Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,229 --> 00:01:19,229
Morning, Cross.
2
00:01:19,570 --> 00:01:21,490
I am not speaking to you, Benson.
3
00:01:22,130 --> 00:01:23,350
Better morning than I thought.
4
00:01:24,850 --> 00:01:25,850
Why not?
5
00:01:25,970 --> 00:01:29,130
How many times do I have to tell you I
am not speaking to you?
6
00:01:29,390 --> 00:01:31,950
Well, at least tell me what I did so I
can do it again.
7
00:01:34,540 --> 00:01:36,040
Off has always been Saturday.
8
00:01:36,360 --> 00:01:38,640
On next week's schedule, you'll change
it to Wednesday.
9
00:01:38,920 --> 00:01:41,580
I told you about that two weeks ago, and
you said it was okay.
10
00:01:42,160 --> 00:01:43,160
Oh.
11
00:01:43,760 --> 00:01:46,900
In that case, I'm still speaking to you.
12
00:01:47,960 --> 00:01:49,760
Come on, Krause. Hold the bridge anyway.
13
00:01:52,360 --> 00:01:55,400
Look, Benson. I got an A on my floor
plan of the house.
14
00:01:55,800 --> 00:01:56,980
Beats a kick in the head.
15
00:01:57,220 --> 00:02:00,040
My science teacher said it was the best
one anybody drew.
16
00:02:00,640 --> 00:02:01,940
Oh, that's great, sugar.
17
00:02:02,600 --> 00:02:05,880
Now we have to look in every room and
think of ways to save on heat and light.
18
00:02:06,100 --> 00:02:07,100
Got any idea?
19
00:02:07,500 --> 00:02:09,340
Turn off everything and go over to the
neighbors.
20
00:02:10,660 --> 00:02:13,000
Well, it's not my assignment. It's
yours.
21
00:02:14,340 --> 00:02:16,220
How do you save energy, Mr. Krause?
22
00:02:16,560 --> 00:02:18,000
By letting me do all the work.
23
00:02:19,760 --> 00:02:22,100
Well, I'm not learning anything here.
24
00:02:22,340 --> 00:02:23,600
I might as well get to school.
25
00:02:25,660 --> 00:02:29,360
Governor, you have to support
construction of the Natosha River
26
00:02:29,360 --> 00:02:30,540
don't have to support anything.
27
00:02:31,280 --> 00:02:32,620
The state needs the power.
28
00:02:32,860 --> 00:02:36,060
I know, but I've been studying those
environmental reports.
29
00:02:36,360 --> 00:02:41,180
I'm very concerned about what that
generating plant might do to the river.
30
00:02:41,460 --> 00:02:44,080
Well, Governor, why did you call a press
conference if you didn't know what you
31
00:02:44,080 --> 00:02:44,839
were going to say?
32
00:02:44,840 --> 00:02:48,460
He didn't call it, I did. The public
wants an answer now. I'm only thinking
33
00:02:48,460 --> 00:02:49,460
the people.
34
00:02:49,620 --> 00:02:50,620
That's at first.
35
00:02:52,080 --> 00:02:56,740
Oh, all right, Taylor, all right. I wish
there were some alternative, but since
36
00:02:56,740 --> 00:02:59,320
there isn't, I'll support the building
of the plant.
37
00:02:59,600 --> 00:03:02,520
Good. But I wouldn't put it that way at
the press conference. You better sound
38
00:03:02,520 --> 00:03:05,860
like you want it. Oh, I do want it. I
mean, I don't. But I do.
39
00:03:06,140 --> 00:03:07,520
You can't argue with it.
40
00:03:09,700 --> 00:03:13,220
Governor. Are the reporters here? Yes.
Well, we've got to get started. No.
41
00:03:13,500 --> 00:03:15,540
Is something wrong? Are you all right?
Yes, no.
42
00:03:16,960 --> 00:03:20,000
What's the matter, Marcy? Well, I think
you should... You probably better get...
43
00:03:20,000 --> 00:03:24,860
You're not going to believe me. Why
don't you just... It must really be
44
00:03:24,860 --> 00:03:26,140
something if she can't talk.
45
00:03:33,740 --> 00:03:34,740
We're coming through.
46
00:03:35,540 --> 00:03:38,400
What is this?
47
00:03:42,920 --> 00:03:45,620
It looks like a pile of dead fish.
48
00:03:48,000 --> 00:03:50,480
Well, if they're not dead, this stink
will kill them.
49
00:03:51,780 --> 00:03:53,240
How did they get in here?
50
00:03:53,540 --> 00:03:55,840
Well, how would I know? They didn't have
an appointment.
51
00:03:56,980 --> 00:03:58,540
They didn't have a shower, either.
52
00:04:00,380 --> 00:04:02,200
Look at the size of this.
53
00:04:02,410 --> 00:04:04,370
I caught one that big one time.
Governor?
54
00:04:04,630 --> 00:04:06,390
Oh, well, maybe it wasn't that big.
55
00:04:07,970 --> 00:04:09,410
Sir, I think you should read this.
56
00:04:10,150 --> 00:04:13,910
Governor, the power plant at Mirror Lake
killed these fish.
57
00:04:14,410 --> 00:04:17,070
Do not allow it to happen to Natosha
River.
58
00:04:17,450 --> 00:04:18,610
Find El Gato.
59
00:04:19,170 --> 00:04:20,170
El what -o?
60
00:04:21,649 --> 00:04:22,650
El Gato.
61
00:04:22,850 --> 00:04:26,830
He embarrasses politicians and
industries into cleaning up the oceans,
62
00:04:26,830 --> 00:04:27,830
rivers, and the air.
63
00:04:28,110 --> 00:04:29,870
He hasn't done much for the air, has he?
64
00:04:32,790 --> 00:04:35,450
Well, I think we should open a window.
65
00:04:37,290 --> 00:04:40,830
Ladies and gentlemen, I can assure you
the governor has no reaction. This does
66
00:04:40,830 --> 00:04:42,230
not alter the governor's decision.
67
00:04:42,530 --> 00:04:43,489
Then you have decided.
68
00:04:43,490 --> 00:04:44,830
Sir, why don't you give us your decision
now?
69
00:04:45,110 --> 00:04:47,190
Well, I... Sir, are you going to back
the power plant or not?
70
00:04:47,870 --> 00:04:51,550
Gentlemen, gentlemen, please, let's have
a little respect for the dead.
71
00:04:53,830 --> 00:04:57,830
As is his custom, the governor will make
no announcement until the next of kin
72
00:04:57,830 --> 00:04:58,830
are notified.
73
00:04:59,570 --> 00:05:01,430
Or in this case, the next of fin.
74
00:05:05,640 --> 00:05:09,420
This will be conducted by Reverend Pike
in lieu of flowers, a family request
75
00:05:09,420 --> 00:05:10,420
that you send me.
76
00:05:11,340 --> 00:05:12,340
Well done.
77
00:05:12,640 --> 00:05:17,520
Thank you,
78
00:05:19,660 --> 00:05:21,820
Benson. Well, Benson, let's hear your
explanation.
79
00:05:22,200 --> 00:05:26,000
About what? You're in charge of this
house. How did Elgato get in here? I
80
00:05:26,000 --> 00:05:28,600
haven't the foggiest. I'm still
wondering how you got in here.
81
00:05:29,500 --> 00:05:31,700
Could we discuss this somewhere else?
82
00:05:32,200 --> 00:05:35,140
Marcy, call security and have him look
into this right away.
83
00:05:35,380 --> 00:05:38,320
Oh, sir, not Bates. He'll be trying to
question the fish.
84
00:05:38,840 --> 00:05:42,280
Get rid of these fish, Benson. I don't
care what you do with them, but get them
85
00:05:42,280 --> 00:05:45,100
out of here. All right, all right. I'll
have them put in the back seat of your
86
00:05:45,100 --> 00:05:46,100
car.
87
00:05:56,140 --> 00:05:57,460
That El Gato.
88
00:05:58,320 --> 00:06:02,280
After what he did to the living room,
I'd like five... minutes alone with that
89
00:06:02,280 --> 00:06:03,960
man. That'll sure teach him.
90
00:06:07,000 --> 00:06:10,400
Look, Bates, I don't care what it takes.
I want you to find this Elgato and find
91
00:06:10,400 --> 00:06:14,300
him soon. Don't worry about it. I'll
find him. I know exactly where he was
92
00:06:14,300 --> 00:06:17,980
this morning. Where? He was in a truck.
He was dumping industrial sludge on the
93
00:06:17,980 --> 00:06:18,980
Capitol steps.
94
00:06:20,240 --> 00:06:23,380
Bates, are you following this guy to
catch him or to clean up after him?
95
00:06:23,720 --> 00:06:25,020
What have you got on him so far?
96
00:06:25,280 --> 00:06:29,500
Well, did you guys know that Elgato
means the cat?
97
00:06:30,460 --> 00:06:31,460
Yeah.
98
00:06:31,940 --> 00:06:33,180
You know what bozo means?
99
00:06:35,040 --> 00:06:37,000
Don't you have anything else on him?
100
00:06:37,360 --> 00:06:40,780
Well, we know the guy is harmless, but
we can't figure out exactly what the
101
00:06:40,780 --> 00:06:41,780
man's trying to do.
102
00:06:41,900 --> 00:06:45,340
If you read the paper every once in a
while, you'd know. He's trying to save
103
00:06:45,340 --> 00:06:46,980
environment. Oh, yeah.
104
00:06:48,080 --> 00:06:52,040
You're the one with the ecology bumper
sticker on the back of your car, which
105
00:06:52,040 --> 00:06:58,480
you drove home last night at 6 .45 and
left again at 8 .15 to go to a movie
106
00:06:58,480 --> 00:06:59,480
some guy.
107
00:07:01,770 --> 00:07:03,710
You have no right to invade my privacy.
108
00:07:04,190 --> 00:07:06,310
Oh, that really stinks.
109
00:07:08,290 --> 00:07:09,290
So did the movie.
110
00:07:10,470 --> 00:07:13,630
Come on, Bates, what are you following
her for? She had nothing to do with any
111
00:07:13,630 --> 00:07:14,990
of this. I didn't say she did.
112
00:07:15,310 --> 00:07:18,430
I'm just checking out some information
that Elgato might have had some inside
113
00:07:18,430 --> 00:07:20,550
help. So we're following all of you.
114
00:07:20,910 --> 00:07:21,990
You are what?
115
00:07:24,070 --> 00:07:27,850
Incidentally, what were you doing in an
apartment on Edgemont Place till two o
116
00:07:27,850 --> 00:07:28,850
'clock in the morning?
117
00:07:28,930 --> 00:07:30,710
I was visiting a sick friend.
118
00:07:31,310 --> 00:07:32,310
Oh, I believe it.
119
00:07:32,430 --> 00:07:35,510
Anybody who'd stay up till 2 o 'clock in
the morning with Taylor's got to be
120
00:07:35,510 --> 00:07:36,510
sick.
121
00:07:38,850 --> 00:07:42,850
And you, are you the blonde that walks
nude in the moonlight?
122
00:07:43,530 --> 00:07:46,290
I have never been nude in any light.
123
00:07:48,310 --> 00:07:50,490
Oh, I'm sorry. I made a mistake. It's
the wrong case.
124
00:07:50,730 --> 00:07:51,810
You were here all night.
125
00:07:52,950 --> 00:07:59,770
But you, you, stunt driver, lost my man
making a fancy U -turn on a bridge?
126
00:08:00,670 --> 00:08:02,230
Where did you learn how to drive like
that?
127
00:08:02,650 --> 00:08:04,730
I had a lot of practice driving through
Georgia.
128
00:08:08,090 --> 00:08:12,070
Listen, Bates, what I do when I walk out
of this office is my business. So you
129
00:08:12,070 --> 00:08:14,690
keep your nose in your own business or
you're going to find yourself out of
130
00:08:14,690 --> 00:08:17,750
business. This is my business. So why is
everybody getting so upset?
131
00:08:18,050 --> 00:08:19,730
I'm supposed to check for leaks.
132
00:08:21,010 --> 00:08:22,690
Why don't you check the back of your
head?
133
00:08:34,030 --> 00:08:36,470
this list of everybody who's made
deliveries at the mansion in the last
134
00:08:36,470 --> 00:08:37,029
of days?
135
00:08:37,030 --> 00:08:39,530
Well, of course. I'll add it to my list
of everyone who's been in to see the
136
00:08:39,530 --> 00:08:42,070
governor. I don't know what he expects
to find out with these lists.
137
00:08:42,350 --> 00:08:44,190
Does he really think Elgato's signed in?
138
00:08:44,670 --> 00:08:47,430
And all the security going around
implying that we know something about
139
00:08:47,430 --> 00:08:48,850
when we don't. You know what I'm saying?
140
00:08:49,090 --> 00:08:50,650
Marcy, I'm not even in the conversation.
141
00:08:52,370 --> 00:08:53,370
Oh, I'm sorry.
142
00:08:54,030 --> 00:08:57,150
I guess I'm a little wired because of
all this cloak and dagger stuff.
143
00:08:57,490 --> 00:09:00,310
It's got to the point now where I go
home and I expect to find a man waiting
144
00:09:00,310 --> 00:09:01,289
my apartment.
145
00:09:01,290 --> 00:09:02,290
Well, don't give up hope.
146
00:09:08,330 --> 00:09:10,630
I just got a tip that Elgato has struck
again here at the mansion.
147
00:09:10,830 --> 00:09:14,890
Well, if he has, it's news to me. Ladies
and gentlemen, there is positively no
148
00:09:14,890 --> 00:09:18,250
way that Elgato could have gained access
to the mansion. Now, if you'll excuse
149
00:09:18,250 --> 00:09:19,250
us.
150
00:09:45,610 --> 00:09:51,110
Governor, if you don't mind industrial
detergents in the state's rivers, then
151
00:09:51,110 --> 00:09:52,890
you shouldn't mind them in your office.
152
00:09:53,530 --> 00:10:00,350
Signed... I can't quite make it out. It
ain't... You bet it ain't Lars Welk.
153
00:10:53,420 --> 00:10:59,940
Gotcha. Be careful, my friend. I deplore
violence, but you are forcing my hand.
154
00:11:00,160 --> 00:11:03,520
Yeah, just as far as it'll go. I warn
you, my hands are licensed as deadly
155
00:11:03,520 --> 00:11:05,400
weapons. I can kill you in 14 different
ways.
156
00:11:06,020 --> 00:11:08,000
When I break this arm, you'll be down to
seven.
157
00:11:10,020 --> 00:11:11,540
Would you mind unhanding me?
158
00:11:11,840 --> 00:11:12,759
Dial six.
159
00:11:12,760 --> 00:11:13,760
All right, all right.
160
00:11:15,320 --> 00:11:18,360
Bates, get over here. I got El Gato in
the kitchen. Don't stop for donuts.
161
00:11:19,020 --> 00:11:22,980
Sir, if you don't mind, unfortunately, I
have trained my body to inflict pain,
162
00:11:23,020 --> 00:11:24,020
not take it.
163
00:11:27,000 --> 00:11:27,799
What's the matter?
164
00:11:27,800 --> 00:11:29,800
What's the matter? My shoulder really
smarts.
165
00:11:31,020 --> 00:11:32,380
That's the only smarts you got.
166
00:11:32,660 --> 00:11:35,200
You can't change things dumping garbage
on the floor.
167
00:11:35,580 --> 00:11:37,200
You're not making a point, you're making
a mess.
168
00:11:37,480 --> 00:11:39,780
That's the kind of stuff that'll be
dumped in the river.
169
00:11:40,500 --> 00:11:42,000
May I open my cape?
170
00:11:42,240 --> 00:11:43,199
Hold it, hold it.
171
00:11:43,200 --> 00:11:44,700
I'd like to show you something.
172
00:11:44,980 --> 00:11:46,280
You're in enough trouble already.
173
00:11:48,880 --> 00:11:50,460
Then I have nothing to lose.
174
00:11:51,080 --> 00:11:52,080
Look at this.
175
00:11:52,480 --> 00:11:53,700
Do you know what this is?
176
00:11:54,660 --> 00:11:56,400
No, but if I were you, I'd see a doctor.
177
00:12:02,300 --> 00:12:06,520
Industrial pollution. This is one small
sample of what they're doing. My friend,
178
00:12:06,580 --> 00:12:08,620
our planet is dying and nobody cares.
179
00:12:09,040 --> 00:12:11,040
The governor cares. A lot of people
care.
180
00:12:11,240 --> 00:12:16,280
If only I could get the right people to
listen. I have a practical way to get
181
00:12:16,280 --> 00:12:17,720
the energy without the pollution.
182
00:12:18,520 --> 00:12:20,460
Here. Look at this.
183
00:12:20,860 --> 00:12:24,400
Official verification of the geological
survey. Site study.
184
00:12:24,860 --> 00:12:25,860
Transmission data.
185
00:12:25,940 --> 00:12:30,180
All proof that this can work. But I
can't get past the politicians and the
186
00:12:30,180 --> 00:12:36,690
tape. That is why I have had to assume
the role of El Gato, the captain.
187
00:12:43,470 --> 00:12:44,710
Who are you, anyway?
188
00:12:45,110 --> 00:12:49,150
Let's just say that I am a person in
tune with the designs of nature, a
189
00:12:49,150 --> 00:12:50,370
to all living things.
190
00:12:50,810 --> 00:12:52,790
Is that what it says on your driver's
license?
191
00:12:54,130 --> 00:12:56,590
I can't let the governor build that
power plant.
192
00:12:56,810 --> 00:12:58,210
Go around and cover the side door.
193
00:13:04,590 --> 00:13:06,230
You said he was here. He is?
194
00:13:06,610 --> 00:13:09,530
Where? Benson, you just called me down
here. You said you had him here in the
195
00:13:09,530 --> 00:13:10,550
kitchen. Me?
196
00:13:11,190 --> 00:13:12,290
You sure it wasn't him?
197
00:13:12,930 --> 00:13:16,930
No, you see, he probably wants you down
here so he can come in through the front
198
00:13:16,930 --> 00:13:17,930
door. You know what I mean?
199
00:13:18,650 --> 00:13:19,650
Yeah.
200
00:13:21,410 --> 00:13:22,650
Do not be alarmed.
201
00:13:35,920 --> 00:13:38,760
myself. I am... El Gato. How did you
know?
202
00:13:39,320 --> 00:13:40,400
Might be the outfit.
203
00:13:41,640 --> 00:13:42,740
I didn't frighten you?
204
00:13:43,000 --> 00:13:45,820
Well, if what they say about you is
true, there's nothing to be frightened
205
00:13:45,960 --> 00:13:47,740
No, some people say I'm crazy.
206
00:13:48,480 --> 00:13:50,900
You gotta admit, you've done some pretty
crazy things.
207
00:13:51,400 --> 00:13:54,380
But from what I can tell, you're a man
who's willing to stand up for what you
208
00:13:54,380 --> 00:13:55,119
believe in.
209
00:13:55,120 --> 00:13:56,980
You see right through me, don't you?
210
00:13:57,820 --> 00:13:59,580
It's nice to know someone cares.
211
00:14:00,540 --> 00:14:01,540
You're welcome.
212
00:14:02,320 --> 00:14:04,120
Oh, if you're gonna try to kiss me,
forget it.
213
00:14:04,350 --> 00:14:06,250
I saw this in a Zorro movie once. It
won't work.
214
00:14:08,670 --> 00:14:09,670
It worked.
215
00:14:14,070 --> 00:14:15,070
Excuse me.
216
00:14:16,210 --> 00:14:17,210
You're not going to believe it.
217
00:14:17,690 --> 00:14:18,690
We've met.
218
00:14:19,090 --> 00:14:22,710
Listen, if I get you in to see the
governor, will you stop dropping your
219
00:14:22,710 --> 00:14:24,270
calling cards all over the mansion?
220
00:14:24,490 --> 00:14:25,490
I'd be delighted.
221
00:14:25,990 --> 00:14:29,410
Okay. You'll have to give me your phone
number so when I get it set up, I can
222
00:14:29,410 --> 00:14:32,310
reach you. Oh, no, my friend. I will
contact you.
223
00:14:32,750 --> 00:14:34,790
And perhaps we shall meet again as well.
224
00:14:35,090 --> 00:14:40,630
Right. Well, nice meeting you. Keep up
the good work. I intend to. You see, I
225
00:14:40,630 --> 00:14:42,990
inspired by all things of natural
beauty.
226
00:14:43,650 --> 00:14:46,890
Your eyes have the clarity and sparkle
of a mountain stream.
227
00:14:47,650 --> 00:14:51,470
That is, before it's been desecrated by
a sulfur processing plant.
228
00:14:52,530 --> 00:14:53,630
Thank you, I think.
229
00:14:54,890 --> 00:14:56,210
Would you get out of here?
230
00:15:01,520 --> 00:15:02,740
Will that chandelier hold me?
231
00:15:05,040 --> 00:15:06,760
It's all right. I don't mind walking.
232
00:15:15,420 --> 00:15:18,240
Benson, I've never met anyone like him
before in my life.
233
00:15:18,520 --> 00:15:20,320
I had an uncle like that once. Yeah?
234
00:15:20,560 --> 00:15:21,700
Kept him out of the service.
235
00:15:31,400 --> 00:15:34,580
Proposal's very interesting, but as for
meeting with Elgato, it's out of the
236
00:15:34,580 --> 00:15:35,660
question. Why, sir?
237
00:15:35,860 --> 00:15:39,000
I can't. You shouldn't. He has to. He
doesn't. Who asked you?
238
00:15:40,260 --> 00:15:43,880
Wilson, I can't allow myself to be
blackmailed by a petty criminal.
239
00:15:44,140 --> 00:15:48,080
Sir, I've met him. He's not a petty
criminal. He's a little sloppy, but he's
240
00:15:48,080 --> 00:15:48,959
a criminal.
241
00:15:48,960 --> 00:15:53,040
Well, Governor, I guess now we know who
was giving Elgato his inside help. I had
242
00:15:53,040 --> 00:15:56,240
an idea it was you. Too bad, Taylor.
It's your first idea in months, and it's
243
00:15:56,240 --> 00:15:57,240
wrong.
244
00:15:57,820 --> 00:15:59,980
Sir, I caught this guy in the kitchen
last night.
245
00:16:00,360 --> 00:16:02,540
Who had him and he escaped? Taylor,
would you sit down?
246
00:16:02,960 --> 00:16:03,960
I'd rather not, sir.
247
00:16:04,320 --> 00:16:05,820
Everything's still a little damp in
here.
248
00:16:06,620 --> 00:16:09,240
The guy says he's got plans that have
been tested and approved.
249
00:16:09,580 --> 00:16:13,520
Why not give him a few minutes and find
out what he's got to say? All right,
250
00:16:13,520 --> 00:16:16,940
Benson, but you've got to get him in
here before tomorrow's press conference
251
00:16:16,940 --> 00:16:21,580
because I can't put off any longer
taking up position on this power plant.
252
00:16:21,600 --> 00:16:24,400
sir, I don't know if I can get him in
here that soon. I mean, I don't know
253
00:16:24,400 --> 00:16:25,920
to find him. Look under a rock.
254
00:16:26,680 --> 00:16:28,540
I hope I'm doing the right thing.
255
00:16:29,310 --> 00:16:30,610
Oh, I'm sure you are.
256
00:16:31,030 --> 00:16:32,030
Oh, good.
257
00:16:45,790 --> 00:16:47,190
He's probably not going to show.
258
00:16:47,670 --> 00:16:49,410
No sense in both of us staying up.
259
00:16:49,730 --> 00:16:51,250
You're right. Go to bed.
260
00:16:53,510 --> 00:16:55,190
I'm staying up because I have to.
261
00:16:56,240 --> 00:16:59,200
I don't even want to know why you're
staying up to see a guy in a mask.
262
00:16:59,540 --> 00:17:03,740
I'm just curious, that's all. I mean,
here's a man who's role -playing openly.
263
00:17:04,180 --> 00:17:06,460
Of course, psychologically, we all wear
masks.
264
00:17:06,720 --> 00:17:08,040
We don't all wear capes.
265
00:17:10,020 --> 00:17:12,359
Remind me when this is over to have my
head looked into.
266
00:17:12,880 --> 00:17:16,560
I'm waiting up till two in the morning
to see some Twinkie in a Halloween
267
00:17:16,560 --> 00:17:18,319
costume who thinks he's Mother Nature.
268
00:17:20,339 --> 00:17:21,339
Is that you?
269
00:17:21,619 --> 00:17:22,619
Yeah, it's me.
270
00:17:22,819 --> 00:17:23,819
Oh.
271
00:17:24,020 --> 00:17:25,020
That's it to you.
272
00:17:25,829 --> 00:17:26,950
You were hoping you were someone else.
273
00:17:27,270 --> 00:17:29,130
Who? Anyone else.
274
00:17:30,870 --> 00:17:35,190
I was concerned about Katie Spiegel, and
I got up to check on her. So how's she
275
00:17:35,190 --> 00:17:36,189
doing? Better.
276
00:17:36,190 --> 00:17:38,050
But I think she should stay home
tomorrow.
277
00:17:38,330 --> 00:17:41,770
Well, good night, Marcy. Good night,
Gretchen. See you in the morning,
278
00:17:42,430 --> 00:17:45,510
Oh, don't remind me I have enough
trouble sleeping as it is.
279
00:17:46,870 --> 00:17:47,870
What a guy.
280
00:17:53,330 --> 00:17:54,970
Forget it, Marcy. He's not coming.
281
00:17:55,390 --> 00:17:59,830
Yes, he is. He meant every word he said.
You could tell by the look on his face.
282
00:18:00,230 --> 00:18:02,530
Yeah, he had a very honest expression on
his mask.
283
00:18:05,250 --> 00:18:06,250
Oh, good.
284
00:18:06,850 --> 00:18:09,850
Listen, I want you both to keep your
eyes open tonight.
285
00:18:10,050 --> 00:18:12,130
One of my men spotted somebody coming
over the wall.
286
00:18:12,350 --> 00:18:15,350
Hey, he'll probably come through an
upstairs window. I'll go there. You take
287
00:18:15,350 --> 00:18:16,350
living room. Okay.
288
00:18:16,390 --> 00:18:17,450
Now, wait a minute.
289
00:18:18,150 --> 00:18:22,210
I'm in charge here. You take the living
room, and I'll go upstairs.
290
00:18:40,720 --> 00:18:41,720
Of course, it's nothing.
291
00:18:43,680 --> 00:18:47,160
Look, there's security people all over
the place. You didn't have to come here.
292
00:18:47,260 --> 00:18:48,260
Why didn't you just call?
293
00:18:48,360 --> 00:18:50,280
I thought of that, but I didn't have a
dime.
294
00:18:50,560 --> 00:18:52,380
I left my change in my other cape.
295
00:18:53,700 --> 00:18:55,080
You've got a nice sense of humor.
296
00:18:55,380 --> 00:18:58,000
Of course, then how seriously can you
take yourself in that outfit?
297
00:18:58,360 --> 00:18:59,339
Too flashy?
298
00:18:59,340 --> 00:19:00,480
Oh, I love it.
299
00:19:01,960 --> 00:19:05,420
You know, I'd like to figure out what
you really like. Now, I know you have
300
00:19:05,420 --> 00:19:07,220
pretty strong feelings about some
things.
301
00:19:07,830 --> 00:19:10,890
But I get the feeling that there's
something sort of gentle inside you.
302
00:19:11,250 --> 00:19:13,290
Something caring and loving.
303
00:19:17,470 --> 00:19:18,770
Can't leave you two alone?
304
00:19:19,890 --> 00:19:23,510
I found him. Yeah, he's right under your
nose.
305
00:19:25,570 --> 00:19:28,630
Listen, you got your meeting with the
governor. But it has to be tomorrow
306
00:19:28,630 --> 00:19:29,910
morning at 10 o 'clock. Good.
307
00:19:30,210 --> 00:19:31,210
I won't be there.
308
00:19:31,530 --> 00:19:34,750
What do you mean you won't be there?
You've got to be there. Don't worry. A
309
00:19:34,750 --> 00:19:36,870
-qualified spokesman will appear on my
behalf.
310
00:19:37,320 --> 00:19:38,760
Thank you. Ah, easy.
311
00:19:39,280 --> 00:19:42,480
My shoulder's still a little sore from
last night. Sorry about that.
312
00:19:42,820 --> 00:19:47,160
Marcy, we've known each other only a
short while, but you are as beautiful to
313
00:19:47,160 --> 00:19:48,640
as the things that I love best.
314
00:19:48,920 --> 00:19:52,260
Things that are fresh and green and
leafy and unspoiled.
315
00:19:54,480 --> 00:19:56,840
If I were a chef's salad, I'd be
flattered.
316
00:20:13,350 --> 00:20:15,810
can't help wondering what he'd look like
without that silly costume.
317
00:20:17,130 --> 00:20:18,130
Naked.
318
00:20:24,310 --> 00:20:28,030
I don't want to take up any more of your
time, but there is one last thing that
319
00:20:28,030 --> 00:20:29,430
Elgato wanted you to see.
320
00:20:29,670 --> 00:20:33,930
Now, of course, this is only a
preliminary report, but as you can see
321
00:20:33,930 --> 00:20:37,130
power plant of this type would meet the
state's projected energy needs without
322
00:20:37,130 --> 00:20:39,710
the risks of the proposed plant at
Natosha River.
323
00:20:39,970 --> 00:20:41,770
Well, that's very impressive, isn't it?
324
00:20:42,070 --> 00:20:43,560
Yeah. Kept me awake.
325
00:20:45,420 --> 00:20:46,420
Sorry.
326
00:20:46,620 --> 00:20:50,640
I'll give you a hand if you promise not
to step on it. Sir, a plan of this type
327
00:20:50,640 --> 00:20:54,000
was considered a long time ago and
rejected because of the cost.
328
00:20:54,260 --> 00:20:57,520
Oh, I'm sorry. I thought I covered that.
You did, in great detail.
329
00:20:57,880 --> 00:20:59,360
Well, then, fine, fine.
330
00:20:59,860 --> 00:21:04,740
The point is that in ten years' time,
this will be the least expensive plant
331
00:21:04,740 --> 00:21:05,740
the state.
332
00:21:06,080 --> 00:21:11,820
I hope your plan works better than you
do.
333
00:21:12,570 --> 00:21:16,790
Governor, nobody is thinking about ten
years from now. The taxpayers are
334
00:21:16,790 --> 00:21:18,770
concerned about what is going to cost
them today.
335
00:21:19,210 --> 00:21:24,110
Taylor, I have no belief it's worth
every extra penny if ten years from now
336
00:21:24,110 --> 00:21:27,050
father can take his kid out on that
river and go fishing.
337
00:21:27,290 --> 00:21:28,290
Here, here.
338
00:21:31,770 --> 00:21:32,970
Did we meet before?
339
00:21:33,370 --> 00:21:34,370
No, never.
340
00:21:38,110 --> 00:21:39,190
Mr. Ludwig.
341
00:21:39,720 --> 00:21:43,080
I want you to know you can be assured
that your plan will be given every
342
00:21:43,080 --> 00:21:45,120
consideration. Thank you, Governor.
343
00:21:46,020 --> 00:21:47,540
Thank you very much.
344
00:21:47,940 --> 00:21:51,020
Thank you. Thank you all very much.
Thank you.
345
00:21:56,080 --> 00:21:57,940
I didn't bring an overcoat, did I?
346
00:22:00,240 --> 00:22:02,580
No, no. I didn't think I had.
347
00:22:03,280 --> 00:22:06,680
If you're going to be seeing Elgato,
would you tell him that Marcy said
348
00:22:07,850 --> 00:22:11,430
Is there anything else you'd like me to
tell him? Tell him I'm in the book.
349
00:22:12,050 --> 00:22:13,050
All right.
350
00:22:13,250 --> 00:22:15,370
Well, thank you. Thank you very much.
351
00:22:21,450 --> 00:22:26,490
The governor seems like a man who is
concerned about preserving the earth.
352
00:22:26,710 --> 00:22:28,390
Yeah, well, he thinks of it as home.
353
00:22:29,630 --> 00:22:31,950
I know where we met. It was last night
in the kitchen.
354
00:22:32,170 --> 00:22:32,829
El Gato.
355
00:22:32,830 --> 00:22:34,070
Oh, no.
356
00:22:34,450 --> 00:22:37,090
You must have me mixed up with someone
else.
357
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
Ah, maybe.
358
00:22:39,400 --> 00:22:41,300
Ah! But I don't think so.
359
00:22:43,420 --> 00:22:46,120
Oh, hi, Mr. Ludwig. Why aren't you in
school?
360
00:22:46,580 --> 00:22:48,200
Uh, why aren't you in school?
361
00:22:48,500 --> 00:22:50,880
When Monica was through with her cold,
she gave it to me.
362
00:22:51,780 --> 00:22:52,980
You two know each other?
363
00:22:53,200 --> 00:22:55,080
Mr. Ludwig is my science teacher.
364
00:22:55,540 --> 00:22:58,900
Oh, yeah, the one who had you draw the
floor plans of the house.
365
00:23:02,100 --> 00:23:05,400
Uh, yes, she did a really good job.
She's very good at science.
366
00:23:05,980 --> 00:23:08,100
Right now, I'm working on a cure for the
common cold.
367
00:23:08,340 --> 00:23:09,019
What's that?
368
00:23:09,020 --> 00:23:10,200
Five triple ice cream.
369
00:23:13,680 --> 00:23:15,580
Well, Benson, goodbye.
370
00:23:15,960 --> 00:23:16,960
Goodbye.
371
00:23:17,040 --> 00:23:18,060
Sorry about your shoulder.
372
00:23:18,280 --> 00:23:19,280
Oh, that's all right.
373
00:23:19,540 --> 00:23:23,620
I'm going to put my arm in a sling. You
bring any more fish back here, Elgato,
374
00:23:23,740 --> 00:23:25,400
and that's not the only thing that's
going to be in a sling.
375
00:23:27,340 --> 00:23:28,340
Right.
376
00:23:39,340 --> 00:23:43,120
believe you met this El Gato twice and
you still don't know what he looks like.
377
00:23:43,400 --> 00:23:46,420
Every time I went to look in his face, I
saw the back of Marcy's head.
378
00:23:48,120 --> 00:23:50,200
I think you're exaggerating, Benson.
379
00:23:50,740 --> 00:23:54,120
Oh, come on, Marcy. You've always been a
sucker for anything in a cape.
380
00:23:56,700 --> 00:23:59,040
Benson, that man is right off a cereal
box.
381
00:23:59,340 --> 00:24:02,080
I mean, the mask, the running around,
the cape.
382
00:24:02,300 --> 00:24:07,100
It's all so childish, so foolish, so
fascinating.
383
00:24:08,659 --> 00:24:11,380
You wouldn't think so if you had to
clean up after him.
384
00:24:12,200 --> 00:24:13,320
Oh, maybe you're right.
385
00:24:13,520 --> 00:24:15,220
I still think he's kind of special.
386
00:24:15,460 --> 00:24:18,460
I mean, most of the men I meet are like,
um... Ludwig?
387
00:24:19,260 --> 00:24:20,260
Exactly.
388
00:24:20,500 --> 00:24:24,400
Well, one thing's for sure. He's no
match for the mysterious El Gato.
389
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
Come on, Benson.
390
00:24:26,340 --> 00:24:28,840
Hasn't there ever been a mysterious
woman in your life?
391
00:24:29,120 --> 00:24:30,600
Well, yeah, there was once.
392
00:24:30,820 --> 00:24:31,779
So what happened?
393
00:24:31,780 --> 00:24:34,920
Well, when I stopped putting teeth under
my pillow at night, she stopped coming.
394
00:24:46,280 --> 00:24:48,700
is videotaped before a studio audience.
32817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.