 00:14:55,040 --> 00:14:58,620 Well, that's because the guy you remember was named Bronson. So you 269 00:14:58,620 --> 00:15:00,740 remember me at all. Well, temporary insanity. 270 00:15:01,300 --> 00:15:03,540 Want to watch the game? I won't let you forget me again. 271 00:15:06,900 --> 00:15:08,680 14 and 12. This game's a rout anyway. 272 00:15:11,560 --> 00:15:13,140 So, what have you been doing lately? 273 00:15:14,420 --> 00:15:17,300 I thought we were going to be alone. 274 00:15:17,660 --> 00:15:21,220 Well, don't worry. It's probably a wrong door. Well, while you're getting rid of 275 00:15:21,220 --> 00:15:24,360 them, I'll go freshen up. Okay, it's right through there. All right, I'll 276 00:15:24,360 --> 00:15:25,360 it. 277 00:15:27,400 --> 00:15:28,600 The party's over, Benson. 278 00:15:28,820 --> 00:15:32,280 I know that, Pete. What are you doing here? I don't want to talk about it. 279 00:15:32,280 --> 00:15:33,059 too painful. 280 00:15:33,060 --> 00:15:35,300 I don't want to talk about it either. Thanks for dropping by. 281 00:15:35,640 --> 00:15:37,600 I don't want to burden you with my problems. 282 00:15:38,040 --> 00:15:40,620 I just need a place to stay. 283 00:15:44,920 --> 00:15:45,280 What 284 00:15:45,280 --> 00:15:52,240 do you 285 00:15:52,240 --> 00:15:53,260 mean you need a place to stay? 286 00:15:53,620 --> 00:15:57,020 Janine. threw me out, Benson. I've got no place else to go. Sure you do. 287 00:15:57,380 --> 00:15:58,780 You can use my room at the mansion. 288 00:15:59,020 --> 00:16:03,180 No, I can't. The mansion's so big and lonely. I gotta be with people. 289 00:16:03,520 --> 00:16:05,500 Well, Pete, you must know somebody else. 290 00:16:05,880 --> 00:16:07,560 Janine got custody of our friends. 291 00:16:09,640 --> 00:16:13,380 You know, it's funny. You never realize how alone you are until you're alone. 292 00:16:13,800 --> 00:16:16,840 All right, you can sleep for one night on the couch. The couch? 293 00:16:17,120 --> 00:16:19,000 No, the couch. Oh, 294 00:16:20,360 --> 00:16:21,980 hey, we're not alone. 295 00:16:22,360 --> 00:16:23,360 We sure aren't. 296 00:16:23,810 --> 00:16:24,810 Neither are we, Rhonda. 297 00:16:25,330 --> 00:16:26,950 It's Pete Downey. Meet Rhonda Page. 298 00:16:27,650 --> 00:16:31,330 Nice to meet you. I live next door. It's nice to meet you. My wife threw me out. 299 00:16:32,330 --> 00:16:33,430 Benson offered to put me up. 300 00:16:33,910 --> 00:16:34,869 Isn't he a sweetheart? 301 00:16:34,870 --> 00:16:36,170 Your secret's out, Benson. 302 00:16:36,490 --> 00:16:39,230 I'm not going to get in the way. I'll just put my things in the bedroom. 303 00:16:40,190 --> 00:16:43,430 Got a lot of heavy thinking to do, and I don't like people to see me cry. 304 00:16:45,840 --> 00:16:47,600 Maybe I should leave. I think your friend needs you. 305 00:16:47,820 --> 00:16:48,820 No, no, no, no. Stay. 306 00:16:49,060 --> 00:16:51,820 Well, I live in the building. You live in the building. There's plenty of time. 307 00:16:52,060 --> 00:16:55,660 As my friend Shakespeare used to say, there is a tide in the affairs of men 308 00:16:55,660 --> 00:16:57,860 which taken at the flood leads on to greatness. 309 00:16:58,280 --> 00:16:59,920 Sweetheart, this is our flood. 310 00:17:00,380 --> 00:17:06,160 Well, if you put it that way, how about some more wine? Two more wines coming 311 00:17:06,160 --> 00:17:09,220 up. Oh, you better make that three, Benson. Is yours to go? 312 00:17:10,420 --> 00:17:12,079 I found out one thing in the bedroom. 313 00:17:12,880 --> 00:17:13,880 I need people. 314 00:17:15,339 --> 00:17:18,020 But that's enough about me. Let's talk about you two. Now, how did you guys 315 00:17:18,020 --> 00:17:19,319 meet? We're still trying to. 316 00:17:20,000 --> 00:17:21,520 You mean you met for the first time tonight? 317 00:17:21,760 --> 00:17:24,040 We met at a party. When? New Year's. 318 00:17:24,440 --> 00:17:25,520 You said it was Christmas. 319 00:17:25,859 --> 00:17:28,400 No, you must have left early because I stayed till New Year's. 320 00:17:30,340 --> 00:17:31,680 There must have been some party. 321 00:17:31,960 --> 00:17:34,900 Yeah, Rhonda spent most of the evening dancing with some guy, but I had a good 322 00:17:34,900 --> 00:17:35,739 time anyway. 323 00:17:35,740 --> 00:17:39,180 We couldn't drag Vincent away from the piano. He sang all evening. 324 00:17:39,440 --> 00:17:42,200 Yeah, we lit a fire, sang Christmas carols. 325 00:17:42,650 --> 00:17:45,930 But then the room backed up with smoke because they broke the flue. Oh, then 326 00:17:45,930 --> 00:17:49,250 remember some dummy tried to put out the fire with eggnog. 327 00:17:52,550 --> 00:17:53,550 Yeah, that was me. 328 00:17:56,630 --> 00:17:58,790 Benson, let me ask you something honestly. 329 00:17:59,530 --> 00:18:03,330 Am I a slovenly ignorant pig with no justifiable reason for living? 330 00:18:06,850 --> 00:18:08,550 Is that a two -part question? 331 00:18:09,680 --> 00:18:13,100 That's what Janine thinks of me. Oh, I'm sure she didn't mean it. This whole 332 00:18:13,100 --> 00:18:14,600 ordeal has given me an appetite. 333 00:18:15,060 --> 00:18:16,240 You got anything to eat? 334 00:18:16,640 --> 00:18:18,480 Yeah, fix yourself something in the kitchen. 335 00:18:18,700 --> 00:18:19,880 But eat it in the bedroom. 336 00:18:21,800 --> 00:18:25,420 Look, maybe we should go over to your place. That way Pete can be alone and 337 00:18:25,420 --> 00:18:26,620 a chance to think things out. 338 00:18:27,020 --> 00:18:30,200 Sorry, my roommate's trying to finish some work he brought home from the 339 00:18:31,000 --> 00:18:33,680 Maybe we can get Pete to help her with it. Don't I wish. 340 00:18:34,760 --> 00:18:36,000 Sounds something to nibble. 341 00:18:39,080 --> 00:18:40,700 It's nice of you to let Pete stay here. 342 00:18:41,580 --> 00:18:43,620 I had a hunch you were a terrific guy. 343 00:18:44,220 --> 00:18:46,240 Well, if you got any more hunches, feel free to play them. 344 00:18:49,360 --> 00:18:51,620 Sorry to bother you again. 345 00:18:56,640 --> 00:18:57,840 You're not going to watch TV, right? 346 00:18:58,040 --> 00:18:59,040 No, no. 347 00:18:59,780 --> 00:19:01,080 There's nothing to do in the bedroom. 348 00:19:01,420 --> 00:19:02,460 It's boring in there. 349 00:19:03,240 --> 00:19:04,720 Listen to me. I sound like Janine. 350 00:19:06,020 --> 00:19:07,160 I'll keep the sound low. 351 00:19:07,950 --> 00:19:11,170 You're not expecting anybody else, are you? I don't know anybody else. 352 00:19:12,770 --> 00:19:15,870 So, uh, tell me, Vincent, why did you move out of the governor's mansion? 353 00:19:16,070 --> 00:19:18,290 It must be nice there. Well, I didn't move out altogether. 354 00:19:18,770 --> 00:19:20,650 This place is a sort of weekend retreat. 355 00:19:21,530 --> 00:19:25,450 I was hoping I'd find some time for myself. You know, maybe an attractive 356 00:19:25,450 --> 00:19:28,550 neighbor would stop by and we'd get to know each other. 357 00:19:28,810 --> 00:19:29,810 Oh, my God! 358 00:19:32,210 --> 00:19:33,890 It just didn't turn out that way. 359 00:19:34,810 --> 00:19:36,470 Vincent, they're stealing my car! 360 00:19:37,770 --> 00:19:38,850 This isn't happening. 361 00:19:39,690 --> 00:19:42,290 There they go. They're stealing my car. 362 00:19:42,510 --> 00:19:43,630 I don't believe this. 363 00:19:43,850 --> 00:19:45,390 I don't either. Who would want to steal my car? 364 00:19:46,250 --> 00:19:49,290 Wait, wait. It's stalled. Way to go. It's a trained car. 365 00:19:50,050 --> 00:19:51,050 They got it started. 366 00:19:51,370 --> 00:19:54,030 How did they get it started? I can never get it started once it stalls. 367 00:19:55,070 --> 00:19:56,070 I'll call the police. 368 00:19:56,230 --> 00:20:00,350 My wife kicks me out, then somebody comes along and steals my car. My car, 369 00:20:00,350 --> 00:20:01,370 a 64 Rambler. 370 00:20:01,710 --> 00:20:04,050 Nobody would steal that wreck if it belonged to somebody else. 371 00:20:04,440 --> 00:20:07,400 No, get Pete down his car. Somebody up there hates me. 372 00:20:07,620 --> 00:20:08,680 They're not all up there, Pete. 373 00:20:08,920 --> 00:20:10,260 The police are going to be on hold. 374 00:20:10,860 --> 00:20:12,500 Sure they do. You were calling for me. 375 00:20:12,740 --> 00:20:15,600 Pete, why don't you go in the bedroom and try to collect yourself? 376 00:20:15,940 --> 00:20:18,160 We'll take care of things out here. What's your license number? 377 00:20:18,580 --> 00:20:20,380 Six something. It fell off. 378 00:20:22,440 --> 00:20:23,399 Hello, police? 379 00:20:23,400 --> 00:20:24,920 Yes. Let me talk to him. Just a minute. 380 00:20:25,400 --> 00:20:27,280 Hello, Sergeant? Maybe I should split. 381 00:20:27,520 --> 00:20:28,980 Wait just a minute. Hold on, Sergeant. 382 00:20:29,320 --> 00:20:30,320 How about dinner tomorrow? 383 00:20:30,780 --> 00:20:31,780 Sure. Terrific. 384 00:20:32,520 --> 00:20:33,520 Hello, Sergeant? 385 00:20:35,010 --> 00:20:36,870 Hello? Oh, great. Now they got me on hold. 386 00:20:38,830 --> 00:20:39,830 Pete! 387 00:20:40,570 --> 00:20:41,810 All I did was plug it in. 388 00:20:42,490 --> 00:20:43,870 I think you need a new picture tube. 389 00:20:50,370 --> 00:20:53,050 Oh, what are you doing up so early? 390 00:20:53,350 --> 00:20:54,690 It's Sunday. Why didn't you sleep late? 391 00:20:55,070 --> 00:20:56,690 Normally, I would be doing just that. 392 00:20:56,910 --> 00:20:59,010 But I woke up this morning to find you in my bed. 393 00:20:59,410 --> 00:21:01,930 What were you doing in my bed? You were supposed to sleep on the couch. 394 00:21:02,300 --> 00:21:03,800 I can't sleep on a strange couch. 395 00:21:04,060 --> 00:21:07,200 Oh, I'm so sorry. I should have crumbled cookies on it to make you feel more at 396 00:21:07,200 --> 00:21:09,940 home. Oh, that reminds me. Do you have an extra toothbrush? 397 00:21:10,180 --> 00:21:11,980 Yeah, an electric one. Use it in the tub. 398 00:21:13,320 --> 00:21:14,500 And those are my pajamas. 399 00:21:14,780 --> 00:21:15,820 What are you doing in my pajamas? 400 00:21:16,300 --> 00:21:18,540 Are you always this testy in the morning? 401 00:21:18,740 --> 00:21:19,740 Yes! Yes! 402 00:21:19,880 --> 00:21:20,880 Yes! 403 00:21:21,680 --> 00:21:23,760 You come over here and you invade my privacy? 404 00:21:24,080 --> 00:21:28,160 You drive away my neighbor? You put on my pajamas and get into my bed? 405 00:21:30,640 --> 00:21:32,080 Pete, you're beginning to try my patience. 406 00:21:32,300 --> 00:21:34,100 You'll feel a lot better after you've had some breakfast. 407 00:21:34,500 --> 00:21:36,880 Oh, do you know how to make French toast? You talking to me? 408 00:21:38,380 --> 00:21:40,040 Benson, would you get that? I'm in my pajamas. 409 00:21:40,360 --> 00:21:41,360 They're my pajamas! 410 00:21:42,340 --> 00:21:43,640 Mr. Hospitality. 411 00:21:44,380 --> 00:21:46,720 It's my landlord telling me my leaf is up. 412 00:21:47,600 --> 00:21:48,600 Morning, Benson. 413 00:21:48,740 --> 00:21:52,840 Marcy! So, how does it feel to be living the solitary life away from your fellow 414 00:21:52,840 --> 00:21:54,560 man? I have yet to know. 415 00:21:55,420 --> 00:21:57,220 Benson, you're all out of dental floss. 416 00:21:57,740 --> 00:22:01,260 Oh, hello, Marcy. Pete, what are you... doing here? Oh, don't ask. Why not? 417 00:22:01,460 --> 00:22:03,300 Because he'll tell you. What are you doing here? 418 00:22:03,520 --> 00:22:06,540 That's a good question. Well, I just brought you over some glasses before you 419 00:22:06,540 --> 00:22:07,740 had to wash out your paper cups. 420 00:22:08,000 --> 00:22:09,340 Well, Marcy, you shouldn't have. 421 00:22:09,540 --> 00:22:12,700 Well, they're nothing special. My Aunt Helen gave them to me. Well, still, it 422 00:22:12,700 --> 00:22:13,700 was very nice of you. 423 00:22:13,760 --> 00:22:15,120 No, it wasn't. Why do you see them? 424 00:22:16,120 --> 00:22:18,140 Your Aunt Helen's big on grape jelly, huh? 425 00:22:19,180 --> 00:22:20,180 You expecting someone? 426 00:22:20,380 --> 00:22:21,540 Every moment of my life. 427 00:22:21,900 --> 00:22:23,880 Well, I'll just put these away, then I'll leave you alone. 428 00:22:24,100 --> 00:22:25,100 Alone? 429 00:22:25,180 --> 00:22:27,040 I wouldn't know what to do with myself. 430 00:22:27,760 --> 00:22:28,760 Good morning, Benson. 431 00:22:31,100 --> 00:22:32,100 Clayton? 432 00:22:32,620 --> 00:22:35,920 Marcy? Clayton, what are you doing here? I called him last night after you went 433 00:22:35,920 --> 00:22:36,379 to bed. 434 00:22:36,380 --> 00:22:39,720 As it seems, Peter walked off with the only copy of the governor's speech for 435 00:22:39,720 --> 00:22:40,720 tomorrow. 436 00:22:40,780 --> 00:22:43,320 What did you do with it, Peter? Wrap your lunch in it? 437 00:22:44,680 --> 00:22:47,560 Listen, if this is government business, why don't you take care of it on 438 00:22:47,560 --> 00:22:48,560 government property? 439 00:22:48,600 --> 00:22:50,220 It's easier than both of us going to the mansion. 440 00:22:50,560 --> 00:22:52,180 Besides, my car was stolen, remember? 441 00:22:52,460 --> 00:22:53,460 Like it was yesterday. 442 00:22:54,380 --> 00:22:56,440 No, no, no, this will never do. 443 00:22:57,160 --> 00:22:58,460 back to square one. 444 00:22:59,040 --> 00:23:00,580 Benson, would you get us some coffee? 445 00:23:00,820 --> 00:23:01,820 You talking to me? 446 00:23:02,060 --> 00:23:03,800 Marcy, here's a pad. Take some notes. 447 00:23:04,120 --> 00:23:05,120 You talking to me? 448 00:23:05,280 --> 00:23:06,960 By George, I think she's got it. 449 00:23:07,540 --> 00:23:12,140 Clayton, I would like to remind you that today is Sunday, and I do not go into 450 00:23:12,140 --> 00:23:13,220 the office on Sunday. 451 00:23:13,440 --> 00:23:15,980 And I would like to remind you that this is not the office. 452 00:23:17,520 --> 00:23:18,540 Now, who could that be? 453 00:23:18,800 --> 00:23:21,080 It's probably Krause. It's lonely at the mansion. 454 00:23:22,800 --> 00:23:25,140 Come in, mystery guest, and sign in, please. 455 00:23:25,500 --> 00:23:26,500 Hello, Benson. 456 00:23:26,990 --> 00:23:28,370 Oh, hello, Rhonda. 457 00:23:28,730 --> 00:23:30,130 I wasn't expecting you. 458 00:23:30,410 --> 00:23:31,730 You're not on the state payroll. 459 00:23:32,070 --> 00:23:35,210 Well, I thought this would be a better time to say hello, but I guess not. 460 00:23:35,410 --> 00:23:38,890 Oh, no, don't go. They won't be here that long. We will if I don't get some 461 00:23:38,890 --> 00:23:39,890 cooperation. 462 00:23:40,110 --> 00:23:43,730 All right, you got ten minutes, Clayton, but I expect an overtime payment in my 463 00:23:43,730 --> 00:23:45,670 check. And rent payment in mine. 464 00:23:46,490 --> 00:23:47,790 I think I'll come back later. 465 00:23:48,050 --> 00:23:50,450 No, no, no, I got a better idea. Why don't I come back later? 466 00:23:50,690 --> 00:23:51,690 What? 467 00:23:51,930 --> 00:23:53,710 Why don't we go somewhere where we can be alone? 468 00:23:54,310 --> 00:23:55,310 Like where? 469 00:23:55,680 --> 00:23:56,940 You ever been to the governor's mansion? 470 00:23:59,700 --> 00:24:03,040 Turn off the lights, lock the door, and if you break anything, you bought it. 471 00:24:13,720 --> 00:24:15,080 Morning, Benson. Good morning, sir. 472 00:24:15,380 --> 00:24:17,240 How was your first weekend at your new apartment? 473 00:24:17,540 --> 00:24:19,160 Did you miss me? You were the only one. 474 00:24:26,320 --> 00:24:27,320 came to me. 475 00:24:28,560 --> 00:24:32,540 Good morning, Benson. Good morning, Peter. You lost? This isn't my 476 00:24:33,000 --> 00:24:35,280 Benson, you're not going to believe it. I got a great new place. 477 00:24:35,660 --> 00:24:36,660 That's a relief. 478 00:24:36,720 --> 00:24:37,800 How'd you get one so fast? 479 00:24:38,140 --> 00:24:39,600 Clayton found it in the obituaries. 480 00:24:41,420 --> 00:24:44,560 That's not all. The police found my car, and whoever stole it fixed the 481 00:24:44,560 --> 00:24:45,560 carburetor. 482 00:24:46,340 --> 00:24:47,600 It turned into a great weekend. 483 00:24:47,840 --> 00:24:49,660 Yeah, we must do it again sometime. 484 00:24:51,140 --> 00:24:52,340 Thanks for putting me up, Benson. 485 00:24:52,760 --> 00:24:53,760 Here. 486 00:24:53,950 --> 00:24:56,110 This is for you. Oh, Pete, you shouldn't have. 487 00:24:57,310 --> 00:24:58,490 It's my pajama. 488 00:25:00,630 --> 00:25:02,310 Sorry, I didn't have time to wash them. 39628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.