Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,200 --> 00:01:22,200
Hi. Hi.
2
00:01:22,400 --> 00:01:23,800
I'm waiting to see the governor.
3
00:01:24,100 --> 00:01:25,100
I'm not.
4
00:01:25,280 --> 00:01:30,780
No, really. I have a letter of
introduction from Senator McIntosh. I'm
5
00:01:30,780 --> 00:01:32,260
Corbett. You sure?
6
00:01:33,800 --> 00:01:34,800
Yes.
7
00:01:35,260 --> 00:01:38,020
And I have the answer.
8
00:01:38,600 --> 00:01:40,360
I don't think anybody's asked that
question.
9
00:01:42,280 --> 00:01:45,320
This, my good man, is the solution to
all our problems.
10
00:01:45,540 --> 00:01:49,460
Now, with my new system, we can keep
heating costs from skyrocketing.
11
00:01:49,880 --> 00:01:54,200
Even in the dead of winter, I have a way
to stay cozy, toasty, and warm.
12
00:01:54,420 --> 00:01:56,460
So do I, but she's out of town for the
weekend.
13
00:01:58,120 --> 00:02:02,780
It's what I call my greenhouse theory,
in which we enclose our cities with a
14
00:02:02,780 --> 00:02:03,780
plastic bubble.
15
00:02:04,140 --> 00:02:05,920
Well, there's one way to keep from
losing your cake.
16
00:02:06,460 --> 00:02:07,460
Who needs one?
17
00:02:07,840 --> 00:02:12,920
I mean, there'll be no wind, no rain, no
sleet, no snow. I laugh in the face of
18
00:02:12,920 --> 00:02:13,920
winter.
19
00:02:19,060 --> 00:02:23,380
Well, it's nice to see a man happy in
his work, Mr. Corbett. But tell me, if
20
00:02:23,380 --> 00:02:25,820
keep everything out, won't we also be
keeping pollution in?
21
00:02:30,460 --> 00:02:31,460
I'll be back.
22
00:02:32,400 --> 00:02:33,640
I was afraid of that.
23
00:02:35,380 --> 00:02:36,840
Marcy, where do you want these stone
books?
24
00:02:37,080 --> 00:02:38,080
Give them to Taylor.
25
00:02:38,320 --> 00:02:40,620
Does he need to put them on his feet so
he can see over his desk?
26
00:02:41,100 --> 00:02:42,100
You're not going to believe this.
27
00:02:42,300 --> 00:02:45,840
The governor is personally calling
everyone in the state. Tell him to say
28
00:02:45,840 --> 00:02:49,040
me. Well, he's not calling everyone.
He's got a lot of issues that he's
29
00:02:49,040 --> 00:02:50,120
to get some opinions on.
30
00:02:50,420 --> 00:02:52,020
He called me once about my opinion.
31
00:02:52,380 --> 00:02:54,200
Wanted to know what kind of eye shadow I
wore.
32
00:02:55,060 --> 00:02:58,460
That's what you do, hang up. No, I told
him it depended on the dress I was
33
00:02:58,460 --> 00:02:59,460
wearing.
34
00:03:00,520 --> 00:03:01,840
Walked right into it, didn't I?
35
00:03:02,100 --> 00:03:03,340
Every time.
36
00:03:07,400 --> 00:03:08,400
Yes?
37
00:03:08,960 --> 00:03:10,600
Oh, come in, Batson. Listen to this.
38
00:03:11,120 --> 00:03:15,180
Governor, this is the 20th call. You
don't need these people to waste your
39
00:03:15,460 --> 00:03:16,560
Yeah, you got Taylor for that.
40
00:03:17,800 --> 00:03:20,840
Well, if I don't talk to the people, how
am I going to find out what's on their
41
00:03:20,840 --> 00:03:22,880
minds and in their hearts? Just ask me.
42
00:03:23,260 --> 00:03:26,660
Taylor, ever since I've been elected,
I've been stuck in this office, and
43
00:03:26,660 --> 00:03:27,659
been in here with me.
44
00:03:27,660 --> 00:03:30,140
How could you possibly think you have
the pulse of the people?
45
00:03:30,400 --> 00:03:32,040
I'm not even sure he has a pulse of his
own.
46
00:03:33,840 --> 00:03:37,020
Oh, uh, uh, Mr. Fitz, uh, this is
Governor Gatling.
47
00:03:38,480 --> 00:03:39,480
Gatling.
48
00:03:41,680 --> 00:03:44,940
I'm afraid Governor Dexter passed away
several years ago.
49
00:03:47,060 --> 00:03:52,660
Now, Mr. Phipps, I wonder if I... Oh,
Mr. Phipps, please don't cry.
50
00:03:54,600 --> 00:03:55,980
We all loved him.
51
00:03:57,720 --> 00:04:02,740
Well, um, he threw out the first ball of
the season and sort of went with it.
52
00:04:04,560 --> 00:04:08,320
Well, perhaps I should call you back
sometime when you're feeling a little
53
00:04:08,320 --> 00:04:09,780
better. Goodbye, Mr. Phipps.
54
00:04:11,149 --> 00:04:15,890
Sir, forget the people. You have a state
to run. Taylor, the people are the
55
00:04:15,890 --> 00:04:18,610
state. Hey, that's radical thinking, but
I like it.
56
00:04:20,110 --> 00:04:22,490
Trouble is, I can't get anybody to talk
to me.
57
00:04:23,170 --> 00:04:27,470
Either they don't believe it's really
me, or they tell me what they think I
58
00:04:27,470 --> 00:04:28,650
to hear instead of what they're feeling.
59
00:04:28,950 --> 00:04:31,550
Well, if somebody called you up on the
phone and said, I'm the governor, would
60
00:04:31,550 --> 00:04:33,450
you believe them? Of course not. I'm the
governor.
61
00:04:37,930 --> 00:04:41,950
You can't expect them to believe it's
really you. Sir, I rarely do, but I
62
00:04:41,950 --> 00:04:42,950
to agree with Benson.
63
00:04:43,110 --> 00:04:44,810
This telephoning is getting us nowhere.
64
00:04:45,130 --> 00:04:49,130
As my mother used to say, anybody who
calls you up on the phone and tries to
65
00:04:49,130 --> 00:04:51,890
sell you something is afraid to look you
in the eye.
66
00:04:52,330 --> 00:04:53,330
Mother had a point.
67
00:04:53,550 --> 00:04:55,190
I hope so, because she never had a
phone.
68
00:05:00,430 --> 00:05:05,930
Benson, if you were a little girl, and
you wanted to have a slumber party, but
69
00:05:05,930 --> 00:05:08,830
you didn't think your father would let
you, I'd help you.
70
00:05:09,150 --> 00:05:12,090
If and when I become a little girl, I'll
keep that in mind.
71
00:05:16,170 --> 00:05:17,170
Is that it?
72
00:05:17,290 --> 00:05:20,150
Benson, everyone in the world has had a
slumber party.
73
00:05:20,590 --> 00:05:21,590
I haven't.
74
00:05:22,850 --> 00:05:24,230
You're not a little girl.
75
00:05:24,510 --> 00:05:25,890
I was just a minute ago.
76
00:05:26,950 --> 00:05:27,950
Oh, Benson.
77
00:05:28,370 --> 00:05:30,390
But what's so great about a slumber
party?
78
00:05:30,630 --> 00:05:34,670
Everything. We get together and eat
pizza and popcorn and donuts.
79
00:05:37,390 --> 00:05:39,270
would be boys, not pillow fighters.
80
00:05:41,910 --> 00:05:43,050
When do you slumber?
81
00:05:43,410 --> 00:05:44,410
Next day.
82
00:05:45,910 --> 00:05:46,990
So what do you want from me?
83
00:05:47,810 --> 00:05:51,750
Well, I was just wondering what you're
going to tell Daddy if he mentions it to
84
00:05:51,750 --> 00:05:54,750
you. I'm not going to tell him anything,
because he's the one who's got to put
85
00:05:54,750 --> 00:05:55,750
up with all that noise.
86
00:05:56,050 --> 00:05:58,130
Come on, Vince, I thought you were my
friend.
87
00:05:58,470 --> 00:06:01,690
I am your friend, but I'm your father's
friend, too. Why don't you ask him?
88
00:06:01,970 --> 00:06:03,530
I did, and he said, we'll see.
89
00:06:03,910 --> 00:06:04,910
Do you go?
90
00:06:05,130 --> 00:06:06,790
We'll see usually means no.
91
00:06:07,310 --> 00:06:10,350
So would you ask them for me, would you
please?
92
00:06:10,910 --> 00:06:11,910
We'll see.
93
00:06:13,330 --> 00:06:14,330
Thanks.
94
00:06:15,970 --> 00:06:21,070
Oh, we used to have such parties when I
was her age. All my friends would come
95
00:06:21,070 --> 00:06:23,510
over and gather in the kitchen to stuff
sausage.
96
00:06:23,910 --> 00:06:25,130
Grind und stuff.
97
00:06:25,390 --> 00:06:26,870
Grind und stuff.
98
00:06:27,370 --> 00:06:28,810
It only went wild, huh?
99
00:06:29,690 --> 00:06:31,730
I could tell you stories.
100
00:06:32,270 --> 00:06:33,270
Please don't.
101
00:06:37,360 --> 00:06:39,840
Governor, I've been keeping track of the
phone calls. Do you want me to make a
102
00:06:39,840 --> 00:06:41,220
list of all the worthwhile comments?
103
00:06:41,480 --> 00:06:42,480
We didn't get any.
104
00:06:42,800 --> 00:06:45,040
I'm afraid those calls haven't been all
that profitable.
105
00:06:45,300 --> 00:06:46,820
It has been for the phone company.
106
00:06:47,660 --> 00:06:50,380
I've got to find some way to reach the
people.
107
00:06:50,660 --> 00:06:54,220
Sir, I don't know why you're bothering
with these phone calls when I can tell
108
00:06:54,220 --> 00:06:55,780
you what's on the average person's mind.
109
00:06:56,060 --> 00:06:57,880
Gold, trust funds, and tax shelters.
110
00:06:58,140 --> 00:06:59,140
Is that baloney?
111
00:06:59,240 --> 00:07:00,240
Sounds like it to me.
112
00:07:00,900 --> 00:07:04,160
Well, I, for one, want to protect the
money that I worked so hard to inherit.
113
00:07:07,920 --> 00:07:11,640
really worried about is just keeping a
roof over their heads. You know, I pay
114
00:07:11,640 --> 00:07:13,520
.50 a month just for my one bedroom.
115
00:07:13,760 --> 00:07:15,540
Imagine if you had a kitchen and
bathroom.
116
00:07:17,120 --> 00:07:18,900
You know what frightens me?
117
00:07:19,180 --> 00:07:20,180
A mirror.
118
00:07:23,180 --> 00:07:27,840
You have any idea of the chemicals they
put in some of the food that we eat?
119
00:07:28,000 --> 00:07:29,440
It's enough to make you sick.
120
00:07:30,140 --> 00:07:32,940
Keep on eating that stuff, you'll find
up in the hospital.
121
00:07:33,600 --> 00:07:36,200
If the doctor doesn't kill you, his bill
will.
122
00:07:38,990 --> 00:07:39,990
This is wonderful.
123
00:07:40,390 --> 00:07:41,670
Yeah, she's a million laughs.
124
00:07:42,850 --> 00:07:46,590
I mean, it's just that I so seldom get a
chance to hear this kind of talk
125
00:07:46,590 --> 00:07:49,790
anymore. Well, you'd hear plenty of it
if you went to the barbershop and the
126
00:07:49,790 --> 00:07:52,690
bowling alley. They may say it in
different ways, but they're talking
127
00:07:52,690 --> 00:07:53,629
same thing.
128
00:07:53,630 --> 00:07:57,230
Survival. Benton, the governor is not
going to any bowling alley.
129
00:07:57,650 --> 00:08:01,370
Sir, why ask what the people want? They
don't know what they want.
130
00:08:01,670 --> 00:08:03,210
If they knew you, they'd want your head.
131
00:08:03,990 --> 00:08:07,910
If you're looking for a broad range of
opinions, I suggest you go to the polls.
132
00:08:08,590 --> 00:08:11,710
What about the Czechs, the Swedes? They
all have something to say.
133
00:08:13,970 --> 00:08:17,570
I think Taylor was referring to the
public opinion polls.
134
00:08:17,830 --> 00:08:20,530
Oh, those polls are just numbers and
percentages.
135
00:08:21,070 --> 00:08:22,830
I want voices, feelings.
136
00:08:23,250 --> 00:08:26,450
Well, what about the mail? You can get a
pretty good indication what people are
137
00:08:26,450 --> 00:08:27,510
thinking by reading your mail.
138
00:08:27,790 --> 00:08:29,150
Though we only get three kinds.
139
00:08:29,370 --> 00:08:31,070
Four against and obscene.
140
00:08:33,370 --> 00:08:37,950
There's got to be a better way to find
out what's on people's minds. There is.
141
00:08:37,950 --> 00:08:39,890
Sir, just talk to your expert.
142
00:08:40,350 --> 00:08:41,650
But who's an expert?
143
00:08:42,010 --> 00:08:45,570
Somebody who's trying to stretch his pay
from one week to the next, and no
144
00:08:45,570 --> 00:08:47,970
matter how hard he tries, he can't
stretch it far enough.
145
00:08:48,310 --> 00:08:51,790
And he'll tell you some things you want
to hear, and maybe a few things you
146
00:08:51,790 --> 00:08:52,790
don't want to hear.
147
00:08:52,850 --> 00:08:55,030
Well, that's what makes this country
great.
148
00:08:55,270 --> 00:08:59,470
Everybody has the right to express an
opinion, no matter how little they know.
149
00:09:00,630 --> 00:09:02,720
Yeah. and you get paid for it.
150
00:09:13,180 --> 00:09:13,999
That's it.
151
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
All right, look.
152
00:09:15,800 --> 00:09:16,800
Different.
153
00:09:17,340 --> 00:09:19,180
Good. No, I didn't say that.
154
00:09:19,980 --> 00:09:23,220
Well, listen, I've been giving it a lot
of thought, and I have decided to take
155
00:09:23,220 --> 00:09:23,979
your suggestion.
156
00:09:23,980 --> 00:09:24,979
What suggestion?
157
00:09:24,980 --> 00:09:26,580
When I go out and talk to the people.
158
00:09:26,920 --> 00:09:29,420
Yeah, but I didn't say go out in the
middle of the night, Governor.
159
00:09:30,960 --> 00:09:31,980
Where are your security men?
160
00:09:32,200 --> 00:09:35,160
Oh, I'm not taking them with me. See,
they'd get between me and the people.
161
00:09:35,360 --> 00:09:36,360
Well, that's what they're for.
162
00:09:37,060 --> 00:09:43,380
You were right. You see, if I go out
there by myself, dressed like this,
163
00:09:43,540 --> 00:09:46,820
then people would be more likely to
confide in me, give me advice.
164
00:09:47,280 --> 00:09:50,680
With all due respect, sir, forget it.
It's a dumb idea.
165
00:09:51,440 --> 00:09:52,620
It was your idea.
166
00:09:54,140 --> 00:09:55,140
Then I should know.
167
00:10:00,490 --> 00:10:01,990
Well, then it's time I found out.
168
00:10:02,230 --> 00:10:04,770
Yeah, but why don't you go out in the
daytime? At least you can see who's
169
00:10:04,770 --> 00:10:05,770
mugging you.
170
00:10:06,530 --> 00:10:10,730
No, Benson, I have decided and nothing's
going to change my mind.
171
00:10:10,970 --> 00:10:14,410
It's your face I'm worried about. You
can't go and that's all there is to it.
172
00:10:15,070 --> 00:10:20,070
Sir. I can go out and that's what I'm
going to do. Oh, no, you're not. I won't
173
00:10:20,070 --> 00:10:21,070
allow it.
174
00:10:21,290 --> 00:10:23,310
Just a minute. Are you telling me what
to do?
175
00:10:23,890 --> 00:10:24,890
Yes.
176
00:10:25,450 --> 00:10:26,450
Kind of.
177
00:10:27,570 --> 00:10:29,400
Well, don't. because I'm leaving.
178
00:10:29,600 --> 00:10:31,240
Not without your security men you are.
179
00:10:31,880 --> 00:10:33,220
Benson, put down that phone.
180
00:10:34,100 --> 00:10:35,100
Benson!
181
00:10:36,520 --> 00:10:37,520
I mean it.
182
00:10:42,020 --> 00:10:43,160
Then I'm coming with you.
183
00:10:43,400 --> 00:10:44,400
Okay, fine.
184
00:10:44,600 --> 00:10:45,600
Give me a minute to change.
185
00:10:45,940 --> 00:10:50,580
Benson, you realize we just had our
first fight.
186
00:10:54,000 --> 00:10:55,340
Yeah, but the night is young.
187
00:11:07,720 --> 00:11:08,720
You sure you want to come in here?
188
00:11:08,820 --> 00:11:09,820
Oh, I'm positive.
189
00:11:10,480 --> 00:11:12,160
Do we just sit out anywhere?
190
00:11:12,540 --> 00:11:14,540
I don't think we should wait for a
hostess to seat us.
191
00:11:16,980 --> 00:11:19,320
So, uh, what did you tell the foreman?
192
00:11:20,340 --> 00:11:23,980
Told him if he wants me to work 80
stories up, he's got to pay me more. I'm
193
00:11:23,980 --> 00:11:25,760
construction worker, not a trapeze
artist.
194
00:11:26,020 --> 00:11:27,720
At least you're working steady, Jake.
195
00:11:28,360 --> 00:11:31,300
I got news for you, pal. 80 stories up,
I am not steady.
196
00:11:33,000 --> 00:11:33,839
What'll it be?
197
00:11:33,840 --> 00:11:34,840
Beer. You?
198
00:11:35,400 --> 00:11:36,400
What do you recommend?
199
00:11:36,580 --> 00:11:37,880
The joint down the street.
200
00:11:39,400 --> 00:11:40,720
Now, what do you want, pal?
201
00:11:41,040 --> 00:11:42,040
He'd like a beer.
202
00:11:42,960 --> 00:11:44,060
I never had before.
203
00:11:44,980 --> 00:11:45,980
Fake it.
204
00:11:46,560 --> 00:11:48,560
Oh, ain't this a little late for you,
Jake?
205
00:11:48,820 --> 00:11:50,000
I'm in no rush to get home.
206
00:11:50,240 --> 00:11:51,440
Wife started working again.
207
00:11:51,660 --> 00:11:52,660
Oh, here you go.
208
00:11:54,360 --> 00:11:55,420
You want a straw?
209
00:11:58,760 --> 00:12:01,840
You know, Jake, you're not the only guy
whose wife went to work. It's about the
210
00:12:01,840 --> 00:12:04,940
only way there is to keep up with the
cost of living. Tell me about it. Oh, I
211
00:12:04,940 --> 00:12:06,240
wish you'd tell me about it.
212
00:12:06,500 --> 00:12:08,360
Would you mind if I asked you about
inflation?
213
00:12:08,900 --> 00:12:10,940
Would you mind if I ripped out your
spleen?
214
00:12:13,160 --> 00:12:14,940
Thank you very much. My pleasure.
215
00:12:16,820 --> 00:12:17,820
There's your beer.
216
00:12:17,860 --> 00:12:18,860
Drink it over there.
217
00:12:22,900 --> 00:12:24,440
Oh, excuse me. Is there anybody sitting
here?
218
00:12:24,860 --> 00:12:25,940
Not that I can see.
219
00:12:26,360 --> 00:12:27,800
Sit down. Take a load off.
220
00:12:28,480 --> 00:12:29,880
You thought maybe you were with someone.
221
00:12:30,300 --> 00:12:31,300
Not yet.
222
00:12:33,460 --> 00:12:34,460
Drink your beer.
223
00:12:35,980 --> 00:12:40,080
I can't even talk to people. And if I
don't talk to people, I won't be
224
00:12:40,500 --> 00:12:41,500
Can't fight logic.
225
00:12:41,940 --> 00:12:43,960
I wouldn't mind having another drink.
226
00:12:45,320 --> 00:12:46,820
Mind if I ask you a question?
227
00:12:47,120 --> 00:12:48,840
Why not? I've heard them all.
228
00:12:49,240 --> 00:12:51,340
What do you think of wage and price
controls?
229
00:13:04,079 --> 00:13:05,079
Self -employed.
230
00:13:05,960 --> 00:13:08,300
Yeah, she believes in the free
enterprise system.
231
00:13:08,640 --> 00:13:13,280
She surely must realize that a freeze on
wage and practice would affect
232
00:13:13,280 --> 00:13:16,020
everybody. You've got great eyes.
233
00:13:19,080 --> 00:13:20,600
Nelson, I don't think she understands.
234
00:13:21,760 --> 00:13:22,960
I don't think you do.
235
00:13:24,920 --> 00:13:28,140
Governor, if you want to communicate
with these people, you've got to learn
236
00:13:28,140 --> 00:13:31,620
speak their language. Oh, you're right.
You're absolutely right. What do you
237
00:13:31,620 --> 00:13:32,620
mean?
238
00:13:32,739 --> 00:13:33,739
Here, I'll show you.
239
00:13:34,660 --> 00:13:35,660
Hey, pal.
240
00:13:36,540 --> 00:13:37,459
That's for you.
241
00:13:37,460 --> 00:13:40,120
Thanks. It's too bad it doesn't buy
anything anymore.
242
00:13:40,420 --> 00:13:44,380
No kidding. Some nights it don't even
pay to open up. Rough, huh? And getting
243
00:13:44,380 --> 00:13:47,420
worse every day. It was a lot easier to
make a living ten years ago.
244
00:13:47,680 --> 00:13:48,680
You're telling me.
245
00:13:50,730 --> 00:13:54,970
all these new small business regulations
and tax forms to subtract inventory
246
00:13:54,970 --> 00:13:56,930
depreciation from gross revenues.
247
00:13:57,170 --> 00:13:59,950
Attach Schedule H after consulting
column three.
248
00:14:00,170 --> 00:14:01,970
I'm a bartender, not a CPA.
249
00:14:02,390 --> 00:14:04,930
I'd like to help. Good. Order another
round.
250
00:14:05,630 --> 00:14:08,430
I mean, really help. See, I'm the
governor.
251
00:14:08,750 --> 00:14:10,090
No kidding?
252
00:14:11,730 --> 00:14:15,270
Well, I'm Henry Kissinger.
253
00:14:19,600 --> 00:14:21,640
May I introduce the Queen of England.
254
00:14:23,700 --> 00:14:24,700
How do you do?
255
00:14:25,540 --> 00:14:26,900
It's nice to know you.
256
00:14:27,420 --> 00:14:29,880
It's nice to know you too, Governor.
257
00:14:30,740 --> 00:14:34,520
Mr. Beer, he's not really the Governor.
Hey, listen.
258
00:14:35,020 --> 00:14:37,860
If you want to be the Governor, that's
just fine with me.
259
00:14:38,180 --> 00:14:40,100
Whatever turns you on, okay?
260
00:14:42,220 --> 00:14:43,220
Hey,
261
00:14:45,020 --> 00:14:46,020
Wimpy.
262
00:14:46,240 --> 00:14:47,800
Uh, Jean, got it.
263
00:14:48,510 --> 00:14:49,510
Nice to know you.
264
00:14:49,770 --> 00:14:50,950
Are you bothering this lady?
265
00:14:51,710 --> 00:14:53,610
Well, I don't think so.
266
00:14:53,850 --> 00:14:55,010
Give me just a moment.
267
00:14:55,250 --> 00:14:58,490
See, I'm really just humoring her. She
thinks she's the Queen of England.
268
00:15:01,150 --> 00:15:02,150
Henry?
269
00:15:02,950 --> 00:15:03,950
Henry?
270
00:15:04,210 --> 00:15:05,770
Could you get this fellow a beer?
271
00:15:06,350 --> 00:15:07,630
I didn't catch your name.
272
00:15:08,270 --> 00:15:09,270
Bulldog.
273
00:15:10,890 --> 00:15:12,330
That's Indian, isn't it?
274
00:15:12,870 --> 00:15:16,590
We had an Indian family that lived right
next door to us all the time I was
275
00:15:16,590 --> 00:15:17,590
growing up.
276
00:15:17,710 --> 00:15:19,830
They were nice people. They cooked out a
lot.
277
00:15:20,630 --> 00:15:25,390
The girl married this Jewish guy from up
the block, and they had a boy, Running
278
00:15:25,390 --> 00:15:26,390
Bear Feldman.
279
00:15:28,890 --> 00:15:31,790
Listen, you creep, you're making fun of
my name. I'll break you in half.
280
00:15:32,010 --> 00:15:33,710
Hey, don't be calling him a creep.
281
00:15:35,050 --> 00:15:36,890
Now, just what do you want to do about
it?
282
00:15:37,110 --> 00:15:38,370
What am I going to do about it?
283
00:15:39,170 --> 00:15:41,510
I may just get the hell out of here.
What do you think of that?
284
00:15:42,750 --> 00:15:44,190
I think I may just help you.
285
00:15:44,430 --> 00:15:45,430
Is that a threat?
286
00:15:48,300 --> 00:15:49,300
It worked.
287
00:15:50,020 --> 00:15:51,120
Hey, hey, mister.
288
00:15:51,320 --> 00:15:53,520
Mister, why don't you sit down a minute,
huh?
289
00:15:54,340 --> 00:15:55,600
Some other time, pal.
290
00:15:55,980 --> 00:15:59,100
Good. We don't want any company anyway.
Wait a minute. Why don't you do it
291
00:15:59,100 --> 00:16:00,100
outside again?
292
00:16:00,300 --> 00:16:02,420
What's the matter? Is my company good
enough for you?
293
00:16:02,700 --> 00:16:03,700
Don't mind him.
294
00:16:04,160 --> 00:16:05,700
Just sit down, sir.
295
00:16:07,100 --> 00:16:08,100
Some other time.
296
00:16:08,320 --> 00:16:09,860
Are you talking to me, sir?
297
00:16:10,120 --> 00:16:11,700
No, I'm talking to the other guy.
298
00:16:14,060 --> 00:16:17,520
help overhearing exactly what did you
mean when you said they keep sticking it
299
00:16:17,520 --> 00:16:18,479
to us.
300
00:16:18,480 --> 00:16:19,480
Are you still here?
301
00:16:19,840 --> 00:16:20,840
Still here.
302
00:16:21,060 --> 00:16:23,460
Look, if you're not out of here in three
seconds, I'm going to hit you
303
00:16:23,460 --> 00:16:26,040
repeatedly over the head with him.
304
00:16:26,540 --> 00:16:30,520
Hey, Bulldog, why don't you come on over
here and have another beer? Yeah, don't
305
00:16:30,520 --> 00:16:31,780
you know who that is, Bulldog?
306
00:16:32,040 --> 00:16:33,040
That's the governor.
307
00:16:33,200 --> 00:16:36,680
Oh, yeah, I wish he was the governor.
I'd give him a piece of my mind. Oh,
308
00:16:36,760 --> 00:16:38,320
that's fine because I'm the governor.
309
00:16:40,280 --> 00:16:44,340
He's on the tape just like all the rest
of them bums. Oh, well, now, wait just a
310
00:16:44,340 --> 00:16:45,660
moment. You see, that isn't true.
311
00:16:47,400 --> 00:16:48,960
Are you calling me a liar?
312
00:16:49,360 --> 00:16:50,600
He's not, but I am.
313
00:16:50,940 --> 00:16:51,940
Oh, no.
314
00:16:53,280 --> 00:16:56,140
Well, then, I guess I'm just going to
have to put the hurt on you. Well,
315
00:16:56,140 --> 00:16:57,280
one hurt, and I'm going to have to tape.
316
00:16:57,800 --> 00:16:59,860
Somebody better hold me back. I'm going
to tear this guy apart.
317
00:17:02,500 --> 00:17:03,500
Bulldog, you got a minute?
318
00:17:04,880 --> 00:17:06,079
No, I think I'm busy.
319
00:17:06,760 --> 00:17:09,339
You might be busy for the next 20 years
if you don't get over here.
320
00:17:12,230 --> 00:17:14,630
Now, look, I know you're a little slow
in the reading department, so I'm going
321
00:17:14,630 --> 00:17:15,650
to make this simple for you.
322
00:17:15,970 --> 00:17:16,970
Look at this picture.
323
00:17:17,170 --> 00:17:18,170
Now look at him.
324
00:17:18,910 --> 00:17:19,829
Now look here.
325
00:17:19,829 --> 00:17:20,829
Now look at him.
326
00:17:23,089 --> 00:17:24,609
Oh, so you're the governor, huh?
327
00:17:25,190 --> 00:17:26,190
That's all, sir.
328
00:17:26,630 --> 00:17:27,730
Nice to meet you, Your Honor.
329
00:17:30,950 --> 00:17:32,010
I'm sorry about that.
330
00:17:32,410 --> 00:17:34,410
Nice to meet you, sir.
331
00:17:34,890 --> 00:17:37,710
What do you have, sir? It's on the
house.
332
00:17:38,250 --> 00:17:39,250
Speak for yourself.
333
00:17:46,890 --> 00:17:51,510
How are you? Listen, I'm so glad to meet
you all because I wanted to talk to you
334
00:17:51,510 --> 00:17:54,310
and to find out... Well, what's
335
00:17:54,310 --> 00:18:00,590
going on?
336
00:18:00,890 --> 00:18:02,670
You all were full of ideas a minute ago.
337
00:18:03,170 --> 00:18:06,150
The man wants to hear it. Why don't you
talk to him? What good is he going to do
338
00:18:06,150 --> 00:18:09,330
anyway? All he's going to do is nod his
head and make a lot of promises, but
339
00:18:09,330 --> 00:18:10,330
he's not going to do anything.
340
00:18:10,410 --> 00:18:12,130
See, none of these guys ever do
anything.
341
00:18:12,730 --> 00:18:14,850
That's right, so we might as well just
shut up.
342
00:18:15,210 --> 00:18:18,230
Did you hear what he said, stupid? I'm
not deaf. I heard it. Don't call me
343
00:18:18,230 --> 00:18:19,230
stupid, stupid.
344
00:18:19,970 --> 00:18:22,330
Come on, the man wants to hear what you
think.
345
00:18:23,290 --> 00:18:25,690
About him, about the government, about
your lives.
346
00:18:26,710 --> 00:18:28,330
That's why he's been asking questions.
347
00:18:29,330 --> 00:18:32,150
All he's trying to do is run the state
the way you want him to.
348
00:18:32,390 --> 00:18:33,710
I didn't ask him to run anything.
349
00:18:34,010 --> 00:18:35,010
I didn't even vote for him.
350
00:18:35,230 --> 00:18:36,330
Well, who did you vote for?
351
00:18:37,570 --> 00:18:38,570
Well,
352
00:18:38,890 --> 00:18:39,789
that's what I thought.
353
00:18:39,790 --> 00:18:42,090
He didn't vote for anybody. It's too
much trouble to vote.
354
00:18:42,570 --> 00:18:46,170
But it's really... to sit in here and
say, they ought to do this and they
355
00:18:46,170 --> 00:18:47,790
to do that. Well, they ought to.
356
00:18:48,070 --> 00:18:49,690
Well, what are you doing to change
things?
357
00:18:49,970 --> 00:18:53,490
If you really wanted to make a
difference, you'd stop complaining and
358
00:18:53,490 --> 00:18:54,029
the man.
359
00:18:54,030 --> 00:18:55,030
Well, I don't mind.
360
00:18:55,150 --> 00:18:56,150
Go ahead.
361
00:18:56,410 --> 00:19:00,050
Oh, no, I didn't come in to make a
speech. I came in to listen to you.
362
00:19:00,670 --> 00:19:03,470
See, my father always said, Gene... Uh,
Governor.
363
00:19:04,110 --> 00:19:08,990
Oh, well, anyhow, I have been listening.
Now, Bullfrog, you may have... Don't,
364
00:19:08,990 --> 00:19:09,990
Governor.
365
00:19:15,590 --> 00:19:19,250
Some politicians are corrupt. Yeah, and
what are you doing about it?
366
00:19:19,650 --> 00:19:22,570
All right, let me ask you that. What are
you doing about it?
367
00:19:23,330 --> 00:19:26,510
See, when you vote, you hire the
politician.
368
00:19:26,970 --> 00:19:30,070
And if he doesn't do the job you want,
you vote again, you fire him.
369
00:19:31,990 --> 00:19:36,550
You can't just tell your problems to Mr.
Kissinger. You've got to tell them to
370
00:19:36,550 --> 00:19:40,930
me. I can't do a good job unless I know
how you feel.
371
00:19:42,010 --> 00:19:44,030
In other words, get up off your...
372
00:19:45,870 --> 00:19:46,870
Get involved.
373
00:20:13,830 --> 00:20:15,770
Okay, so why don't you tell him what's
on your mind?
374
00:20:18,630 --> 00:20:18,950
My
375
00:20:18,950 --> 00:20:28,670
God,
376
00:20:28,730 --> 00:20:31,650
Taylor, what happened? Where are they?
Who knows? What took you so long?
377
00:20:32,070 --> 00:20:35,070
Taylor, I got here in 15 minutes. Do you
know I've been trying to reach you for
378
00:20:35,070 --> 00:20:36,070
three hours?
379
00:20:36,630 --> 00:20:38,170
Um, my phone is off the hook.
380
00:20:38,950 --> 00:20:42,040
So you haven't heard a word from either
one of them? If I had heard anything, I
381
00:20:42,040 --> 00:20:43,280
wouldn't be here. I'd be home in bed.
382
00:20:43,800 --> 00:20:44,800
So would I.
383
00:20:45,840 --> 00:20:47,140
How long have they been missing?
384
00:20:47,380 --> 00:20:49,540
The gate guards saw them drive out about
11 o 'clock.
385
00:20:50,000 --> 00:20:51,760
So they went out someplace together.
386
00:20:52,120 --> 00:20:54,380
Taylor, why didn't you just say that on
the phone?
387
00:20:55,220 --> 00:20:56,400
Marcy, what are you doing here?
388
00:20:56,840 --> 00:20:58,280
I have no idea.
389
00:20:58,620 --> 00:21:00,140
Sir, where have you been?
390
00:21:00,460 --> 00:21:02,560
Out with the people, Taylor, getting to
know them.
391
00:21:02,900 --> 00:21:03,900
Almost too well.
392
00:21:04,700 --> 00:21:06,620
So we found this quaint little bar.
393
00:21:07,120 --> 00:21:08,860
You ought to go there sometime, Taylor.
394
00:21:12,110 --> 00:21:15,790
So you've been out in the town, huh? Oh,
it was really quite an experience.
395
00:21:15,990 --> 00:21:17,710
I consider a time well spent.
396
00:21:17,950 --> 00:21:21,550
Well, good. I'm glad you got it out of
your system. Oh, no, Taylor, no.
397
00:21:21,870 --> 00:21:25,430
This is just the start. You can't learn
all that much in a couple of hours.
398
00:21:25,650 --> 00:21:26,850
You don't mean you're going back there?
399
00:21:27,110 --> 00:21:28,270
Not with me, he isn't.
400
00:21:29,650 --> 00:21:35,050
Well, maybe not specifically that same
bar, but I'm going to keep trying to
401
00:21:35,050 --> 00:21:37,090
ways to stay in touch with the people.
402
00:21:45,580 --> 00:21:46,580
You want me to get there?
403
00:21:48,720 --> 00:21:49,840
If you wouldn't mind.
404
00:21:50,820 --> 00:21:53,620
Well, good night. I've got to be at work
in a few hours, and I have a very
405
00:21:53,620 --> 00:21:54,479
strict boss.
406
00:21:54,480 --> 00:21:57,740
Oh, well, he might be a little late
himself in the morning. Hello, just a
407
00:21:57,740 --> 00:21:58,760
minute. Good night.
408
00:21:59,240 --> 00:22:01,120
Governor, it's for you.
409
00:22:01,320 --> 00:22:03,380
Oh, who is it? The Queen of England.
410
00:22:18,510 --> 00:22:19,510
Good morning?
411
00:22:19,690 --> 00:22:23,930
No. I mean about my... Oh, hi, Daddy.
412
00:22:24,330 --> 00:22:25,149
Hi, sweetheart.
413
00:22:25,150 --> 00:22:26,730
How's the best daddy in the world?
414
00:22:27,930 --> 00:22:29,670
How much trouble is she in?
415
00:22:31,230 --> 00:22:32,230
None yet.
416
00:22:35,130 --> 00:22:36,630
Tell him you think it's okay.
417
00:22:37,890 --> 00:22:42,430
You know about the slumber P -A -R -T
-Y?
418
00:22:43,050 --> 00:22:44,890
I told you, it's not up to Emmy.
419
00:22:45,670 --> 00:22:46,670
What part of...
420
00:22:47,470 --> 00:22:51,670
Katie wants to ask some friends to sleep
over. How many friends?
421
00:22:52,150 --> 00:22:52,969
A couple.
422
00:22:52,970 --> 00:22:53,789
A couple?
423
00:22:53,790 --> 00:22:54,790
A few.
424
00:22:54,970 --> 00:22:55,990
How many is that?
425
00:22:56,370 --> 00:22:57,370
Fourteen.
426
00:22:59,230 --> 00:23:02,630
Fourteen? Do not concern yourself,
Governor.
427
00:23:03,110 --> 00:23:05,170
Benson will take care of everything.
428
00:23:07,770 --> 00:23:09,090
As long as you don't mind.
429
00:23:09,410 --> 00:23:10,650
No, I don't mind.
430
00:23:12,670 --> 00:23:14,610
But I need Kraus to help me.
431
00:23:17,230 --> 00:23:18,470
It's all right with me.
432
00:23:18,670 --> 00:23:20,410
Good. How about Saturday?
433
00:23:20,730 --> 00:23:22,030
Great. Thank you, Daddy.
434
00:23:22,270 --> 00:23:23,270
Sure have.
435
00:23:25,490 --> 00:23:26,610
Wait a minute.
436
00:23:27,210 --> 00:23:29,170
Saturday is your night off.
437
00:23:30,230 --> 00:23:31,230
Oh!
438
00:23:40,190 --> 00:23:43,070
Brunson is videotaped before the studio
audience.
34272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.