Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,570 --> 00:01:28,030
Again? Certainly.
2
00:01:29,530 --> 00:01:33,410
My wallet, my keys, my liver.
3
00:01:38,450 --> 00:01:39,890
Thank you so much.
4
00:01:42,570 --> 00:01:45,210
My back's much better since I've been
coming to see you.
5
00:01:49,750 --> 00:01:52,370
These Russians act like I'm trying to
cross the border.
6
00:01:53,490 --> 00:01:55,550
There's some guy named Jack on the
phone.
7
00:01:55,950 --> 00:01:59,430
I've told him once, I've told him a
thousand times never to call me again.
8
00:01:59,690 --> 00:02:02,910
I'll tell him you don't want to talk to
him. Fine. And if he wants to know why,
9
00:02:03,130 --> 00:02:04,270
have him call me at home tonight.
10
00:02:08,150 --> 00:02:11,630
Not yet, Alexa. I'm still thinking.
Could you come back later?
11
00:02:12,250 --> 00:02:13,630
He's a remarkable boy, no?
12
00:02:14,210 --> 00:02:16,910
Yes. How long has Alexa been doing this?
13
00:02:17,130 --> 00:02:18,130
For two hours.
14
00:02:18,150 --> 00:02:19,950
Your governor has yet to make first
moves.
15
00:02:21,160 --> 00:02:25,040
No, no, I mean, he's awfully young to be
a chess champion. He must have started
16
00:02:25,040 --> 00:02:26,140
at a very early age.
17
00:02:26,920 --> 00:02:31,520
In Soviet Union, we do everything well
at early age.
18
00:02:32,960 --> 00:02:33,960
Really?
19
00:02:34,260 --> 00:02:36,100
You must be burnt out by now.
20
00:02:40,280 --> 00:02:43,280
Oh, come on, we've gone through this ten
times already.
21
00:02:43,680 --> 00:02:46,260
You keep this up and your friend over
there is going to get jealous.
22
00:02:48,620 --> 00:02:50,720
You don't understand a word of English,
do you?
23
00:02:51,860 --> 00:02:54,520
You're one of the ugliest Twinkies I've
ever seen.
24
00:03:02,580 --> 00:03:04,220
Think about that for a while.
25
00:03:08,240 --> 00:03:09,760
Benson, what do you think I should do
here?
26
00:03:10,220 --> 00:03:11,220
Beg for mercy.
27
00:03:12,920 --> 00:03:13,920
Hi, Alexa.
28
00:03:14,160 --> 00:03:15,160
Shh.
29
00:03:15,300 --> 00:03:17,780
I found the record you wanted to listen
to. Shh.
30
00:03:18,880 --> 00:03:20,580
Look, but do not touch.
31
00:03:21,360 --> 00:03:23,360
Once that goes for me, too.
32
00:03:25,320 --> 00:03:30,480
Out of my way, you Cossack. You put one
hand on me and I put you on the floor.
33
00:03:32,280 --> 00:03:34,660
Gretchen, I... Out of my way, commie.
34
00:03:38,860 --> 00:03:42,520
I'm sick and tired of being pawed at by
that Russian thug.
35
00:03:42,740 --> 00:03:44,800
It is necessary precaution for security.
36
00:03:45,320 --> 00:03:47,160
Oh, yeah? Well, what about our security?
37
00:03:47,690 --> 00:03:49,090
How would you like it if we did that to
you?
38
00:03:50,190 --> 00:03:51,230
All right, now.
39
00:03:52,170 --> 00:03:53,970
Everybody, just simmer down.
40
00:03:54,670 --> 00:03:56,310
Now, let's get on with the game.
41
00:03:56,790 --> 00:03:59,650
Personally, I'd like a rematch. What do
you say, Alexei?
42
00:04:00,370 --> 00:04:01,370
Where is he?
43
00:04:01,710 --> 00:04:03,110
Well, maybe he went to watch out.
44
00:04:03,490 --> 00:04:05,030
Right, he's probably in the john.
45
00:04:05,410 --> 00:04:06,409
The john?
46
00:04:06,410 --> 00:04:07,730
Forgive me, the Ivan.
47
00:04:09,410 --> 00:04:11,710
Maybe he stepped out for some fresh air.
48
00:04:12,030 --> 00:04:13,510
He goes nowhere alone.
49
00:04:13,850 --> 00:04:14,950
Not even to the Ivan?
50
00:04:19,560 --> 00:04:22,220
There's no need to get so upset. I'm
sure he's around here somewhere.
51
00:04:22,780 --> 00:04:24,200
Unless he decided to defect.
52
00:04:24,680 --> 00:04:26,460
He will never defect.
53
00:04:26,840 --> 00:04:28,640
Well, I would if I couldn't go to the
Ivan alone.
54
00:04:39,580 --> 00:04:41,220
You get to your homework.
55
00:04:41,580 --> 00:04:43,600
The police will find Electe.
56
00:04:43,980 --> 00:04:46,980
They aren't going to find him. I think
he went back to Russia.
57
00:04:47,600 --> 00:04:49,180
That would be a pretty long swim.
58
00:04:49,860 --> 00:04:51,440
But then again, maybe not.
59
00:04:51,680 --> 00:04:54,060
Russia seems to be getting closer all
the time.
60
00:04:56,180 --> 00:04:58,100
Your homework is waiting, Katie.
61
00:04:58,540 --> 00:05:00,240
I don't blame him for running away.
62
00:05:00,520 --> 00:05:04,520
He was supposed to go home last month,
but they kept making the tour longer and
63
00:05:04,520 --> 00:05:06,040
longer. How do you know that?
64
00:05:06,420 --> 00:05:07,420
He told me.
65
00:05:07,600 --> 00:05:08,600
He's homesick.
66
00:05:15,150 --> 00:05:17,870
But it is like they say, you can't go
home again.
67
00:05:18,190 --> 00:05:19,169
Why not?
68
00:05:19,170 --> 00:05:20,790
They rented my room.
69
00:05:23,170 --> 00:05:24,170
Shh.
70
00:05:28,530 --> 00:05:30,650
Alexa. Da, I know.
71
00:05:31,050 --> 00:05:33,010
Katie. Da, I know.
72
00:05:33,290 --> 00:05:37,630
But you know they're looking all over
for you? You will not tell them very
73
00:05:37,990 --> 00:05:40,630
No. Oh, no, I swear to God.
74
00:05:41,030 --> 00:05:42,030
Who?
75
00:05:48,520 --> 00:05:49,820
very empty in the stomach.
76
00:05:50,120 --> 00:05:51,120
Help yourself.
77
00:05:53,020 --> 00:05:54,160
Not like that.
78
00:05:55,020 --> 00:05:56,020
It's good.
79
00:05:56,200 --> 00:05:59,860
You may be an expert at chess, but
you've got a lot to learn about cooking.
80
00:06:01,280 --> 00:06:02,420
Here's how you do it.
81
00:06:13,480 --> 00:06:15,460
Let me try.
82
00:06:17,870 --> 00:06:20,050
hide you up in the attic. What is attic?
83
00:06:20,470 --> 00:06:24,910
Well, nobody ever goes up there. It's a
small room with low ceilings, no
84
00:06:24,910 --> 00:06:28,630
windows, and it smells kind of musty.
Ah, sounds like home.
85
00:06:33,090 --> 00:06:37,410
Mr. Petrov, our people are busy
searching for Alexei right now.
86
00:06:38,150 --> 00:06:40,210
I think you enjoy your work too much.
87
00:06:46,380 --> 00:06:48,400
got through checking out the tool shed,
sir. No luck.
88
00:06:48,860 --> 00:06:49,860
Really?
89
00:06:50,120 --> 00:06:53,100
Could it be that you're not wanting us
to find the boy?
90
00:06:53,320 --> 00:06:55,600
Hmm? That you're making what is just a
show?
91
00:06:56,240 --> 00:06:59,740
Vance and Mr. Petrov would like to take
another look around the mansion. Well,
92
00:06:59,760 --> 00:07:03,340
what good is that going to do, Governor?
I've already shown it to him 20 times.
93
00:07:03,560 --> 00:07:07,700
That one tracks dirt all over the
carpet. This one smokes cigars. Never
94
00:07:07,700 --> 00:07:08,700
an ashtray.
95
00:07:09,300 --> 00:07:11,440
I wish to see every room again.
96
00:07:11,780 --> 00:07:13,420
What are you, Russian looky -loos?
97
00:07:17,230 --> 00:07:19,030
house again, you're going to have to
make a down payment.
98
00:07:21,090 --> 00:07:24,770
Benson does have a point, Mr. Petrov.
It's pretty obvious that the boy isn't
99
00:07:24,770 --> 00:07:29,430
here. Since you refuse to allow a
search, I have no choice but to contact
100
00:07:29,430 --> 00:07:31,390
consulate and inform them what you have
done.
101
00:07:31,890 --> 00:07:33,330
What is he talking about?
102
00:07:33,610 --> 00:07:34,850
Just a minute, Benson.
103
00:07:35,330 --> 00:07:36,690
What are you talking about?
104
00:07:38,110 --> 00:07:39,110
The boy.
105
00:07:39,210 --> 00:07:40,310
You took him.
106
00:07:40,650 --> 00:07:42,090
No, we didn't.
107
00:07:42,330 --> 00:07:46,270
Are you saying we kidnapped the boy? In
your language, you betcha.
108
00:07:48,650 --> 00:07:52,770
Petrov, I know what you're up to, and
it's real dirty politics.
109
00:07:53,310 --> 00:07:56,810
On the record, I know you're under a lot
of stress, but that's a very serious
110
00:07:56,810 --> 00:08:01,810
allegation. This is very serious
provocation and clumsy attempt to embed
111
00:08:01,810 --> 00:08:02,810
authority at union.
112
00:08:02,850 --> 00:08:06,070
Embedded opinion, this incident will
work to advantage of my government.
113
00:08:06,330 --> 00:08:10,230
Now, wait a minute. I thought we were
talking about an 11 -year -old child who
114
00:08:10,230 --> 00:08:12,150
may be wandering around out there
somewhere.
115
00:08:12,430 --> 00:08:16,210
We are, but he's talking about lobbing
mortar rounds on the front lawn.
116
00:08:18,320 --> 00:08:19,760
happens is your fault.
117
00:08:20,020 --> 00:08:21,020
Well, that stinks.
118
00:08:22,240 --> 00:08:23,240
That's off the record.
119
00:08:24,280 --> 00:08:27,540
I officially protest that you have the
boy in this house.
120
00:08:27,860 --> 00:08:29,380
Now, you know that's not true.
121
00:08:29,640 --> 00:08:31,100
I know nothing.
122
00:08:31,480 --> 00:08:32,880
Well, at least you know that much.
123
00:08:34,539 --> 00:08:37,440
This is your last chance. I insist you
give me now the boy.
124
00:08:37,980 --> 00:08:40,659
Fancy. Is Alexei in the house?
125
00:08:40,860 --> 00:08:43,740
Governor, these guys looked in rooms I
didn't even know we had.
126
00:08:43,980 --> 00:08:46,160
I wish I knew where he was, but he's not
here.
127
00:08:46,960 --> 00:08:48,060
Now, I give you my word.
128
00:08:48,280 --> 00:08:49,700
We didn't take the boy.
129
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
And I say you did.
130
00:08:51,960 --> 00:08:54,520
Mr. Petrov, why don't you just come out
and call me a liar?
131
00:08:54,940 --> 00:08:55,940
They would have.
132
00:08:56,020 --> 00:08:57,380
But they couldn't think of the word.
133
00:08:59,440 --> 00:09:01,060
Well, I can think of a great many words.
134
00:09:01,360 --> 00:09:04,840
I'm trying hard not to say them. Just
say no comment and leave it at that.
135
00:09:05,180 --> 00:09:08,220
When the state police find Alexa, you'll
be the first to know.
136
00:09:08,860 --> 00:09:10,160
Good evening, Mr. Petrov.
137
00:09:16,080 --> 00:09:17,440
I am warning to you.
138
00:09:17,940 --> 00:09:21,180
From now on, Soviet Union, no more
midnight guy.
139
00:09:22,060 --> 00:09:25,760
We will not tolerate this act of
American imperialist aggression.
140
00:09:26,200 --> 00:09:29,600
Look, I hear that kind of stuff all the
time on the news, and I'm about up to
141
00:09:29,600 --> 00:09:33,440
here with it. Now, the governor is an
elected official. You're a visiting
142
00:09:33,440 --> 00:09:36,720
official, but I'm not an official
anything, so there's nothing to keep me
143
00:09:36,720 --> 00:09:38,120
throwing you the hell out of here.
144
00:10:01,960 --> 00:10:03,160
Benson, where is it?
145
00:10:03,460 --> 00:10:04,940
Down the hall and to the left.
146
00:10:06,900 --> 00:10:09,460
Come on, Benson, don't fool around with
me.
147
00:10:09,760 --> 00:10:11,000
I wouldn't dream of it.
148
00:10:12,900 --> 00:10:14,700
There are my groceries.
149
00:10:15,420 --> 00:10:17,780
Well, you're in the kitchen. You must be
getting warm.
150
00:10:18,800 --> 00:10:23,600
Benson, I just called the grocer, and he
said the delivery boy left my order on
151
00:10:23,600 --> 00:10:26,100
the back porch two hours ago, and I
can't find it.
152
00:10:26,460 --> 00:10:29,000
Cross, if you're trying to cover up for
those dogs, forget it.
153
00:10:29,240 --> 00:10:31,300
You think the dogs ate the groceries?
154
00:10:31,620 --> 00:10:32,780
And the delivery boy.
155
00:10:34,920 --> 00:10:37,860
$22 worth of groceries can't just
disappear.
156
00:10:38,320 --> 00:10:41,540
$22 worth of groceries can slip through
a crack in the porch.
157
00:10:42,820 --> 00:10:47,040
Well, just between you and me, something
is very strange here.
158
00:10:47,360 --> 00:10:48,980
I got an idea who it is.
159
00:10:56,140 --> 00:10:58,000
question. Well, I'll see you later,
Benson.
160
00:10:58,260 --> 00:10:59,960
You think you'll make it back by spring?
161
00:11:01,200 --> 00:11:02,179
What do you mean?
162
00:11:02,180 --> 00:11:04,240
You look like a squirrel hoarding up for
the winter.
163
00:11:05,020 --> 00:11:05,999
Oh, this?
164
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Yeah, that.
165
00:11:07,260 --> 00:11:08,860
Oh, this is just a little snack.
166
00:11:10,340 --> 00:11:11,920
What are you going to do with all that
stuff?
167
00:11:12,200 --> 00:11:13,860
You promise not to tell anybody else?
168
00:11:14,080 --> 00:11:15,080
Maybe.
169
00:11:15,840 --> 00:11:17,020
I have a tapeworm.
170
00:11:18,940 --> 00:11:19,940
Really?
171
00:11:20,160 --> 00:11:22,920
Well, I'll talk to you later, Benson.
I've got to be running along.
172
00:11:24,120 --> 00:11:26,360
You eat all... stuff and you'll be
rolling along.
173
00:11:29,920 --> 00:11:30,960
Did you have enough?
174
00:11:31,240 --> 00:11:32,240
Well, it's good.
175
00:11:32,260 --> 00:11:33,260
What was it?
176
00:11:33,460 --> 00:11:36,860
Those white things were marshmallows and
those yellow things were potato chips.
177
00:11:37,040 --> 00:11:38,660
And the rest was just junk food.
178
00:11:40,360 --> 00:11:41,360
Who is it?
179
00:11:41,460 --> 00:11:43,000
Reverend Ike, it's time to pray.
180
00:11:54,250 --> 00:11:55,009
Katie, where is he?
181
00:11:55,010 --> 00:11:56,010
Where is who?
182
00:11:56,210 --> 00:11:58,610
Come on, Katie. We got a real problem
here, and I need to know.
183
00:11:58,890 --> 00:12:00,150
What makes you think he's here?
184
00:12:00,370 --> 00:12:01,910
I followed the trail of M &Ms.
185
00:12:04,030 --> 00:12:05,170
It is all right, Katie.
186
00:12:05,530 --> 00:12:07,130
I do not want to make trouble.
187
00:12:07,550 --> 00:12:09,190
But you haven't made me trouble.
188
00:12:09,550 --> 00:12:10,249
You want to bet?
189
00:12:10,250 --> 00:12:13,930
The Russians are claiming we kidnapped
him. But we didn't. Yeah, I know that,
190
00:12:13,970 --> 00:12:16,710
and you know that. And even if the
Russians know that, they're not going to
191
00:12:16,710 --> 00:12:18,790
admit they know that. Then I will tell
them the truth.
192
00:12:19,470 --> 00:12:21,330
Unfortunately, son, they're not
interested in the truth.
193
00:12:21,710 --> 00:12:24,330
They're looking to make a big McGill out
of this, and so far they've done a
194
00:12:24,330 --> 00:12:25,169
pretty good job.
195
00:12:25,170 --> 00:12:27,750
You disappear, they say you've got you,
and here you are.
196
00:12:27,950 --> 00:12:32,350
I must go back to Comrade Petrov. But if
you do that, he'll just make you keep
197
00:12:32,350 --> 00:12:33,350
on with the tour.
198
00:12:33,490 --> 00:12:34,790
What else can I do?
199
00:12:35,550 --> 00:12:38,430
Benton, you have to help him. You just
have to.
200
00:12:39,830 --> 00:12:40,830
Please, sir.
201
00:12:40,890 --> 00:12:42,610
I do dumb things to run away.
202
00:12:43,050 --> 00:12:46,490
It's only because I miss too much my
mother and father.
203
00:12:52,910 --> 00:12:55,150
Well, son, it's not that easy. I don't
know what I can do.
204
00:12:55,350 --> 00:12:57,070
I only want to go home.
205
00:12:57,370 --> 00:12:59,770
I have nobody else to help me.
206
00:13:00,770 --> 00:13:01,770
Please.
207
00:13:05,910 --> 00:13:06,910
So,
208
00:13:07,190 --> 00:13:15,010
in
209
00:13:15,010 --> 00:13:16,950
other words, Alexei was here all the
time.
210
00:13:17,290 --> 00:13:18,290
Yes, sir. Here.
211
00:13:18,570 --> 00:13:19,750
Right. In the town.
212
00:13:20,410 --> 00:13:22,550
That's what I said. And you're sure that
it was him?
213
00:13:22,890 --> 00:13:24,230
I didn't stop to check his passport.
214
00:13:25,330 --> 00:13:28,690
About this tall, lots of curls. Sir,
it's him.
215
00:13:28,970 --> 00:13:29,970
I'm convinced.
216
00:13:30,410 --> 00:13:33,530
And yesterday you were convinced that he
wasn't here. Thanks to Benson.
217
00:13:34,710 --> 00:13:38,690
You do remember telling us that he
wasn't here just before you threw Mr.
218
00:13:38,690 --> 00:13:40,730
out. This is very damaging, Benson.
219
00:13:41,050 --> 00:13:42,370
So's the left hook, Taylor.
220
00:13:44,990 --> 00:13:46,170
Gentlemen, please.
221
00:13:47,950 --> 00:13:49,110
Did you see Alexei?
222
00:13:49,530 --> 00:13:51,990
Oh, poor kid. He must be terrified.
223
00:13:52,750 --> 00:13:55,050
Yeah, he's in with Katie watching
cartoons.
224
00:13:56,570 --> 00:13:59,850
Remind me to have a good long talk with
Katie about her part in all this.
225
00:14:00,070 --> 00:14:03,190
Well, I wouldn't be too hard on her,
sir. This is her first violation of
226
00:14:03,190 --> 00:14:04,190
international law.
227
00:14:05,190 --> 00:14:09,010
Doesn't anyone care that the governor's
entire political future is at stake
228
00:14:09,010 --> 00:14:13,110
here? I think the boy comes before any
political considerations, Taylor. We
229
00:14:13,110 --> 00:14:14,110
to give him back.
230
00:14:14,150 --> 00:14:15,009
But not yet.
231
00:14:15,010 --> 00:14:17,190
Well, what are you suggesting, Benson?
Asylum?
232
00:14:17,530 --> 00:14:20,690
No one's suggesting asylum, Taylor,
unless it's your doctor.
233
00:14:24,140 --> 00:14:28,200
Sir, before we give Alexei back, we need
some kind of guarantee from Petrov that
234
00:14:28,200 --> 00:14:29,820
he'll end the tour and take the kid
home.
235
00:14:30,040 --> 00:14:33,600
Well, I'll do all I can through official
channels, but it seems to me we have to
236
00:14:33,600 --> 00:14:37,100
return Alexei immediately and then try
to explain what happened.
237
00:14:37,320 --> 00:14:38,780
Sir, they won't let you explain.
238
00:14:39,080 --> 00:14:42,640
The boy was here, so no matter what you
say, they'll twist it around to try to
239
00:14:42,640 --> 00:14:43,640
make you look bad.
240
00:14:43,720 --> 00:14:45,540
I hate to admit it, sir, but he's right.
241
00:14:45,780 --> 00:14:50,420
If we can figure out a way to get you
and Alexei off the hook, maybe we can
242
00:14:50,420 --> 00:14:51,420
a deal with Petrov.
243
00:14:51,800 --> 00:14:55,020
Benson, you can't make a deal with a man
like that. He'd say anything to get
244
00:14:55,020 --> 00:14:55,959
that boy back.
245
00:14:55,960 --> 00:14:56,960
What makes you say that?
246
00:14:57,260 --> 00:15:03,140
Well, he called me at home last night,
and I... I'm in the book.
247
00:15:04,880 --> 00:15:08,520
Anyway, he said he was calling out of
concern for you, and that if I had any
248
00:15:08,520 --> 00:15:11,500
influence with you at all, that I should
try to convince you to give the boy
249
00:15:11,500 --> 00:15:14,960
back for your own good. Oh, he was just
trying to find out if the kid was here.
250
00:15:15,160 --> 00:15:16,160
Well, of course he was.
251
00:15:16,720 --> 00:15:17,720
That's all he said?
252
00:15:18,160 --> 00:15:21,520
Well, he did ask me to have a drink with
him. Said it'd be the last time he'd be
253
00:15:21,520 --> 00:15:23,060
seeing a woman for a long time.
254
00:15:23,780 --> 00:15:25,400
Well, that's a novel approach.
255
00:15:26,460 --> 00:15:28,400
The man sounds desperate to me.
256
00:15:33,540 --> 00:15:34,540
Thanks a lot.
257
00:15:34,620 --> 00:15:37,800
Oh, no, no, no, no. I don't mean it that
way. What I mean is if he thinks he's
258
00:15:37,800 --> 00:15:40,840
going to be out of circulation for a
while, this could mean he's in big
259
00:15:41,180 --> 00:15:43,000
Do you think you could arrange a
meeting, Marcy?
260
00:15:43,280 --> 00:15:44,280
I could.
261
00:15:44,480 --> 00:15:47,900
I don't want to. No, not for you, for
me. I don't know that that's such a good
262
00:15:47,900 --> 00:15:50,120
idea. Oh, I do. It's a great idea.
263
00:15:50,340 --> 00:15:52,020
If it doesn't work, we'll blame it on
Benson.
264
00:15:53,960 --> 00:15:55,700
Marcy. Just tell me where and when.
265
00:15:56,240 --> 00:15:57,240
Municipal Park, whenever.
266
00:15:57,340 --> 00:15:58,340
All right.
267
00:15:58,640 --> 00:16:00,340
Benson, you know, you don't have to do
this.
268
00:16:00,600 --> 00:16:03,400
Yeah, I know, sir, but there's a kid up
there that wants to see his mother and
269
00:16:03,400 --> 00:16:06,940
father. And my mother always told me if
a man can stop to help his brother,
270
00:16:07,000 --> 00:16:08,620
he'll be rich with the blessings of
friends.
271
00:16:09,140 --> 00:16:11,400
Your mother was a very wise woman.
272
00:16:11,930 --> 00:16:13,670
Yeah, but she's got a fool for a son.
273
00:16:29,210 --> 00:16:31,230
Continue doing as you are doing.
274
00:16:32,410 --> 00:16:34,170
Pretend you do not know this movie.
275
00:16:36,730 --> 00:16:39,690
Very dangerous to do this in the park,
but I have no choice.
276
00:16:39,950 --> 00:16:42,180
Shit! Tell me to bring me in the bottle.
277
00:16:43,700 --> 00:16:44,700
All right.
278
00:16:51,440 --> 00:16:56,040
Now, do you or do you not have what I
want?
279
00:16:57,680 --> 00:16:58,680
Quickly.
280
00:17:01,880 --> 00:17:02,880
Pins.
281
00:17:03,080 --> 00:17:04,619
Pins. Yeah.
282
00:17:12,240 --> 00:17:15,980
Oh, congratulations. You just mugged
Harold J. Adams. Black hair, brown eyes,
283
00:17:16,079 --> 00:17:17,220
must wear corrective lenses.
284
00:17:19,300 --> 00:17:20,740
I'll have to mail that to him.
285
00:17:21,220 --> 00:17:22,220
You were late.
286
00:17:22,740 --> 00:17:25,220
A couple of minutes. You didn't have to
start without me.
287
00:17:26,920 --> 00:17:30,200
And do not look at me when you speak.
Turn around.
288
00:17:30,520 --> 00:17:31,520
We are being watched.
289
00:17:32,140 --> 00:17:33,660
You must have been followed.
290
00:17:34,060 --> 00:17:35,160
I wasn't followed.
291
00:17:35,440 --> 00:17:37,480
How can you be sure? How can I be sure?
292
00:17:37,740 --> 00:17:39,760
James Bond couldn't have followed me
here.
293
00:17:40,490 --> 00:17:44,650
I took a cab all the way down to Charter
Street, jumped on a moving bus, which
294
00:17:44,650 --> 00:17:48,330
took me across to River Street, back up
to the other side of the park. I
295
00:17:48,330 --> 00:17:52,250
sprinted half a mile along a winding
path, hurtling lovers, punks, and
296
00:17:52,250 --> 00:17:56,430
and I got here just in time to watch you
mug Mr. Adams. So don't tell me I was
297
00:17:56,430 --> 00:17:59,310
followed. If anyone's watching us, they
must have followed you.
298
00:18:01,850 --> 00:18:05,030
Please. I am a professional. No one
could follow me here.
299
00:18:05,290 --> 00:18:07,050
Yeah? What'd you do, walk here
backwards?
300
00:18:11,850 --> 00:18:12,850
My pleasure.
301
00:18:14,010 --> 00:18:17,350
Now listen, Alexei ran away. You know we
didn't take him.
302
00:18:17,550 --> 00:18:21,070
I know the boy was my responsibility,
and I am being blamed for his
303
00:18:21,070 --> 00:18:24,010
disappearance. Would it make any
difference if Alexei was found?
304
00:18:24,450 --> 00:18:25,450
I'd live.
305
00:18:26,610 --> 00:18:28,410
Then you do have the boy.
306
00:18:28,730 --> 00:18:30,990
Wait a minute, I didn't say that. I said
if.
307
00:18:31,310 --> 00:18:34,030
If Alexei were found, would you send him
home immediately?
308
00:18:35,630 --> 00:18:37,030
Let me understand you.
309
00:18:37,410 --> 00:18:40,830
You want me to end the tour and send the
boy home to his parents?
310
00:18:41,420 --> 00:18:42,460
Is this correct, no?
311
00:18:43,040 --> 00:18:44,140
It's correct, yes.
312
00:18:45,120 --> 00:18:46,360
Sorry, no deal.
313
00:18:47,600 --> 00:18:49,580
Well, you said yourself you were in big
trouble.
314
00:18:49,880 --> 00:18:50,920
So was your government.
315
00:18:51,300 --> 00:18:54,940
Okay, well, can we stop this political
stuff for a minute? Now, everybody's
316
00:18:54,940 --> 00:18:56,820
real busy looking out for himself.
317
00:18:57,100 --> 00:18:59,000
What about Alexei? Who's looking out for
him?
318
00:18:59,280 --> 00:19:00,980
You are right, but it's too late.
319
00:19:02,380 --> 00:19:03,920
Well, what do you mean it's too late?
320
00:19:05,300 --> 00:19:06,300
Oh,
321
00:19:06,760 --> 00:19:07,760
it's a secret.
322
00:19:08,140 --> 00:19:11,140
Oh, well, then if it's a secret, you
better not tell me, because then I can't
323
00:19:11,140 --> 00:19:11,879
tell you mine.
324
00:19:11,880 --> 00:19:13,160
Wait a minute, you have a secret?
325
00:19:13,460 --> 00:19:14,900
You want to trade?
326
00:19:15,260 --> 00:19:16,780
All right, wait, I'll tell you. Hold on.
327
00:19:18,620 --> 00:19:21,660
The entire matter is in hands of Comrade
Wozniacki.
328
00:19:22,020 --> 00:19:23,020
Who's that?
329
00:19:23,140 --> 00:19:26,220
A senior attache to cultural and
diplomatic relations.
330
00:19:26,820 --> 00:19:27,820
The big cheese, huh?
331
00:19:28,300 --> 00:19:29,340
What is big cheese?
332
00:19:29,620 --> 00:19:30,599
The big macher.
333
00:19:30,600 --> 00:19:32,880
Oh, big macher, that I know, yeah.
334
00:19:33,400 --> 00:19:36,480
He's on his way now to mansion to
deliver official protest.
335
00:19:37,000 --> 00:19:38,620
And to denounce governor to reporters.
336
00:19:39,300 --> 00:19:43,420
Petrov, if I can get you and the
governor off the hook, do you promise to
337
00:19:43,420 --> 00:19:44,680
the kid home where he belongs?
338
00:19:45,640 --> 00:19:47,980
Not. But how do I know I can trust you?
339
00:19:48,240 --> 00:19:49,240
You don't.
340
00:19:49,520 --> 00:19:51,060
How do I know I can trust you?
341
00:19:51,600 --> 00:19:52,600
You don't.
342
00:19:53,900 --> 00:19:55,520
Then I guess we have to trust each
other.
343
00:19:58,620 --> 00:20:01,560
Let's go. Wait, wait, wait, wait. You
didn't tell me your secret.
344
00:20:01,760 --> 00:20:02,880
All right, all right, all right.
345
00:20:03,690 --> 00:20:06,990
In the third grade, there was this girl
named Elaine who used to eat paste.
346
00:20:15,810 --> 00:20:17,190
This is no secret.
347
00:20:18,150 --> 00:20:19,150
It isn't?
348
00:20:19,170 --> 00:20:20,990
Well, don't look at me. I never told
anybody.
349
00:20:30,090 --> 00:20:34,350
The Union of Soviet Socialist Republics
has always maintained a spirit of
350
00:20:34,350 --> 00:20:36,510
peaceful cooperation throughout the
world.
351
00:20:36,810 --> 00:20:41,150
We remain vigilant to protect the safety
of our citizens. Mr. Bosnowski, if I
352
00:20:41,150 --> 00:20:45,610
can just say something. Acts of
aggression cannot be condoned by any
353
00:20:45,610 --> 00:20:47,630
nation, nor can they be condoned by our
nation.
354
00:20:47,950 --> 00:20:51,030
The history of mankind is marred by
the... Are you crazy?
355
00:20:51,410 --> 00:20:52,930
Miss Krause, it's our only chance.
356
00:20:53,210 --> 00:20:54,790
But this is stupid. It is foolish.
357
00:20:55,110 --> 00:20:56,470
Don't give me no lip, woman. Just do it.
358
00:21:08,560 --> 00:21:12,300
The history of mankind is marred by the
breach of trust between nations. On
359
00:21:12,300 --> 00:21:14,720
second thought, never mind. You won't be
needing this.
360
00:21:15,440 --> 00:21:19,080
There's no need to stand on formality.
You're among friends here. Benson, this
361
00:21:19,080 --> 00:21:19,739
is Mr.
362
00:21:19,740 --> 00:21:21,560
Vosnevsky of the Soviet Consulate.
363
00:21:21,760 --> 00:21:24,340
Hi, how are you? Nice suit. Come with
the medals?
364
00:21:26,000 --> 00:21:27,260
Who is this man?
365
00:21:27,560 --> 00:21:31,480
I've never seen him before in my life.
Governor, why don't you tell these
366
00:21:31,480 --> 00:21:32,720
what they're waiting to hear?
367
00:21:33,140 --> 00:21:34,660
What do you mean about Alexei? Right.
368
00:21:35,180 --> 00:21:40,680
Tell them what you and Petrov did when
interns... heard about the plot against
369
00:21:40,680 --> 00:21:41,639
the boy.
370
00:21:41,640 --> 00:21:43,780
What plot? There was no plot.
371
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
No plot!
372
00:21:45,060 --> 00:21:46,680
You see how well it worked?
373
00:21:48,800 --> 00:21:54,620
They wanted everybody to think there was
no plot. But the fact is, some group
374
00:21:54,620 --> 00:21:58,880
was plotting to kidnap the kid. We think
it was the Chinese.
375
00:22:00,800 --> 00:22:06,740
But be that as it may, Petrov and the
governor came up with this brilliant
376
00:22:06,740 --> 00:22:10,530
to kidnap the kid. Keep the kid from
getting grabbed. They grabbed him first
377
00:22:10,530 --> 00:22:14,030
hid him here in the mansion. And then
they put out the story of the
378
00:22:14,030 --> 00:22:18,190
disappearance of the kid, knowing full
well that it would bring you here, you
379
00:22:18,190 --> 00:22:19,210
know, to take charge.
380
00:22:19,530 --> 00:22:21,990
And it must have worked because here you
are.
381
00:22:22,310 --> 00:22:24,810
You know, I've seen you before.
382
00:22:25,690 --> 00:22:27,150
Did you ever fight Joe Louis?
383
00:22:31,050 --> 00:22:34,710
I was not informed of this. Oh, well,
there was no way of informing you
384
00:22:34,710 --> 00:22:35,970
informing the wrong people.
385
00:22:36,210 --> 00:22:37,210
Ah, good.
386
00:22:37,290 --> 00:22:41,170
Good. The plan was great. Petrov is a
genius and a governor, too.
387
00:22:41,510 --> 00:22:42,770
Don't overdo it, Bunchy.
388
00:22:43,130 --> 00:22:44,570
Just one thing. What's that?
389
00:22:44,830 --> 00:22:46,070
The boy is not here.
390
00:22:46,290 --> 00:22:48,230
Well, of course he's here.
391
00:22:49,350 --> 00:22:51,530
Petrov's had his eye on him all the
time.
392
00:22:51,770 --> 00:22:54,250
Now I ask you, is that a clever plan?
393
00:22:55,310 --> 00:22:57,090
That's a clever plan, Bunchy.
394
00:22:58,530 --> 00:22:59,570
You are all right.
395
00:23:00,030 --> 00:23:02,170
He should go home for a long rest.
396
00:23:02,490 --> 00:23:04,030
If you think he's best.
397
00:23:04,430 --> 00:23:05,430
Da, I do.
398
00:23:09,190 --> 00:23:13,950
Well, uh, would anybody like some
refreshments? This occasion calls for
399
00:23:14,190 --> 00:23:15,670
Vodka it is.
400
00:23:17,050 --> 00:23:20,470
I told you Benson could do it. I am
going home.
401
00:23:20,990 --> 00:23:23,790
I heard. So I brought something for you
to take with you.
402
00:23:24,190 --> 00:23:25,190
Thank you.
403
00:23:25,650 --> 00:23:28,710
It taught to trusting among people.
404
00:23:30,350 --> 00:23:32,410
Maybe do it more often.
405
00:23:41,550 --> 00:23:42,590
What'd you do that for?
406
00:23:44,050 --> 00:23:45,110
It's one of our customs.
407
00:24:07,740 --> 00:24:08,579
Yeah, Katie.
408
00:24:08,580 --> 00:24:10,080
Can I ask you a question?
409
00:24:10,480 --> 00:24:14,320
Sure. If Alexa and I can be such good
friends, why can't our countries?
410
00:24:15,340 --> 00:24:16,420
That's a good question, Katie.
411
00:24:17,220 --> 00:24:18,500
I wish I had a good answer.
412
00:24:18,820 --> 00:24:21,680
We get along real well. Why can't the
grown -ups?
413
00:24:22,020 --> 00:24:24,280
Sometimes it takes more than cookies to
bring people together.
414
00:24:26,120 --> 00:24:28,400
Maybe when you and Alexa grow up, you
can change that.
415
00:24:28,620 --> 00:24:29,860
Do you really think so?
416
00:24:30,480 --> 00:24:31,700
Sugar, somebody has to.
417
00:24:43,240 --> 00:24:46,140
Branson is videotaped before a studio
audience.
33243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.