Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,850 --> 00:01:23,450
Oh, yeah, Crouch. And I tell you, while
I'm in Albuquerque, the men are coming
2
00:01:23,450 --> 00:01:24,450
to insulate the attic.
3
00:01:24,490 --> 00:01:27,850
Someone should insulate your attic. You
told me three times.
4
00:01:28,070 --> 00:01:29,610
What are you so nervous about?
5
00:01:29,930 --> 00:01:33,550
Well, I'm not nervous. I got a lot on my
mind. Sure wish I didn't have to go to
6
00:01:33,550 --> 00:01:34,770
that solar energy conference.
7
00:01:35,090 --> 00:01:39,810
A lot on your mind. Any idiot could set
up a hospitality suite.
8
00:01:40,070 --> 00:01:41,250
Then why ain't you doing it?
9
00:01:43,230 --> 00:01:45,830
I hate this. I hate this. I hate this.
10
00:01:46,090 --> 00:01:47,430
Well, I ain't carrying them for you.
11
00:01:47,670 --> 00:01:48,670
Not the luggage.
12
00:01:49,260 --> 00:01:50,440
I hate thinking about flying.
13
00:01:50,700 --> 00:01:53,260
I hate waiting to fly. I hate flying.
14
00:01:53,980 --> 00:01:55,880
And you know what I hate worse than
flying?
15
00:01:56,860 --> 00:01:57,860
Falling.
16
00:01:58,320 --> 00:01:59,940
Why can't we take the train?
17
00:02:00,440 --> 00:02:03,560
Well, I'd be happy if we could take a
scheduled airline instead of a charter.
18
00:02:03,840 --> 00:02:06,960
Well, Benson, maybe that's what you're
so nervous about, flying.
19
00:02:07,280 --> 00:02:08,320
I'm not nervous.
20
00:02:08,539 --> 00:02:10,060
No, you're scared stiff.
21
00:02:10,539 --> 00:02:11,860
I love to fly.
22
00:02:12,180 --> 00:02:13,960
I really don't want to talk about
flying.
23
00:02:14,220 --> 00:02:15,560
I think I'll wait in the car.
24
00:02:16,260 --> 00:02:17,940
I used to date a pilot.
25
00:02:18,510 --> 00:02:21,810
He did all sorts of dangerous stunts.
Besides dating you?
26
00:02:23,070 --> 00:02:26,630
Sometimes I think I was born to fly. I
almost wish I had wings.
27
00:02:26,990 --> 00:02:29,990
I do, too. Then maybe you'd have
something to flap besides your beak.
28
00:02:31,710 --> 00:02:32,790
Well, you're off.
29
00:02:33,370 --> 00:02:35,850
Goodbye, sweetheart. See you in a week.
Bye, Daddy.
30
00:02:36,070 --> 00:02:38,970
Miss Cross, if there are any problems,
call me in Albuquerque. Yeah, yeah.
31
00:02:39,190 --> 00:02:42,630
And when my ex -wife calls. I know. The
checks in the mail.
32
00:02:44,329 --> 00:02:45,810
Benson, have you seen the governor?
33
00:02:46,230 --> 00:02:48,430
Distinguished looking man. Always wears
a suit around the house.
34
00:02:50,850 --> 00:02:52,410
Katie, where is Daddy?
35
00:02:52,930 --> 00:02:55,230
I don't know where yours is, but mine's
out in the car.
36
00:02:57,830 --> 00:02:58,850
Well, so long, sugar.
37
00:02:59,210 --> 00:03:00,590
Bye, Benson. Have a good time.
38
00:03:00,890 --> 00:03:02,550
He's looking to choke, kid.
39
00:03:03,290 --> 00:03:05,070
Benson, aren't you going to say goodbye?
40
00:03:05,510 --> 00:03:07,290
Are you going to be here when I get
back? Of course.
41
00:03:07,550 --> 00:03:08,550
Then what's the point?
42
00:03:18,160 --> 00:03:19,640
What are you two doing buckled in
already?
43
00:03:21,280 --> 00:03:22,280
Oh, nervous.
44
00:03:22,980 --> 00:03:24,520
Oh, I understand.
45
00:03:24,960 --> 00:03:28,200
I was nervous, too, the first time I
ever flew. Did I ever tell you that
46
00:03:28,540 --> 00:03:30,760
You suppose he waited until we got
buckled in?
47
00:03:31,940 --> 00:03:35,340
Yeah, sir, we really should get busy
with this speech. In just a minute,
48
00:03:35,420 --> 00:03:38,940
Clayton. I was telling the story at the
first flight. You want to hear it? The
49
00:03:38,940 --> 00:03:41,480
Wright Brothers, Kitty Hawk, 1903. I've
heard it, sir.
50
00:03:42,700 --> 00:03:43,700
I'll be waiting.
51
00:03:44,040 --> 00:03:48,820
Well... Anyway, we were all in the
plane. See, it was my first time. Oh,
52
00:03:48,900 --> 00:03:49,900
was I nervous.
53
00:03:50,260 --> 00:03:53,840
But everything turned out all right,
huh? Well, it would have if we hadn't
54
00:03:53,840 --> 00:03:55,060
into that chain -link fence.
55
00:03:55,420 --> 00:03:56,720
Chain -link fence?
56
00:03:57,020 --> 00:03:58,380
At the end of the runway.
57
00:03:59,560 --> 00:04:01,520
This story isn't cheering me up.
58
00:04:02,540 --> 00:04:03,660
Was anybody hurt?
59
00:04:03,880 --> 00:04:04,880
Only the pigs.
60
00:04:06,300 --> 00:04:07,860
Don't look at me. I ain't asking.
61
00:04:09,380 --> 00:04:12,640
Pigs? The plane came to rest in the pig
sty.
62
00:04:13,950 --> 00:04:16,250
But fortunately, everybody was safe.
63
00:04:16,490 --> 00:04:18,410
By the hair of their chinny -chin
-chins.
64
00:04:20,250 --> 00:04:21,950
Buckle up, folks. We're about to take
off.
65
00:04:22,310 --> 00:04:23,730
Watch out for the pigs.
66
00:04:25,390 --> 00:04:29,490
How do you suppose those wings stay on
with those heavy motors stuck in them?
67
00:04:30,610 --> 00:04:33,270
Thanks for bringing that up, Marcy.
That's one I haven't thought of.
68
00:04:35,070 --> 00:04:36,070
Now, look here.
69
00:04:36,590 --> 00:04:37,590
Flying works.
70
00:04:37,750 --> 00:04:41,370
It's been proven over and over again.
There are laws that govern it.
71
00:04:41,650 --> 00:04:42,650
It makes...
72
00:04:42,780 --> 00:04:44,280
Absolutely logical fence.
73
00:04:45,220 --> 00:04:46,880
If you're a physics major.
74
00:04:48,080 --> 00:04:49,180
But I'm not.
75
00:04:49,460 --> 00:04:54,620
I'm a perfectly normal person who knows
you cannot keep six tons of steel in the
76
00:04:54,620 --> 00:04:55,620
air.
77
00:04:58,580 --> 00:05:00,480
I think they're going to try it anyway.
78
00:05:09,500 --> 00:05:12,830
Oh, here's something funny. My
initial... Response is no.
79
00:05:13,710 --> 00:05:17,890
Guess what's happening in Albuquerque,
the home of the solar energy conference.
80
00:05:18,250 --> 00:05:19,250
It's raining.
81
00:05:19,690 --> 00:05:21,230
That's a good guess, Buster.
82
00:05:22,390 --> 00:05:24,570
That's a great plan, isn't it? So far.
83
00:05:24,950 --> 00:05:26,730
Did I ever tell you I took flying
lessons?
84
00:05:27,050 --> 00:05:28,550
Really? When? Thanks, Martin.
85
00:05:29,570 --> 00:05:31,070
Always a few years ago.
86
00:05:31,550 --> 00:05:34,370
I could have been first in my class, but
something got in the way.
87
00:05:34,610 --> 00:05:35,870
Are there pigs in this story?
88
00:05:36,230 --> 00:05:37,230
Oh, no.
89
00:05:37,430 --> 00:05:41,110
See, I never finished my lesson because
I decided to run for governor.
90
00:05:41,710 --> 00:05:43,530
At least I got that off the ground.
91
00:05:44,330 --> 00:05:45,590
Did he buckle then?
92
00:05:45,870 --> 00:05:47,090
No. Marcy,
93
00:05:49,770 --> 00:05:50,890
what are you doing?
94
00:05:51,810 --> 00:05:53,470
I was practicing my crash position.
95
00:05:53,910 --> 00:05:57,210
What? Well, it's all here on this
emergency card. Do you want to read it?
96
00:05:57,450 --> 00:06:01,190
Not if it tells me to tuck my head
between my legs and die with my face in
97
00:06:01,190 --> 00:06:02,190
pillow.
98
00:06:02,350 --> 00:06:05,030
This is important stuff, Benson. Now,
did you know this?
99
00:06:05,490 --> 00:06:10,590
In the unlikely event that we should be
required to land in water, do not panic
100
00:06:10,590 --> 00:06:13,020
as this craft... will stay afloat for
several minutes.
101
00:06:13,300 --> 00:06:14,760
Exactly how long is several?
102
00:06:15,700 --> 00:06:16,700
Oh!
103
00:06:17,420 --> 00:06:18,420
Oh!
104
00:06:19,740 --> 00:06:22,320
It's coming from the cockpit. I don't
like the sound of that.
105
00:06:22,960 --> 00:06:25,640
Nothing to worry about. We're on
automatic pilot.
106
00:06:25,940 --> 00:06:27,980
We can have a little indigestion. Oh!
107
00:06:28,220 --> 00:06:29,220
Oh, my God!
108
00:06:29,300 --> 00:06:32,620
Oh, my heavens! What's happening? It's
okay. I'll be all right in a minute.
109
00:06:32,740 --> 00:06:35,820
Somebody better tell the co -pilot about
this. That's a good idea, Benson.
110
00:06:35,820 --> 00:06:37,620
Unfortunately, we don't have one.
111
00:06:38,030 --> 00:06:39,450
There is no co -pilot.
112
00:06:39,670 --> 00:06:40,670
Then who's flying the plane?
113
00:06:40,850 --> 00:06:42,590
Well, as the pilot said, it's on
automatic.
114
00:06:43,010 --> 00:06:45,590
Is that a nice way of saying that
nobody's flying this plane?
115
00:06:46,330 --> 00:06:47,330
Oh, my God.
116
00:06:48,150 --> 00:06:49,250
We're all going to die.
117
00:06:49,950 --> 00:06:50,950
We're going to crash.
118
00:06:51,150 --> 00:06:53,810
We're going to die. Benson, if you slap
me, I'll slap you back.
119
00:06:55,230 --> 00:06:58,230
Why, to get control of yourself, this is
no time to panic.
120
00:06:58,450 --> 00:06:59,630
I'm going to take over the controls.
121
00:07:01,810 --> 00:07:02,990
Now you can panic.
122
00:07:12,270 --> 00:07:18,230
That's okay for now, but if we hit an
air pocket... So did you keep both hands
123
00:07:18,230 --> 00:07:19,230
on the wheel?
124
00:07:19,990 --> 00:07:24,730
You know, this is a lot bigger plane
than I'm used to. But you do know what
125
00:07:24,730 --> 00:07:25,730
you're doing.
126
00:07:26,750 --> 00:07:29,550
Actually, this will be the first real
plane I've flown.
127
00:07:29,870 --> 00:07:31,250
You said you took lessons.
128
00:07:31,570 --> 00:07:32,570
In a simulator.
129
00:07:33,630 --> 00:07:36,690
This is the first time I've flown over
four feet off the ground.
130
00:07:39,210 --> 00:07:40,690
So you passed the Rockies yet?
131
00:07:43,240 --> 00:07:45,840
I'm not sure where we are. Nothing out
there looks familiar.
132
00:07:46,540 --> 00:07:49,840
There should be some aerial maps in that
pocket over there.
133
00:07:52,600 --> 00:07:54,100
I don't know how to read these things.
134
00:07:54,320 --> 00:07:56,920
Oh, I think I can. You take the wheel
while I lift the map.
135
00:07:57,220 --> 00:07:58,220
Say what?
136
00:07:59,300 --> 00:08:02,220
It's okay, Benson. You just keep her
steady as you go.
137
00:08:03,720 --> 00:08:07,660
These wheels are synchronized, so we
have to be careful what we do.
138
00:08:08,040 --> 00:08:12,820
You put your right hand on your wheel
while I take my right hand. off and
139
00:08:12,820 --> 00:08:13,759
for the map.
140
00:08:13,760 --> 00:08:15,220
Ready? Go.
141
00:08:19,060 --> 00:08:22,920
Now, same with the left hand. Except, of
course, that I won't be reaching for
142
00:08:22,920 --> 00:08:23,719
the map.
143
00:08:23,720 --> 00:08:25,060
Ready? Go.
144
00:08:26,400 --> 00:08:27,400
Good.
145
00:08:27,780 --> 00:08:29,820
Now you're flying the plane.
146
00:08:33,460 --> 00:08:37,000
Relax, Benson. We're perfectly safe as
long as she stays in the air.
147
00:08:37,220 --> 00:08:40,140
I hope we got enough gas to grow old
gracefully.
148
00:08:43,150 --> 00:08:44,150
in bad shape.
149
00:08:44,370 --> 00:08:46,950
I guess that... Oh, my God!
150
00:08:47,230 --> 00:08:48,470
Benson's flying the plane!
151
00:08:51,990 --> 00:08:53,550
Must have taken that personally.
152
00:08:53,890 --> 00:08:56,430
You're kidding. Those are my sentiments
exactly.
153
00:08:57,630 --> 00:08:59,230
Did you find us on the map yet?
154
00:08:59,530 --> 00:09:03,630
You know what the trouble with maps is?
Unless you know where you are, you can't
155
00:09:03,630 --> 00:09:04,790
figure out where you're going.
156
00:09:05,370 --> 00:09:07,370
Well, maybe I should try to get somebody
on the radio.
157
00:09:07,630 --> 00:09:08,630
Wish I knew how.
158
00:09:09,570 --> 00:09:11,770
Why don't you take the wheel and I'll
try to find the radio.
159
00:09:13,079 --> 00:09:14,420
Ready? Get set?
160
00:09:14,880 --> 00:09:16,180
Just take the wheel.
161
00:09:18,880 --> 00:09:22,700
You know, this baby is a lot easier to
fly than that simulator.
162
00:09:23,860 --> 00:09:24,980
Any luck with the radio?
163
00:09:25,320 --> 00:09:27,180
Any one of these dials could be the
radio.
164
00:09:27,420 --> 00:09:28,420
How about that, Bob?
165
00:09:28,540 --> 00:09:29,519
Oh, yeah.
166
00:09:29,520 --> 00:09:30,820
The one marked radio.
167
00:09:32,480 --> 00:09:33,500
It's the right frequency.
168
00:09:33,840 --> 00:09:36,200
Well, let's turn it on and find out.
169
00:09:37,500 --> 00:09:41,020
Let's just assume it's the right
frequency and start talking.
170
00:09:56,720 --> 00:09:59,220
to broadcast your distress signal into
the cabin.
171
00:10:00,680 --> 00:10:02,800
You're scaring the hell out of us back
there.
172
00:10:03,660 --> 00:10:04,660
You're scared?
173
00:10:04,840 --> 00:10:07,680
I could end up being the first black on
Mount Rushmore.
174
00:10:08,540 --> 00:10:12,920
Help! I hate to bother you, but your
left turn signal's on.
175
00:10:15,040 --> 00:10:20,000
That's not the left turn signal, Marcy.
That's the low fuel warning light.
176
00:10:26,510 --> 00:10:27,510
I have a reserve tank.
177
00:10:28,550 --> 00:10:31,650
I can just remember where that switch
was.
178
00:10:40,350 --> 00:10:42,190
Help! Help!
179
00:10:42,550 --> 00:10:44,030
Anybody out there?
180
00:10:45,050 --> 00:10:47,370
I can't raise anybody on this radio.
181
00:10:47,690 --> 00:10:50,050
Just keep trying different frequencies,
Butcher.
182
00:10:50,310 --> 00:10:52,390
Governor, are you writing a farewell
address?
183
00:10:52,770 --> 00:10:58,060
No. I'm trying to figure our fuel
consumption rate, and it'll tell us how
184
00:10:58,060 --> 00:11:00,360
this reserve tank will keep us in the
air.
185
00:11:01,440 --> 00:11:04,220
I hope the pilot's feeling better. So do
I.
186
00:11:04,900 --> 00:11:07,580
I was absent the day we studied
landings.
187
00:11:11,600 --> 00:11:16,140
Well, there it is. How much time we got?
According to my figures, we've got
188
00:11:16,140 --> 00:11:20,500
enough fuel for either an hour and 41
minutes or six weeks.
189
00:11:22,220 --> 00:11:24,320
I guess six weeks is too much to hope
for.
190
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
True, sir.
191
00:11:27,080 --> 00:11:30,340
But what if the pilot's not feeling any
better before we run out of gas?
192
00:11:30,660 --> 00:11:33,220
I'll just have to try to land this baby
myself.
193
00:11:34,240 --> 00:11:35,460
Hope we're near an airport.
194
00:11:35,940 --> 00:11:37,480
Hope we're right side up.
195
00:12:05,550 --> 00:12:06,550
Keeps him in his locker.
196
00:12:07,450 --> 00:12:10,130
I'm going to turn off my record player
and watch it. Okay.
197
00:12:11,210 --> 00:12:14,270
There are several bloody noses, but it
looks like they've stopped the fight.
198
00:12:15,450 --> 00:12:18,390
...to Municipal Airport with this live
minicam report.
199
00:12:19,270 --> 00:12:22,470
This is Bill Kent at Municipal Airport,
where we have just learned that a
200
00:12:22,470 --> 00:12:25,710
private plane carrying Governor Gene
Gatling is missing on a flight to
201
00:12:25,710 --> 00:12:26,710
Albuquerque.
202
00:12:26,990 --> 00:12:29,450
Officials here fear the worst. Oh, no.
203
00:12:29,970 --> 00:12:31,350
Oh, please, God.
204
00:12:31,650 --> 00:12:34,970
Mr. Dibuliski, you've indicated to us
that your last contact was...
205
00:12:40,060 --> 00:12:41,700
What was that, Liebling?
206
00:12:42,320 --> 00:12:44,160
I'll tell you what I wanted for dinner.
207
00:12:44,640 --> 00:12:45,980
But aren't we going to watch TV?
208
00:12:46,760 --> 00:12:48,440
There's nothing on but hockey.
209
00:12:48,900 --> 00:12:50,240
What's the matter, Miss Krause?
210
00:12:50,680 --> 00:12:52,180
Nothing, nothing, Liebling.
211
00:12:53,240 --> 00:12:55,420
Let's you and I go out for dinner.
212
00:12:55,760 --> 00:12:57,720
But we can't. Daddy's supposed to be
calling.
213
00:12:58,260 --> 00:12:59,260
Oh, yeah.
214
00:13:00,480 --> 00:13:01,480
Yeah, I forgot.
215
00:13:11,450 --> 00:13:13,670
Benson, I need to talk to you. What is
it, Marty?
216
00:13:14,970 --> 00:13:15,970
Benson.
217
00:13:18,170 --> 00:13:20,330
Our governor, I... It's all right,
Benson.
218
00:13:21,150 --> 00:13:22,150
Everything's under control.
219
00:13:22,730 --> 00:13:23,730
I'll be right back.
220
00:13:24,450 --> 00:13:25,450
I'll be here.
221
00:13:26,690 --> 00:13:27,930
Keep him flying, Ace.
222
00:13:32,070 --> 00:13:33,070
What is it?
223
00:13:34,910 --> 00:13:35,910
Where's the pilot?
224
00:13:35,990 --> 00:13:36,990
He's in the restroom.
225
00:13:37,230 --> 00:13:38,230
Is he feeling better?
226
00:13:38,630 --> 00:13:40,390
He isn't feeling anything. He's dead.
227
00:13:44,420 --> 00:13:45,420
No. Yes.
228
00:13:46,120 --> 00:13:47,560
I guess it was a heart attack.
229
00:13:48,320 --> 00:13:49,320
Oh, God.
230
00:13:49,640 --> 00:13:50,920
He went just like that.
231
00:13:52,380 --> 00:13:53,860
Women always win, Benson.
232
00:13:54,140 --> 00:13:55,140
Pete, not now.
233
00:13:55,620 --> 00:13:56,620
They always win.
234
00:13:57,640 --> 00:14:00,600
If I die before the divorce is final,
Janine gets everything.
235
00:14:02,800 --> 00:14:06,040
Fate is funny, isn't it, Benson? Pete,
will you pull yourself together?
236
00:14:06,320 --> 00:14:08,840
Benson, if you make it and I don't, do
me a favor.
237
00:14:09,740 --> 00:14:10,860
Burn my Cordoba.
238
00:14:11,780 --> 00:14:14,000
Janine doesn't deserve rich Corinthian
leather.
239
00:14:14,920 --> 00:14:17,020
Pete, you're going to make it. In fact,
we're all going to make it.
240
00:14:17,780 --> 00:14:21,580
All we have to do is establish radio
contact so somebody on the ground can
241
00:14:21,580 --> 00:14:22,499
the governor down.
242
00:14:22,500 --> 00:14:25,420
Benson, that sort of thing only works in
Charlton Heston movies.
243
00:14:26,500 --> 00:14:28,820
We're all going to die unless somebody
does something.
244
00:14:29,080 --> 00:14:30,260
So what do you suggest we do?
245
00:14:30,660 --> 00:14:35,080
I found three parachutes. Well, I hate
to point this out, but there are six of
246
00:14:35,080 --> 00:14:38,860
us. So, three of us get parachutes and
the rest get flotation cushions.
247
00:14:39,980 --> 00:14:41,560
None of us are leaving this plane.
248
00:14:41,760 --> 00:14:43,080
Well, I plan to jump.
249
00:14:43,300 --> 00:14:46,000
Fine. Leave the parachutes and close the
door behind you.
250
00:14:52,320 --> 00:14:53,580
We're getting something on the radio.
251
00:14:54,080 --> 00:14:57,480
Restricted airspace under the
jurisdiction of North American Air
252
00:14:57,480 --> 00:14:59,380
Command. Please identify yourself.
253
00:14:59,600 --> 00:15:00,600
Hello, how...
254
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
Force to what?
255
00:15:16,260 --> 00:15:17,940
Hello? Hello? Force to what?
256
00:15:18,240 --> 00:15:21,700
Calm down, Benson. Governor, force to
sounds very much like a threat.
257
00:15:22,020 --> 00:15:25,620
Let's turn back and see if we can pick
up that radio signal again. Hold on,
258
00:15:25,640 --> 00:15:27,400
Benson. I've got to make a right turn
here. Okay.
259
00:15:28,040 --> 00:15:30,160
But look out for this jet coming up on
your wing.
260
00:15:31,240 --> 00:15:32,720
There's a jet coming up on your wing!
261
00:15:56,430 --> 00:15:57,430
I've got to talk.
262
00:16:30,540 --> 00:16:31,540
Any suggestions?
263
00:16:32,620 --> 00:16:34,060
Are you a religious man?
264
00:16:44,320 --> 00:16:45,660
I see, I see.
265
00:16:46,480 --> 00:16:47,740
Yeah, yeah, it's terrible.
266
00:16:48,840 --> 00:16:51,540
Well, thank you for telling me.
267
00:17:00,040 --> 00:17:03,460
Katie, I have something very difficult
to tell you.
268
00:17:03,940 --> 00:17:10,680
Katie, earlier I fibbed when I told why
your father
269
00:17:10,680 --> 00:17:11,680
didn't call.
270
00:17:11,960 --> 00:17:16,700
The truth is, the pilot of the plane is
very, very thick.
271
00:17:17,700 --> 00:17:21,160
And your father is flying the airplane
now.
272
00:17:21,819 --> 00:17:24,560
They are on their way to an airport in
Las Vegas.
273
00:17:25,460 --> 00:17:27,700
He has to try and land the plane.
274
00:17:28,620 --> 00:17:29,620
Are they going to be all right?
275
00:17:31,200 --> 00:17:32,580
Katie, I don't know.
276
00:17:34,980 --> 00:17:36,600
I'm scared, Miss Krause.
277
00:17:37,720 --> 00:17:39,120
Yeah, me too.
278
00:17:52,980 --> 00:17:55,740
Are you still there, Clayton? I thought
you left.
279
00:17:56,060 --> 00:17:59,640
Benson, do you realize we are being
followed by two sinister -looking
280
00:18:00,000 --> 00:18:03,460
They're not following us. They're
escorting us to Las Vegas. We're going
281
00:18:03,460 --> 00:18:05,200
there. The governor can't land this
plane.
282
00:18:06,160 --> 00:18:07,160
It's just not fair.
283
00:18:07,840 --> 00:18:10,140
I've waited all my life for someone like
Dan.
284
00:18:10,700 --> 00:18:12,660
Now I'm not even going to get the chance
to tell him.
285
00:18:13,400 --> 00:18:16,960
Well, isn't that just the way of life?
One day you fall in love, and the next
286
00:18:16,960 --> 00:18:17,960
day you're in a plane wreck.
287
00:18:19,480 --> 00:18:20,760
She don't think that way.
288
00:18:21,060 --> 00:18:22,060
We'll make it.
289
00:18:22,520 --> 00:18:23,600
You'll see Dan again.
290
00:18:23,940 --> 00:18:25,560
Oh, come on, Benson, face it.
291
00:18:25,940 --> 00:18:27,860
Life has just handed us our pink slip.
292
00:18:28,680 --> 00:18:32,440
I didn't come back here to hear all this
moaning and groaning. I just came back
293
00:18:32,440 --> 00:18:35,260
here to tell you to fasten your
seatbelts, extinguish your cigarettes,
294
00:18:35,260 --> 00:18:36,620
your trays to the upright position.
295
00:18:37,760 --> 00:18:41,220
Come on, Benson, guys, we're going to be
landing in a few minutes, and I just
296
00:18:41,220 --> 00:18:45,620
wanted you to know that even though
we've had our differences, you're all
297
00:18:45,620 --> 00:18:46,620
special to me.
298
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Don't worry, my...
299
00:18:52,140 --> 00:18:53,340
He knows we're gonna die.
300
00:18:53,540 --> 00:18:54,700
Oh, shut up.
301
00:18:57,880 --> 00:19:00,540
People do not make speeches like that
unless you're gonna die.
302
00:19:01,360 --> 00:19:05,940
Well, I, for one, am not just going to
strap myself in and die like some
303
00:19:05,940 --> 00:19:07,420
lemming. What are you gonna do?
304
00:19:07,900 --> 00:19:11,020
First thing I'm going to do is get rid
of excess weight. I'm not jumping.
305
00:19:11,320 --> 00:19:13,400
I'm talking about luggage.
306
00:19:13,720 --> 00:19:16,410
No, not that. If we live, I'm gonna need
my... makeup case.
307
00:19:16,670 --> 00:19:20,490
Marcy, my life is more important than 20
pounds of lip gloss and eyeliner.
308
00:19:20,890 --> 00:19:22,310
Now give me this case.
309
00:19:22,530 --> 00:19:25,650
Throw out your own stuff. As long as
we're gonna die, I'd like to get
310
00:19:25,650 --> 00:19:29,370
off my chest. I think you're the most
inconsiderate, self -centered,
311
00:19:29,370 --> 00:19:31,330
boob I've ever had the misfortune to
meet.
312
00:19:32,610 --> 00:19:36,070
Self -centered and egotistical mean the
same thing.
313
00:19:37,550 --> 00:19:38,550
Oh, yeah.
314
00:19:45,260 --> 00:19:48,200
You know, I just realized what would be
the worst thing about dying.
315
00:19:49,380 --> 00:19:53,020
It's not the things I'd miss, like
sunsets and Christmas.
316
00:19:53,640 --> 00:19:54,640
Divorce court?
317
00:19:58,560 --> 00:20:02,380
It's not even the things I'd never get
to do, like having children.
318
00:20:03,880 --> 00:20:09,080
The worst is the people who are left
behind, knowing how it'll hurt them.
319
00:20:20,880 --> 00:20:22,080
approach vector in three minutes.
320
00:20:22,320 --> 00:20:23,320
Thank you, Vegas Control.
321
00:20:24,760 --> 00:20:25,760
How's it going, Governor?
322
00:20:26,560 --> 00:20:28,120
Thinking positive thoughts, Benson.
323
00:20:28,900 --> 00:20:30,280
Governor, this is Tango 4.
324
00:20:30,640 --> 00:20:33,740
I had to veer off for a minute. Somebody
was throwing luggage at me.
325
00:20:34,820 --> 00:20:35,940
You're on your own now.
326
00:20:36,360 --> 00:20:38,080
Good luck. I'm heading back to base.
327
00:20:38,340 --> 00:20:39,400
Couldn't bear to watch, huh?
328
00:20:40,640 --> 00:20:41,640
Oh, Benson.
329
00:20:42,060 --> 00:20:44,080
Now it's just you and me and the plane.
330
00:20:44,440 --> 00:20:45,440
And the runway.
331
00:20:46,780 --> 00:20:47,780
Listen, Benson.
332
00:20:48,120 --> 00:20:51,360
I get pretty busy around here in a few
minutes, and I might not get a chance to
333
00:20:51,360 --> 00:20:53,580
say this, so thank you.
334
00:20:53,880 --> 00:20:54,880
For what?
335
00:20:55,180 --> 00:20:57,320
For seeing me the way I see me.
336
00:20:57,740 --> 00:21:01,900
I know a lot of people think I'm an
airhead, and I don't know what's going
337
00:21:02,420 --> 00:21:06,740
You always seem to realize that when I
can't keep up with a small talk, it's
338
00:21:06,740 --> 00:21:08,640
because I'm thinking more important
things.
339
00:21:09,640 --> 00:21:13,780
Right now, the very top of my list of
priorities is thank you.
340
00:21:14,440 --> 00:21:15,460
You know what I'm saying?
341
00:21:15,800 --> 00:21:16,799
I do.
342
00:21:16,800 --> 00:21:17,480
You know
343
00:21:17,480 --> 00:21:24,580
what's
344
00:21:24,580 --> 00:21:25,720
going through my head right now?
345
00:21:26,600 --> 00:21:29,740
All the scrapes I've been in. All the
surviving.
346
00:21:30,980 --> 00:21:34,920
I remember one time when I was 14, a
gang chased me down an alley for my
347
00:21:34,920 --> 00:21:35,879
newspaper money.
348
00:21:35,880 --> 00:21:37,320
I talked my way out of that one.
349
00:21:37,840 --> 00:21:42,680
Then when I was in Korea, I got pinned
in a mud hole for 13 hours. Shot my way
350
00:21:42,680 --> 00:21:43,680
out of that one.
351
00:21:43,820 --> 00:21:45,480
And now I'm up here in this situation.
352
00:21:46,890 --> 00:21:47,890
Sure miss Korea.
353
00:21:49,590 --> 00:21:52,830
Governor, this is Vegas Tower again.
You're on your final approach.
354
00:21:53,170 --> 00:21:55,430
Do you remember everything we discussed
about the landing?
355
00:21:55,870 --> 00:21:57,730
Trip. Watch airspeed.
356
00:21:58,170 --> 00:22:00,130
Flaps. Pull back on the throttle.
357
00:22:01,350 --> 00:22:04,190
Uh... Oh, there's one more thing.
358
00:22:04,430 --> 00:22:05,530
The landing gear!
359
00:22:17,130 --> 00:22:18,250
I don't think so, Governor.
360
00:22:18,990 --> 00:22:20,310
Tower, please advise.
361
00:22:20,630 --> 00:22:23,210
Does your runway have a neon flamingo?
362
00:22:23,650 --> 00:22:24,650
Negative, negative.
363
00:22:24,970 --> 00:22:26,950
Bear to your right. That's the Las Vegas
Strip.
364
00:22:29,990 --> 00:22:31,630
Okay, we have you on visual.
365
00:22:33,430 --> 00:22:34,430
There's the runway.
366
00:22:35,130 --> 00:22:36,130
Here we go.
367
00:22:36,530 --> 00:22:37,850
You're looking good.
368
00:22:38,130 --> 00:22:39,130
Looking good.
369
00:22:39,650 --> 00:22:40,810
Steady as she goes.
370
00:22:41,190 --> 00:22:42,290
Steady as she goes.
371
00:23:44,650 --> 00:23:46,790
My knees are shaking so bad I can't
stand up.
372
00:23:47,530 --> 00:23:49,710
I see what you mean.
373
00:23:51,190 --> 00:23:55,270
Listen, as we were landing, did your
whole life flash in front of your eyes?
374
00:24:17,420 --> 00:24:18,880
Marcy, these need to be typed.
375
00:24:19,960 --> 00:24:21,500
My, my, my.
376
00:24:21,780 --> 00:24:26,080
Aren't we extravagant? Another designer
original we're wearing?
377
00:24:26,360 --> 00:24:29,340
Well, I'm glad you like it, Clayton.
You're paying for it.
378
00:24:29,620 --> 00:24:30,620
I beg your pardon?
379
00:24:30,840 --> 00:24:33,420
You threw the rest of my clothing out of
the plane, remember?
380
00:24:34,040 --> 00:24:37,580
Marcy, I am perfectly willing to
reimburse you.
381
00:24:38,400 --> 00:24:39,400
Oh, thank you.
382
00:24:39,480 --> 00:24:41,600
If you can provide me with the receipts.
383
00:24:42,800 --> 00:24:43,840
Good news, guys.
384
00:24:44,060 --> 00:24:46,060
Nevada State Police call. They have our
luggage.
385
00:24:46,460 --> 00:24:47,460
Terrific. Perfect.
386
00:24:47,490 --> 00:24:48,490
Yeah, I'm off the hook.
387
00:24:48,590 --> 00:24:49,590
Not so fast.
388
00:24:49,630 --> 00:24:52,490
It seems an old prospector is the one
who found our luggage.
389
00:24:52,770 --> 00:24:53,749
Oh, is it damaged?
390
00:24:53,750 --> 00:24:57,270
No, the luggage survived the fall, but
the prospector won $600 from you,
391
00:24:57,350 --> 00:24:59,090
Clayton. What, as a reward?
392
00:24:59,470 --> 00:25:00,469
No, damages.
393
00:25:00,470 --> 00:25:02,550
Your suitcase bombing killed his mule.
30785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.