Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,470 --> 00:01:22,970
I knew it. You are doing it again. You
are always hogging the newspaper. When
2
00:01:22,970 --> 00:01:24,210
are you going to finish with it?
3
00:01:24,690 --> 00:01:26,890
Is that a new aftershave lotion you're
wearing?
4
00:01:29,310 --> 00:01:33,730
What are you doing reading the
classified section? I hope you're
5
00:01:33,730 --> 00:01:34,730
job openings.
6
00:01:34,950 --> 00:01:38,810
No, lost and found. Any day now, the
zookeeper's going to discover you're
7
00:01:38,810 --> 00:01:39,810
missing.
8
00:01:41,470 --> 00:01:42,770
Good morning. Good morning.
9
00:01:43,310 --> 00:01:45,970
Oh, any luck with the apartment, Benson?
Not yet, Marcy, but there's some
10
00:01:45,970 --> 00:01:47,190
interesting ads in today's paper.
11
00:01:47,410 --> 00:01:50,570
Well, Benson, if I had known you were
looking for an apartment, I would have
12
00:01:50,570 --> 00:01:52,330
bought some out -of -town newspapers.
13
00:01:54,610 --> 00:01:58,590
He's not moving, Gretchen. He just wants
a place to use on his days off, kind of
14
00:01:58,590 --> 00:01:59,590
a weekend getaway.
15
00:02:00,130 --> 00:02:01,150
Getaway from what?
16
00:02:01,490 --> 00:02:03,510
Does tall, blonde, and nosy ring a bell?
17
00:02:05,160 --> 00:02:08,259
Come on, Benson. What's the real reason
you want an apartment?
18
00:02:08,639 --> 00:02:10,639
I don't want an apartment. I need an
apartment.
19
00:02:10,919 --> 00:02:12,960
Well, all right, then. Why do you need
an apartment?
20
00:02:13,400 --> 00:02:16,480
Because I need to get out of here once
in a while and have a life of my own.
21
00:02:16,720 --> 00:02:19,840
You have days off. I don't disturb you
on weekends.
22
00:02:20,460 --> 00:02:23,820
Kraus, somebody is always coming to my
door. The mail's not here. Check with
23
00:02:23,820 --> 00:02:27,180
Benson. The chauffeur's drunk. Check
with Benson. The airport's fogged in.
24
00:02:27,180 --> 00:02:28,019
with Benson.
25
00:02:28,020 --> 00:02:31,600
Marky, where is the staff list for this
afternoon's luncheon? Check with Benson.
26
00:02:36,170 --> 00:02:39,670
Do you think you could tear yourself
away from Dear Abby long enough to give
27
00:02:39,670 --> 00:02:42,050
to me? Clayton, believe me, I'd love to
give it to you.
28
00:02:43,430 --> 00:02:47,630
Benson isn't leaving Abby. He's looking
for an apartment. He wants his own
29
00:02:47,630 --> 00:02:48,670
little bunny hut.
30
00:02:50,090 --> 00:02:53,270
Looking in the classified section, you
won't find anything there.
31
00:02:53,610 --> 00:02:54,990
Where would you look for an apartment?
32
00:02:55,370 --> 00:02:56,370
The obituaries.
33
00:02:56,570 --> 00:02:58,050
The obituaries?
34
00:02:58,350 --> 00:03:01,690
Yes, I find them invaluable when I'm
looking for things like rare books,
35
00:03:01,870 --> 00:03:02,870
antiques, apartments.
36
00:03:03,760 --> 00:03:07,160
Somewhere at this very moment, a
withered old lady with a simply fabulous
37
00:03:07,160 --> 00:03:08,160
is about to croak.
38
00:03:09,180 --> 00:03:10,159
Good morning.
39
00:03:10,160 --> 00:03:14,920
Morning. Oh, Peter, you brought a change
of clothes. Having spaghetti for lunch?
40
00:03:16,980 --> 00:03:18,280
Why is she like that?
41
00:03:18,500 --> 00:03:20,820
Because nobody's died lately with
anything he wants.
42
00:03:22,760 --> 00:03:24,260
You got a date tonight, Pete?
43
00:03:24,460 --> 00:03:27,980
Yes, sort of. Sort of means you're going
to dress up and stand on a street
44
00:03:27,980 --> 00:03:29,840
corner and wait for somebody to come up
and talk to you.
45
00:03:31,020 --> 00:03:32,020
I'm Benson.
46
00:03:32,100 --> 00:03:33,120
Where are you taking her?
47
00:03:33,390 --> 00:03:34,390
How do you know it's a her?
48
00:03:34,430 --> 00:03:36,370
Well, she's trying to give you the
benefit of the doubt.
49
00:03:37,650 --> 00:03:38,650
We're gonna go to Smitty's.
50
00:03:39,370 --> 00:03:42,450
Smitty's? Only the most expensive
restaurant in town.
51
00:03:42,730 --> 00:03:44,230
Yeah, well, Janine's paying.
52
00:03:44,850 --> 00:03:48,170
Janine? Your ex -wife is taking you to
dinner?
53
00:03:48,390 --> 00:03:49,890
Well, what's the big deal? It's his
money.
54
00:03:51,550 --> 00:03:53,510
I didn't know you two were still even
talking.
55
00:03:53,770 --> 00:03:55,510
Yeah, well, it's kind of an anniversary.
56
00:03:55,990 --> 00:03:59,270
Oh, yeah? What kind? You know, it's...
Oh, come on, tell us.
57
00:04:00,130 --> 00:04:03,960
Well, we'd been married about a year
and... Not much was happening.
58
00:04:04,500 --> 00:04:05,500
You know what I mean?
59
00:04:05,640 --> 00:04:06,638
Mm.
60
00:04:06,640 --> 00:04:10,900
So, uh, I took her to Smitty's and
something about the place put her into a
61
00:04:10,900 --> 00:04:11,900
romantic mood.
62
00:04:11,960 --> 00:04:13,060
I think it was the prices.
63
00:04:14,240 --> 00:04:18,000
So, naturally, I just kept taking her
back there, and every time, bingo.
64
00:04:18,839 --> 00:04:19,839
Bingo?
65
00:04:20,779 --> 00:04:23,740
You call a romantic evening with your
wife bingo?
66
00:04:24,240 --> 00:04:27,080
Yeah, what would you call it? If it were
with you, I'd call it off.
67
00:04:35,770 --> 00:04:37,570
Sounds too good to be true. What's the
catch?
68
00:04:37,810 --> 00:04:40,170
The guy won't let me have the apartment
unless I buy his furniture.
69
00:04:40,490 --> 00:04:43,650
Well, what style is it? Well, I don't
know if you can call it a style. It's
70
00:04:43,650 --> 00:04:45,430
like, uh, early Halloween.
71
00:04:48,070 --> 00:04:49,310
You gonna buy it anyway?
72
00:04:49,550 --> 00:04:51,450
Well, I made him an offer he's gonna get
back to me.
73
00:04:51,870 --> 00:04:54,050
Did you pull those folders for me? I'm
doing it now.
74
00:04:54,470 --> 00:04:55,470
Benson, congratulations.
75
00:04:56,110 --> 00:04:58,270
Miss Cross just told me about your new
bachelor pad.
76
00:04:58,490 --> 00:05:01,690
Well, thank you very much, sugar, but
it's not mine yet. And it's not a
77
00:05:01,690 --> 00:05:03,250
pad, Katie. It's just an apartment.
78
00:05:03,610 --> 00:05:05,370
Oh, I was hoping it was a... That's a
little bad.
79
00:05:07,650 --> 00:05:10,350
If you want to fix it up, you can have
my John Travolta poster.
80
00:05:10,590 --> 00:05:12,190
Don't tell me you and John are through.
81
00:05:12,590 --> 00:05:14,410
I didn't plan it that way, Benson.
82
00:05:15,050 --> 00:05:16,730
It's just that Bruce came along.
83
00:05:17,270 --> 00:05:20,030
Bruce? Bruce Springsteen. Get with him.
84
00:05:21,810 --> 00:05:22,870
Do you want the poster?
85
00:05:23,130 --> 00:05:26,150
Well, maybe you better hang on to John
until you see how things work out with
86
00:05:26,150 --> 00:05:28,070
Bruce. You're right, Benson.
87
00:05:28,470 --> 00:05:31,070
I hope I outgrow this fickle stage soon.
88
00:05:34,250 --> 00:05:37,990
When I was her age, I couldn't decide
between Fabian and Frankie Avalon. You
89
00:05:37,990 --> 00:05:39,270
couldn't decide which one you liked
better?
90
00:05:39,530 --> 00:05:40,650
No, I couldn't tell them apart.
91
00:05:43,050 --> 00:05:46,790
Oh, Benson, I just heard from a reliable
source that you found an apartment.
92
00:05:47,170 --> 00:05:49,510
Would that reliable source be the German
Rona Barrett?
93
00:05:50,710 --> 00:05:53,810
Have you signed anything yet? No. Good,
I've got a better deal for you. How
94
00:05:53,810 --> 00:05:54,810
would you like to move into my place?
95
00:05:55,070 --> 00:05:56,710
Will you promise to take me to dinner at
Smitty's?
96
00:05:58,650 --> 00:06:02,110
I'm not asking you to live with me. I
was hoping you'd pick up the lease.
97
00:06:02,900 --> 00:06:05,700
I'm going to move back in with Janine.
Oh, that's wonderful.
98
00:06:06,660 --> 00:06:07,660
I think.
99
00:06:07,900 --> 00:06:10,880
I mean, based on everything you've said,
Pete, I thought you hated her.
100
00:06:11,140 --> 00:06:13,440
Janine? Are you kidding? I never hated
Janine.
101
00:06:13,880 --> 00:06:16,640
I may have hated some of the things she
said and did.
102
00:06:17,300 --> 00:06:18,400
I hated her shoes.
103
00:06:20,280 --> 00:06:23,460
Oh, come on, Marcy. The only reason she
wore wedgies was to be taller than me.
104
00:06:23,940 --> 00:06:25,240
But that's all in the past.
105
00:06:25,520 --> 00:06:26,520
What do you say?
106
00:06:27,390 --> 00:06:31,150
Peter, just the person I'm looking for.
Did you write this speech? Does it have
107
00:06:31,150 --> 00:06:33,990
my name on it? Yes, and part of your
sandwich.
108
00:06:34,630 --> 00:06:37,450
The governor has to deliver this speech
on Monday.
109
00:06:37,730 --> 00:06:39,210
What's wrong with it? It's trash.
110
00:06:39,710 --> 00:06:42,150
Well, don't hold back. If you don't like
it, just say so.
111
00:06:43,190 --> 00:06:46,170
I want a shorter version on my desk by
tomorrow morning.
112
00:06:46,390 --> 00:06:48,210
I can give you a shorter version right
now.
113
00:06:51,890 --> 00:06:54,670
The man simply cannot take constructive
criticism.
114
00:06:57,720 --> 00:07:00,180
Hello? Oh, yeah, one minute. It's for
you.
115
00:07:00,760 --> 00:07:01,760
Oh, thank you.
116
00:07:01,840 --> 00:07:03,240
Hello? Yes.
117
00:07:04,160 --> 00:07:05,340
Terrific. Right.
118
00:07:05,780 --> 00:07:06,780
Bye.
119
00:07:07,080 --> 00:07:08,200
I got the apartment.
120
00:07:09,000 --> 00:07:12,300
Congratulations. When do you move in?
This weekend. Oh, that's great.
121
00:07:12,580 --> 00:07:16,340
Yep, a place of my own. Oh, Benson,
you're just gonna love it. You bet.
122
00:07:16,720 --> 00:07:18,600
Peace and quiet and privacy.
123
00:07:26,730 --> 00:07:30,110
Chuck, I can answer that in one word.
Fast break. That's two words.
124
00:07:31,490 --> 00:07:34,790
Well, the teams are taking the court, so
it looks like we're about to begin. All
125
00:07:34,790 --> 00:07:35,790
right.
126
00:07:38,990 --> 00:07:44,590
It is you.
127
00:07:44,810 --> 00:07:46,730
I thought that was you moving in.
128
00:07:47,130 --> 00:07:48,130
It was me.
129
00:07:49,730 --> 00:07:50,730
Bronson, right?
130
00:07:51,150 --> 00:07:52,930
Benson. All right.
131
00:07:53,650 --> 00:07:56,310
What a coincidence, you ending up here.
I'm your next -door neighbor.
132
00:07:56,890 --> 00:07:57,890
Small world.
133
00:07:59,410 --> 00:08:00,950
You don't remember me, do you?
134
00:08:01,190 --> 00:08:03,650
What, are you kidding me? Of course I
remember you.
135
00:08:04,730 --> 00:08:05,810
You're my next -door neighbor.
136
00:08:08,230 --> 00:08:09,230
I'm Rhonda.
137
00:08:09,450 --> 00:08:10,450
Rhonda Page.
138
00:08:10,670 --> 00:08:12,310
We met at the Johnson's party.
139
00:08:12,990 --> 00:08:13,990
Did you cut your hair?
140
00:08:14,310 --> 00:08:16,190
No. I didn't think so. Come on in.
141
00:08:18,670 --> 00:08:21,750
Listen, can I get you something? I don't
have much to offer. How about a beer?
142
00:08:22,010 --> 00:08:23,010
Great. Okay.
143
00:08:23,390 --> 00:08:25,750
to take it with a paper cup. I don't
have any glasses.
144
00:08:26,010 --> 00:08:28,150
I see you got all your furniture moved
in.
145
00:08:28,530 --> 00:08:29,610
Let's get one thing straight.
146
00:08:29,910 --> 00:08:32,110
This is not my furniture. Oh, good.
147
00:08:33,350 --> 00:08:35,429
Well, it's tacky, but it works. Why
don't you have a seat?
148
00:08:36,110 --> 00:08:37,289
Oh, you're watching the game.
149
00:08:37,530 --> 00:08:39,390
Yeah, actually, I was. I love
basketball.
150
00:08:39,730 --> 00:08:41,230
Yeah, I've been looking forward to this
game all week.
151
00:08:42,030 --> 00:08:44,210
You know, I'm surprised you didn't
remember me.
152
00:08:44,770 --> 00:08:47,950
Well, you know, now I remember why I
didn't remember you. You remember when I
153
00:08:47,950 --> 00:08:49,510
used to call you and you told me to
forget it?
154
00:08:50,010 --> 00:08:51,010
I did.
155
00:08:52,650 --> 00:08:54,570
Well, you called me at a bad time.
156
00:08:54,930 --> 00:08:57,170
1979 was a bad time? I was engaged.
157
00:08:57,690 --> 00:09:01,370
Oh. So now you're, uh... Living next
door.
158
00:09:01,670 --> 00:09:03,530
Alone? Oh, no, I have a roommate.
159
00:09:03,810 --> 00:09:05,290
Her name's Denise.
160
00:09:05,670 --> 00:09:06,670
Oh.
161
00:09:08,430 --> 00:09:10,770
So what happened to your fiancé? He got
married.
162
00:09:12,230 --> 00:09:13,870
He doesn't live in this building, does
he?
163
00:09:15,290 --> 00:09:17,070
Who is he? Me, Benson.
164
00:09:26,920 --> 00:09:27,839
since yesterday.
165
00:09:27,840 --> 00:09:31,680
How have you been? Oh, fine, you? Good.
This is for your housewarming.
166
00:09:31,880 --> 00:09:33,600
You better put it in the freezer before
it melts.
167
00:09:33,820 --> 00:09:35,240
Hope you like pistachio.
168
00:09:36,380 --> 00:09:38,080
Thank you, sir. This is Rhonda Page.
169
00:09:38,300 --> 00:09:39,380
Oh, hi. Good to know you.
170
00:09:39,700 --> 00:09:40,700
I'm Gene Gatling.
171
00:09:41,500 --> 00:09:43,480
Well, looks like we're the first people
here, huh?
172
00:09:43,940 --> 00:09:45,320
Do I know you from somewhere?
173
00:09:45,700 --> 00:09:47,620
It could be. Where'd you go to high
school?
174
00:09:51,120 --> 00:09:52,620
Thank you for the ice cream, Governor.
175
00:09:53,120 --> 00:09:54,240
You're the Governor.
176
00:09:55,080 --> 00:09:56,080
I know.
177
00:09:57,550 --> 00:09:58,489
Please, sit down.
178
00:09:58,490 --> 00:10:00,710
Vincent, you didn't tell me you knew the
governor.
179
00:10:01,050 --> 00:10:02,450
Well, don't hold that against me.
180
00:10:04,390 --> 00:10:05,750
So where is everybody?
181
00:10:06,770 --> 00:10:07,770
What everybody?
182
00:10:09,270 --> 00:10:10,270
Everybody.
183
00:10:11,490 --> 00:10:12,910
Different places, I guess.
184
00:10:14,070 --> 00:10:15,470
Well, I mean, the party's here.
185
00:10:15,810 --> 00:10:16,810
What party?
186
00:10:17,850 --> 00:10:22,630
Oh, Vincent, I'm afraid I blew it.
Listen, just forget I was ever here.
187
00:10:24,780 --> 00:10:26,560
Listen, let's everybody hide.
188
00:10:28,360 --> 00:10:29,360
Surprise, Benson.
189
00:10:29,480 --> 00:10:30,480
Wrong.
190
00:10:31,500 --> 00:10:35,400
Well, isn't this nice? Governor, I'm
sorry we're late. We had trouble finding
191
00:10:35,400 --> 00:10:36,119
the building.
192
00:10:36,120 --> 00:10:36,639
Oh, we?
193
00:10:36,640 --> 00:10:37,800
There are more of you.
194
00:10:38,480 --> 00:10:40,340
Here, I made food.
195
00:10:40,700 --> 00:10:42,140
Oh, Kraus, you shouldn't have.
196
00:10:42,380 --> 00:10:43,380
They forced me.
197
00:10:46,700 --> 00:10:48,660
Flake? They forced me.
198
00:10:50,160 --> 00:10:51,280
They shouldn't have.
199
00:10:54,350 --> 00:10:56,810
Rhonda Page. Rhonda, these are some of
the people that I work with. This is
200
00:10:56,810 --> 00:10:59,650
Clayton, Marcy, Gretchen. Everybody
introduce yourself.
201
00:11:00,030 --> 00:11:03,430
Hi, I'm Marcy Hill. Rhonda Page. I live
next door.
202
00:11:03,750 --> 00:11:06,910
Isn't that amazing? He's here one day
and already has neighbors.
203
00:11:08,670 --> 00:11:11,150
I mean, everybody has neighbors.
204
00:11:11,630 --> 00:11:14,870
It was just that I was... Governor,
please don't explain it. Please.
205
00:11:15,570 --> 00:11:19,010
I'm Gretchen Krause. I'm Benson's
neighbor during the week.
206
00:11:19,270 --> 00:11:21,230
Now, you know why I need a weekend
retreat.
207
00:11:22,890 --> 00:11:24,110
Are we interrupting anything?
208
00:11:24,430 --> 00:11:27,470
No, no, no, no. Just a reunion and a
basketball game.
209
00:11:27,750 --> 00:11:29,630
Oh, you two play ball together?
210
00:11:31,910 --> 00:11:35,230
Why don't I just open the wine? Where do
you keep your glasses?
211
00:11:35,530 --> 00:11:37,610
If I knew I was having a party, I would
have bought some.
212
00:11:37,950 --> 00:11:39,050
You don't have any glasses?
213
00:11:39,350 --> 00:11:41,510
Oh, just leave it in the bag, Marcy.
We'll pass it around.
214
00:11:43,490 --> 00:11:45,170
There's some paper cups in the kitchen.
215
00:11:45,370 --> 00:11:48,290
Thank you. Paper cups? All the comforts
of home.
216
00:11:48,810 --> 00:11:51,970
You have a lovely view, Benson. I can
see my car from here.
217
00:11:54,770 --> 00:11:58,650
Look, Benson, I didn't know you were
having company. Neither did I. I'll
218
00:11:58,650 --> 00:12:01,490
you later. No, no, no. Stick around.
Join the party. I'm going to.
219
00:12:01,730 --> 00:12:05,410
I hope you don't mind that dropping in
like this. Oh, no. Why would I mind?
220
00:12:05,480 --> 00:12:07,460
Feels like I never left a mansion.
221
00:12:07,700 --> 00:12:09,420
Thank you.
222
00:12:10,500 --> 00:12:12,880
Clayton, here's yours with your initials
on it.
223
00:12:15,280 --> 00:12:17,640
We all have our wine.
224
00:12:17,920 --> 00:12:20,720
Oh, yes, we're having some fun now.
225
00:12:23,360 --> 00:12:24,360
I'll say.
226
00:12:25,160 --> 00:12:27,520
I would like to propose a toast.
227
00:12:28,120 --> 00:12:30,700
That is the ugliest thing I have ever
seen.
228
00:12:32,970 --> 00:12:38,750
I had in mind a more traditional toast,
Miss Blouse, to Benson and his new home
229
00:12:38,750 --> 00:12:39,810
away from home.
230
00:12:41,310 --> 00:12:44,690
Not that I'd consider the governor's
mansion Benson's home.
231
00:12:45,290 --> 00:12:50,330
It isn't even my home. I'm just using it
to the end of my term. Now I go home.
232
00:12:50,550 --> 00:12:53,850
Sir, sir, the wine is beginning to soak
through the bottom of my mouth.
233
00:12:54,730 --> 00:12:58,150
The governor believes in drinking no
wine before it's time.
234
00:13:01,070 --> 00:13:02,210
to Benson's new apartment.
235
00:13:02,510 --> 00:13:09,410
Yes. Anybody like
236
00:13:09,410 --> 00:13:11,730
basketball? We don't have enough people.
237
00:13:14,600 --> 00:13:18,720
ever tell you about the time I started
at center for my high school team?
238
00:13:18,940 --> 00:13:23,420
Uh, excuse me, sir. I believe my watch
has stopped. Does anyone have the time?
239
00:13:23,700 --> 00:13:27,460
Oh, my goodness. Will you look at that 8
.15 already?
240
00:13:28,240 --> 00:13:31,100
Well, I hate to tear myself away.
241
00:13:31,380 --> 00:13:33,060
Oh, must you go so soon?
242
00:13:34,560 --> 00:13:36,480
But I'm working tomorrow.
243
00:13:37,340 --> 00:13:39,660
Sunday. But I don't mind, sir.
244
00:13:39,860 --> 00:13:41,020
I don't mind either, Clayton.
245
00:13:42,600 --> 00:13:45,960
Thank you, Benson. It's been a unique
experience. It's the first time I've
246
00:13:45,960 --> 00:13:48,360
tasted a New Jersey Chablis.
247
00:13:49,760 --> 00:13:53,640
Well, I guess I should be going, too.
Maybe we all should be going.
248
00:13:56,880 --> 00:14:01,120
What have we got here? A bunch of party
poops? The evening's still young.
249
00:14:01,660 --> 00:14:03,720
Sorry, why didn't you tell me you were
having company?
250
00:14:03,980 --> 00:14:05,600
Why didn't you tell me I was having a
party?
251
00:14:05,920 --> 00:14:06,920
It was a surprise.
252
00:14:06,960 --> 00:14:08,100
So was my company.
253
00:14:08,869 --> 00:14:11,570
Well, have a nice weekend. I'm trying
to. Bye, everybody.
254
00:14:11,890 --> 00:14:12,890
Goodbye, Benson.
255
00:14:13,010 --> 00:14:14,390
Goodbye, Krauss. Thanks for the food.
256
00:14:14,690 --> 00:14:17,130
Don't forget to bring back the crockpot
on Monday.
257
00:14:18,490 --> 00:14:22,430
Oh, that's... You know, you really have
a terrific apartment.
258
00:14:22,750 --> 00:14:26,850
Thank you, sir. This reminds me a little
of a place my Uncle Al used to have.
259
00:14:26,930 --> 00:14:29,230
Now, don't you think this story will
wait till next week?
260
00:14:30,530 --> 00:14:32,470
Oh, God, sir.
261
00:14:34,690 --> 00:14:37,750
Good night, sir. Oh, Benson.
262
00:14:38,360 --> 00:14:40,400
You really are a terrific host.
263
00:14:45,240 --> 00:14:47,680
I'm sorry about all that. I didn't know
they were going to drop by.
264
00:14:48,040 --> 00:14:49,440
Where did you meet the governor?
265
00:14:49,800 --> 00:14:50,880
Well, I worked for him.
266
00:14:51,900 --> 00:14:52,899
How's the game?
267
00:14:52,900 --> 00:14:54,640
Oh, you're more interesting than I
remember.
268
00:14:55,040 --> 00:14:58,620
Well, that's because the guy you
remember was named Bronson. So you
269
00:14:58,620 --> 00:15:00,740
remember me at all. Well, temporary
insanity.
270
00:15:01,300 --> 00:15:03,540
Want to watch the game? I won't let you
forget me again.
271
00:15:06,900 --> 00:15:08,680
14 and 12. This game's a rout anyway.
272
00:15:11,560 --> 00:15:13,140
So, what have you been doing lately?
273
00:15:14,420 --> 00:15:17,300
I thought we were going to be alone.
274
00:15:17,660 --> 00:15:21,220
Well, don't worry. It's probably a wrong
door. Well, while you're getting rid of
275
00:15:21,220 --> 00:15:24,360
them, I'll go freshen up. Okay, it's
right through there. All right, I'll
276
00:15:24,360 --> 00:15:25,360
it.
277
00:15:27,400 --> 00:15:28,600
The party's over, Benson.
278
00:15:28,820 --> 00:15:32,280
I know that, Pete. What are you doing
here? I don't want to talk about it.
279
00:15:32,280 --> 00:15:33,059
too painful.
280
00:15:33,060 --> 00:15:35,300
I don't want to talk about it either.
Thanks for dropping by.
281
00:15:35,640 --> 00:15:37,600
I don't want to burden you with my
problems.
282
00:15:38,040 --> 00:15:40,620
I just need a place to stay.
283
00:15:44,920 --> 00:15:45,280
What
284
00:15:45,280 --> 00:15:52,240
do you
285
00:15:52,240 --> 00:15:53,260
mean you need a place to stay?
286
00:15:53,620 --> 00:15:57,020
Janine. threw me out, Benson. I've got
no place else to go. Sure you do.
287
00:15:57,380 --> 00:15:58,780
You can use my room at the mansion.
288
00:15:59,020 --> 00:16:03,180
No, I can't. The mansion's so big and
lonely. I gotta be with people.
289
00:16:03,520 --> 00:16:05,500
Well, Pete, you must know somebody else.
290
00:16:05,880 --> 00:16:07,560
Janine got custody of our friends.
291
00:16:09,640 --> 00:16:13,380
You know, it's funny. You never realize
how alone you are until you're alone.
292
00:16:13,800 --> 00:16:16,840
All right, you can sleep for one night
on the couch. The couch?
293
00:16:17,120 --> 00:16:19,000
No, the couch. Oh,
294
00:16:20,360 --> 00:16:21,980
hey, we're not alone.
295
00:16:22,360 --> 00:16:23,360
We sure aren't.
296
00:16:23,810 --> 00:16:24,810
Neither are we, Rhonda.
297
00:16:25,330 --> 00:16:26,950
It's Pete Downey. Meet Rhonda Page.
298
00:16:27,650 --> 00:16:31,330
Nice to meet you. I live next door. It's
nice to meet you. My wife threw me out.
299
00:16:32,330 --> 00:16:33,430
Benson offered to put me up.
300
00:16:33,910 --> 00:16:34,869
Isn't he a sweetheart?
301
00:16:34,870 --> 00:16:36,170
Your secret's out, Benson.
302
00:16:36,490 --> 00:16:39,230
I'm not going to get in the way. I'll
just put my things in the bedroom.
303
00:16:40,190 --> 00:16:43,430
Got a lot of heavy thinking to do, and I
don't like people to see me cry.
304
00:16:45,840 --> 00:16:47,600
Maybe I should leave. I think your
friend needs you.
305
00:16:47,820 --> 00:16:48,820
No, no, no, no. Stay.
306
00:16:49,060 --> 00:16:51,820
Well, I live in the building. You live
in the building. There's plenty of time.
307
00:16:52,060 --> 00:16:55,660
As my friend Shakespeare used to say,
there is a tide in the affairs of men
308
00:16:55,660 --> 00:16:57,860
which taken at the flood leads on to
greatness.
309
00:16:58,280 --> 00:16:59,920
Sweetheart, this is our flood.
310
00:17:00,380 --> 00:17:06,160
Well, if you put it that way, how about
some more wine? Two more wines coming
311
00:17:06,160 --> 00:17:09,220
up. Oh, you better make that three,
Benson. Is yours to go?
312
00:17:10,420 --> 00:17:12,079
I found out one thing in the bedroom.
313
00:17:12,880 --> 00:17:13,880
I need people.
314
00:17:15,339 --> 00:17:18,020
But that's enough about me. Let's talk
about you two. Now, how did you guys
315
00:17:18,020 --> 00:17:19,319
meet? We're still trying to.
316
00:17:20,000 --> 00:17:21,520
You mean you met for the first time
tonight?
317
00:17:21,760 --> 00:17:24,040
We met at a party. When? New Year's.
318
00:17:24,440 --> 00:17:25,520
You said it was Christmas.
319
00:17:25,859 --> 00:17:28,400
No, you must have left early because I
stayed till New Year's.
320
00:17:30,340 --> 00:17:31,680
There must have been some party.
321
00:17:31,960 --> 00:17:34,900
Yeah, Rhonda spent most of the evening
dancing with some guy, but I had a good
322
00:17:34,900 --> 00:17:35,739
time anyway.
323
00:17:35,740 --> 00:17:39,180
We couldn't drag Vincent away from the
piano. He sang all evening.
324
00:17:39,440 --> 00:17:42,200
Yeah, we lit a fire, sang Christmas
carols.
325
00:17:42,650 --> 00:17:45,930
But then the room backed up with smoke
because they broke the flue. Oh, then
326
00:17:45,930 --> 00:17:49,250
remember some dummy tried to put out the
fire with eggnog.
327
00:17:52,550 --> 00:17:53,550
Yeah, that was me.
328
00:17:56,630 --> 00:17:58,790
Benson, let me ask you something
honestly.
329
00:17:59,530 --> 00:18:03,330
Am I a slovenly ignorant pig with no
justifiable reason for living?
330
00:18:06,850 --> 00:18:08,550
Is that a two -part question?
331
00:18:09,680 --> 00:18:13,100
That's what Janine thinks of me. Oh, I'm
sure she didn't mean it. This whole
332
00:18:13,100 --> 00:18:14,600
ordeal has given me an appetite.
333
00:18:15,060 --> 00:18:16,240
You got anything to eat?
334
00:18:16,640 --> 00:18:18,480
Yeah, fix yourself something in the
kitchen.
335
00:18:18,700 --> 00:18:19,880
But eat it in the bedroom.
336
00:18:21,800 --> 00:18:25,420
Look, maybe we should go over to your
place. That way Pete can be alone and
337
00:18:25,420 --> 00:18:26,620
a chance to think things out.
338
00:18:27,020 --> 00:18:30,200
Sorry, my roommate's trying to finish
some work he brought home from the
339
00:18:31,000 --> 00:18:33,680
Maybe we can get Pete to help her with
it. Don't I wish.
340
00:18:34,760 --> 00:18:36,000
Sounds something to nibble.
341
00:18:39,080 --> 00:18:40,700
It's nice of you to let Pete stay here.
342
00:18:41,580 --> 00:18:43,620
I had a hunch you were a terrific guy.
343
00:18:44,220 --> 00:18:46,240
Well, if you got any more hunches, feel
free to play them.
344
00:18:49,360 --> 00:18:51,620
Sorry to bother you again.
345
00:18:56,640 --> 00:18:57,840
You're not going to watch TV, right?
346
00:18:58,040 --> 00:18:59,040
No, no.
347
00:18:59,780 --> 00:19:01,080
There's nothing to do in the bedroom.
348
00:19:01,420 --> 00:19:02,460
It's boring in there.
349
00:19:03,240 --> 00:19:04,720
Listen to me. I sound like Janine.
350
00:19:06,020 --> 00:19:07,160
I'll keep the sound low.
351
00:19:07,950 --> 00:19:11,170
You're not expecting anybody else, are
you? I don't know anybody else.
352
00:19:12,770 --> 00:19:15,870
So, uh, tell me, Vincent, why did you
move out of the governor's mansion?
353
00:19:16,070 --> 00:19:18,290
It must be nice there. Well, I didn't
move out altogether.
354
00:19:18,770 --> 00:19:20,650
This place is a sort of weekend retreat.
355
00:19:21,530 --> 00:19:25,450
I was hoping I'd find some time for
myself. You know, maybe an attractive
356
00:19:25,450 --> 00:19:28,550
neighbor would stop by and we'd get to
know each other.
357
00:19:28,810 --> 00:19:29,810
Oh, my God!
358
00:19:32,210 --> 00:19:33,890
It just didn't turn out that way.
359
00:19:34,810 --> 00:19:36,470
Vincent, they're stealing my car!
360
00:19:37,770 --> 00:19:38,850
This isn't happening.
361
00:19:39,690 --> 00:19:42,290
There they go. They're stealing my car.
362
00:19:42,510 --> 00:19:43,630
I don't believe this.
363
00:19:43,850 --> 00:19:45,390
I don't either. Who would want to steal
my car?
364
00:19:46,250 --> 00:19:49,290
Wait, wait. It's stalled. Way to go.
It's a trained car.
365
00:19:50,050 --> 00:19:51,050
They got it started.
366
00:19:51,370 --> 00:19:54,030
How did they get it started? I can never
get it started once it stalls.
367
00:19:55,070 --> 00:19:56,070
I'll call the police.
368
00:19:56,230 --> 00:20:00,350
My wife kicks me out, then somebody
comes along and steals my car. My car,
369
00:20:00,350 --> 00:20:01,370
a 64 Rambler.
370
00:20:01,710 --> 00:20:04,050
Nobody would steal that wreck if it
belonged to somebody else.
371
00:20:04,440 --> 00:20:07,400
No, get Pete down his car. Somebody up
there hates me.
372
00:20:07,620 --> 00:20:08,680
They're not all up there, Pete.
373
00:20:08,920 --> 00:20:10,260
The police are going to be on hold.
374
00:20:10,860 --> 00:20:12,500
Sure they do. You were calling for me.
375
00:20:12,740 --> 00:20:15,600
Pete, why don't you go in the bedroom
and try to collect yourself?
376
00:20:15,940 --> 00:20:18,160
We'll take care of things out here.
What's your license number?
377
00:20:18,580 --> 00:20:20,380
Six something. It fell off.
378
00:20:22,440 --> 00:20:23,399
Hello, police?
379
00:20:23,400 --> 00:20:24,920
Yes. Let me talk to him. Just a minute.
380
00:20:25,400 --> 00:20:27,280
Hello, Sergeant? Maybe I should split.
381
00:20:27,520 --> 00:20:28,980
Wait just a minute. Hold on, Sergeant.
382
00:20:29,320 --> 00:20:30,320
How about dinner tomorrow?
383
00:20:30,780 --> 00:20:31,780
Sure. Terrific.
384
00:20:32,520 --> 00:20:33,520
Hello, Sergeant?
385
00:20:35,010 --> 00:20:36,870
Hello? Oh, great. Now they got me on
hold.
386
00:20:38,830 --> 00:20:39,830
Pete!
387
00:20:40,570 --> 00:20:41,810
All I did was plug it in.
388
00:20:42,490 --> 00:20:43,870
I think you need a new picture tube.
389
00:20:50,370 --> 00:20:53,050
Oh, what are you doing up so early?
390
00:20:53,350 --> 00:20:54,690
It's Sunday. Why didn't you sleep late?
391
00:20:55,070 --> 00:20:56,690
Normally, I would be doing just that.
392
00:20:56,910 --> 00:20:59,010
But I woke up this morning to find you
in my bed.
393
00:20:59,410 --> 00:21:01,930
What were you doing in my bed? You were
supposed to sleep on the couch.
394
00:21:02,300 --> 00:21:03,800
I can't sleep on a strange couch.
395
00:21:04,060 --> 00:21:07,200
Oh, I'm so sorry. I should have crumbled
cookies on it to make you feel more at
396
00:21:07,200 --> 00:21:09,940
home. Oh, that reminds me. Do you have
an extra toothbrush?
397
00:21:10,180 --> 00:21:11,980
Yeah, an electric one. Use it in the
tub.
398
00:21:13,320 --> 00:21:14,500
And those are my pajamas.
399
00:21:14,780 --> 00:21:15,820
What are you doing in my pajamas?
400
00:21:16,300 --> 00:21:18,540
Are you always this testy in the
morning?
401
00:21:18,740 --> 00:21:19,740
Yes! Yes!
402
00:21:19,880 --> 00:21:20,880
Yes!
403
00:21:21,680 --> 00:21:23,760
You come over here and you invade my
privacy?
404
00:21:24,080 --> 00:21:28,160
You drive away my neighbor? You put on
my pajamas and get into my bed?
405
00:21:30,640 --> 00:21:32,080
Pete, you're beginning to try my
patience.
406
00:21:32,300 --> 00:21:34,100
You'll feel a lot better after you've
had some breakfast.
407
00:21:34,500 --> 00:21:36,880
Oh, do you know how to make French
toast? You talking to me?
408
00:21:38,380 --> 00:21:40,040
Benson, would you get that? I'm in my
pajamas.
409
00:21:40,360 --> 00:21:41,360
They're my pajamas!
410
00:21:42,340 --> 00:21:43,640
Mr. Hospitality.
411
00:21:44,380 --> 00:21:46,720
It's my landlord telling me my leaf is
up.
412
00:21:47,600 --> 00:21:48,600
Morning, Benson.
413
00:21:48,740 --> 00:21:52,840
Marcy! So, how does it feel to be living
the solitary life away from your fellow
414
00:21:52,840 --> 00:21:54,560
man? I have yet to know.
415
00:21:55,420 --> 00:21:57,220
Benson, you're all out of dental floss.
416
00:21:57,740 --> 00:22:01,260
Oh, hello, Marcy. Pete, what are you...
doing here? Oh, don't ask. Why not?
417
00:22:01,460 --> 00:22:03,300
Because he'll tell you. What are you
doing here?
418
00:22:03,520 --> 00:22:06,540
That's a good question. Well, I just
brought you over some glasses before you
419
00:22:06,540 --> 00:22:07,740
had to wash out your paper cups.
420
00:22:08,000 --> 00:22:09,340
Well, Marcy, you shouldn't have.
421
00:22:09,540 --> 00:22:12,700
Well, they're nothing special. My Aunt
Helen gave them to me. Well, still, it
422
00:22:12,700 --> 00:22:13,700
was very nice of you.
423
00:22:13,760 --> 00:22:15,120
No, it wasn't. Why do you see them?
424
00:22:16,120 --> 00:22:18,140
Your Aunt Helen's big on grape jelly,
huh?
425
00:22:19,180 --> 00:22:20,180
You expecting someone?
426
00:22:20,380 --> 00:22:21,540
Every moment of my life.
427
00:22:21,900 --> 00:22:23,880
Well, I'll just put these away, then
I'll leave you alone.
428
00:22:24,100 --> 00:22:25,100
Alone?
429
00:22:25,180 --> 00:22:27,040
I wouldn't know what to do with myself.
430
00:22:27,760 --> 00:22:28,760
Good morning, Benson.
431
00:22:31,100 --> 00:22:32,100
Clayton?
432
00:22:32,620 --> 00:22:35,920
Marcy? Clayton, what are you doing here?
I called him last night after you went
433
00:22:35,920 --> 00:22:36,379
to bed.
434
00:22:36,380 --> 00:22:39,720
As it seems, Peter walked off with the
only copy of the governor's speech for
435
00:22:39,720 --> 00:22:40,720
tomorrow.
436
00:22:40,780 --> 00:22:43,320
What did you do with it, Peter? Wrap
your lunch in it?
437
00:22:44,680 --> 00:22:47,560
Listen, if this is government business,
why don't you take care of it on
438
00:22:47,560 --> 00:22:48,560
government property?
439
00:22:48,600 --> 00:22:50,220
It's easier than both of us going to the
mansion.
440
00:22:50,560 --> 00:22:52,180
Besides, my car was stolen, remember?
441
00:22:52,460 --> 00:22:53,460
Like it was yesterday.
442
00:22:54,380 --> 00:22:56,440
No, no, no, this will never do.
443
00:22:57,160 --> 00:22:58,460
back to square one.
444
00:22:59,040 --> 00:23:00,580
Benson, would you get us some coffee?
445
00:23:00,820 --> 00:23:01,820
You talking to me?
446
00:23:02,060 --> 00:23:03,800
Marcy, here's a pad. Take some notes.
447
00:23:04,120 --> 00:23:05,120
You talking to me?
448
00:23:05,280 --> 00:23:06,960
By George, I think she's got it.
449
00:23:07,540 --> 00:23:12,140
Clayton, I would like to remind you that
today is Sunday, and I do not go into
450
00:23:12,140 --> 00:23:13,220
the office on Sunday.
451
00:23:13,440 --> 00:23:15,980
And I would like to remind you that this
is not the office.
452
00:23:17,520 --> 00:23:18,540
Now, who could that be?
453
00:23:18,800 --> 00:23:21,080
It's probably Krause. It's lonely at the
mansion.
454
00:23:22,800 --> 00:23:25,140
Come in, mystery guest, and sign in,
please.
455
00:23:25,500 --> 00:23:26,500
Hello, Benson.
456
00:23:26,990 --> 00:23:28,370
Oh, hello, Rhonda.
457
00:23:28,730 --> 00:23:30,130
I wasn't expecting you.
458
00:23:30,410 --> 00:23:31,730
You're not on the state payroll.
459
00:23:32,070 --> 00:23:35,210
Well, I thought this would be a better
time to say hello, but I guess not.
460
00:23:35,410 --> 00:23:38,890
Oh, no, don't go. They won't be here
that long. We will if I don't get some
461
00:23:38,890 --> 00:23:39,890
cooperation.
462
00:23:40,110 --> 00:23:43,730
All right, you got ten minutes, Clayton,
but I expect an overtime payment in my
463
00:23:43,730 --> 00:23:45,670
check. And rent payment in mine.
464
00:23:46,490 --> 00:23:47,790
I think I'll come back later.
465
00:23:48,050 --> 00:23:50,450
No, no, no, I got a better idea. Why
don't I come back later?
466
00:23:50,690 --> 00:23:51,690
What?
467
00:23:51,930 --> 00:23:53,710
Why don't we go somewhere where we can
be alone?
468
00:23:54,310 --> 00:23:55,310
Like where?
469
00:23:55,680 --> 00:23:56,940
You ever been to the governor's mansion?
470
00:23:59,700 --> 00:24:03,040
Turn off the lights, lock the door, and
if you break anything, you bought it.
471
00:24:13,720 --> 00:24:15,080
Morning, Benson. Good morning, sir.
472
00:24:15,380 --> 00:24:17,240
How was your first weekend at your new
apartment?
473
00:24:17,540 --> 00:24:19,160
Did you miss me? You were the only one.
474
00:24:26,320 --> 00:24:27,320
came to me.
475
00:24:28,560 --> 00:24:32,540
Good morning, Benson. Good morning,
Peter. You lost? This isn't my
476
00:24:33,000 --> 00:24:35,280
Benson, you're not going to believe it.
I got a great new place.
477
00:24:35,660 --> 00:24:36,660
That's a relief.
478
00:24:36,720 --> 00:24:37,800
How'd you get one so fast?
479
00:24:38,140 --> 00:24:39,600
Clayton found it in the obituaries.
480
00:24:41,420 --> 00:24:44,560
That's not all. The police found my car,
and whoever stole it fixed the
481
00:24:44,560 --> 00:24:45,560
carburetor.
482
00:24:46,340 --> 00:24:47,600
It turned into a great weekend.
483
00:24:47,840 --> 00:24:49,660
Yeah, we must do it again sometime.
484
00:24:51,140 --> 00:24:52,340
Thanks for putting me up, Benson.
485
00:24:52,760 --> 00:24:53,760
Here.
486
00:24:53,950 --> 00:24:56,110
This is for you. Oh, Pete, you shouldn't
have.
487
00:24:57,310 --> 00:24:58,490
It's my pajama.
488
00:25:00,630 --> 00:25:02,310
Sorry, I didn't have time to wash them.
39628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.