Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,880 --> 00:01:23,840
I wonder what is wrong with the dog's
appetite. They hardly touch their lunch.
2
00:01:24,180 --> 00:01:25,560
Maybe the mailman was enough.
3
00:01:29,960 --> 00:01:33,240
Benson, did Marcy leave a number where
she can be reached?
4
00:01:33,500 --> 00:01:34,500
No, what's the problem?
5
00:01:34,620 --> 00:01:36,340
I would prefer talking to Marcy.
6
00:01:36,860 --> 00:01:38,400
Well, so would I, but she's on vacation.
7
00:01:38,640 --> 00:01:39,298
What do you need?
8
00:01:39,300 --> 00:01:40,400
I need help.
9
00:01:40,900 --> 00:01:42,620
You've needed help for a long time.
10
00:01:44,200 --> 00:01:47,000
Oh, I had Benson dump on me. That's what
she did.
11
00:01:47,200 --> 00:01:48,800
Who? Betty Green.
12
00:01:49,790 --> 00:01:50,790
Betty Green.
13
00:01:50,870 --> 00:01:52,910
Oh, yeah, yeah, yeah. Real pretty.
14
00:01:53,310 --> 00:01:54,310
Not so high.
15
00:01:54,650 --> 00:01:56,690
Red hair, blue eyes, a lot of lip gloss.
16
00:01:58,550 --> 00:02:02,070
Unforgettable, wasn't she? Especially
with you flopping around after like a
17
00:02:02,070 --> 00:02:03,070
in mating season.
18
00:02:06,850 --> 00:02:08,110
Well, that's my style.
19
00:02:08,430 --> 00:02:09,430
I gotta be me.
20
00:02:09,669 --> 00:02:10,669
Somebody has to.
21
00:02:11,950 --> 00:02:13,110
Thanks a lot, Benson.
22
00:02:13,510 --> 00:02:16,750
Oh, come on, Taylor. I've taken my
lumps. It happens.
23
00:02:17,450 --> 00:02:21,690
But we were developing such a beautiful
relationship, and now all of a sudden
24
00:02:21,690 --> 00:02:26,150
she won't return my calls. I can't eat,
I can't sleep, I can't concentrate.
25
00:02:26,450 --> 00:02:27,450
You sure can talk.
26
00:02:28,050 --> 00:02:31,650
And the worst thing is that I've been
neglecting my duties.
27
00:02:32,130 --> 00:02:34,690
You certainly aren't making my duties
any easier.
28
00:02:42,010 --> 00:02:43,010
What's this?
29
00:02:43,350 --> 00:02:44,490
Did you find your gum?
30
00:02:47,440 --> 00:02:48,440
Well, what is it?
31
00:02:51,980 --> 00:02:52,980
A bug?
32
00:02:53,260 --> 00:02:54,260
A bug!
33
00:02:54,500 --> 00:02:55,880
Did you say a bug?
34
00:02:56,260 --> 00:02:57,760
It's all right, Kraus. I got it.
35
00:02:58,940 --> 00:02:59,940
Oh, my God.
36
00:03:00,180 --> 00:03:01,159
You're right.
37
00:03:01,160 --> 00:03:02,720
Now, how did that get in here?
38
00:03:03,040 --> 00:03:06,100
Maybe Kraus left the screen door open. I
did not!
39
00:03:06,600 --> 00:03:08,640
Let the robber tell you. No telling how
many got in.
40
00:03:13,940 --> 00:03:16,360
Pence, do you realize what this could
mean?
41
00:03:19,500 --> 00:03:21,420
Why, there must be mics all over the
house.
42
00:03:21,820 --> 00:03:24,220
No, mics not all over the house.
43
00:03:24,440 --> 00:03:26,360
Mics probably outside in the garden.
44
00:03:27,580 --> 00:03:28,580
Let's go see.
45
00:03:28,940 --> 00:03:30,580
Ah, good idea.
46
00:03:31,000 --> 00:03:37,360
But, uh, first, let me clarify that
joking reference I made to neglecting my
47
00:03:37,360 --> 00:03:38,360
duties.
48
00:03:38,480 --> 00:03:41,120
Actually, I'm turning out more work than
ever.
49
00:03:42,180 --> 00:03:44,740
And that girl means nothing to me.
50
00:03:45,900 --> 00:03:47,300
What is he doing?
51
00:03:51,630 --> 00:03:52,630
Tell her, Benson.
52
00:03:52,650 --> 00:03:55,650
He'd bet me $10 that he could lift this
chair by one leg.
53
00:03:55,890 --> 00:03:56,890
Good.
54
00:03:57,110 --> 00:03:58,750
I'm in for $10, too, Taylor.
55
00:04:01,050 --> 00:04:03,230
She's in for $10, too, Taylor. This
could be big.
56
00:04:08,330 --> 00:04:09,330
Yes!
57
00:04:11,890 --> 00:04:13,410
Nice try. Come on, let's go outside.
58
00:04:21,610 --> 00:04:22,610
I'll catch you PD.
59
00:04:56,970 --> 00:04:58,650
really done something wrong this time.
60
00:04:59,490 --> 00:05:01,890
Oh, no, Katie, you didn't do anything
wrong.
61
00:05:02,110 --> 00:05:06,570
Just that Lieutenant Gordon here has
found listening devices in every room in
62
00:05:06,570 --> 00:05:09,350
the mansion except your room and the
little bathroom downstairs.
63
00:05:09,710 --> 00:05:12,690
Folks, we've got a real problem here. I
suggest we all sit down.
64
00:05:21,990 --> 00:05:23,330
That's it. Might as well be comfortable.
65
00:05:23,630 --> 00:05:24,790
That's why I'm standing, sir.
66
00:05:27,020 --> 00:05:28,500
we begin? Well, where's Miss Cross?
67
00:05:28,760 --> 00:05:30,560
Well, she went to the market. I'll fill
her in later.
68
00:05:30,940 --> 00:05:34,580
First of all, let me say this is a real
professional job. It's the best work
69
00:05:34,580 --> 00:05:37,540
I've seen in years. These guys are real
pros the best.
70
00:05:37,840 --> 00:05:40,900
Nice to know that some people still take
pride in their work.
71
00:05:42,560 --> 00:05:45,800
Governor, these people aren't writing
Bibles on the head of a pit. They're
72
00:05:45,800 --> 00:05:47,540
trying to find something to use against
you.
73
00:05:47,760 --> 00:05:49,480
Benson, who are you, Columbo?
74
00:05:50,380 --> 00:05:53,140
why these people are recording us.
Gentlemen, I think you're getting into
75
00:05:53,140 --> 00:05:56,620
area. I think I can clear this up now.
First of all, we don't know who did it,
76
00:05:56,640 --> 00:05:59,120
we don't know how they did it, and we
don't know why they did it.
77
00:05:59,420 --> 00:06:01,020
Well, that certainly clears that up.
78
00:06:02,280 --> 00:06:03,700
Do you have any clues?
79
00:06:03,980 --> 00:06:04,980
None whatsoever.
80
00:06:05,380 --> 00:06:06,380
Any questions?
81
00:06:06,700 --> 00:06:08,620
Yeah. How'd you ever make lieutenant?
82
00:06:09,920 --> 00:06:14,000
Sir, why don't we work at your office
down at the Capitol until this matter is
83
00:06:14,000 --> 00:06:17,740
straightened out? I'm afraid that's
bugged, too. Oh, I don't believe this.
84
00:06:22,250 --> 00:06:24,510
in my room. Please, don't abuse my toys.
85
00:06:25,570 --> 00:06:26,570
You brute.
86
00:06:27,790 --> 00:06:31,390
Please, we have a real problem here and
we're trying to find a solution.
87
00:06:31,730 --> 00:06:35,790
There is a very simple solution, sir.
Just yank all the bugs out of here. We
88
00:06:35,790 --> 00:06:39,490
could do that. Well, then let's do it.
Whatever you say, sir. But if we tear
89
00:06:39,490 --> 00:06:42,510
them out, how are we going to trace it
back to the guys that did it? We can't.
90
00:06:42,530 --> 00:06:45,750
Then we shouldn't tear them out. We
shouldn't. Whatever you say, sir.
91
00:06:47,810 --> 00:06:49,370
Lieutenant, do you have an opinion?
92
00:06:49,710 --> 00:06:50,710
Several.
93
00:06:52,490 --> 00:06:53,490
Could you pick one?
94
00:06:55,490 --> 00:06:56,550
What do you want to know?
95
00:06:57,810 --> 00:07:02,690
Anything. Well, judging by the quality
of the work and the cost of the
96
00:07:02,890 --> 00:07:06,670
we're dealing with a big -time operation
here. You're talking your omni
97
00:07:06,670 --> 00:07:08,870
-directionals. You're talking your wood
panel implants.
98
00:07:09,190 --> 00:07:10,530
You're talking crystal -controlled.
99
00:07:10,830 --> 00:07:11,910
You're talking gibberish.
100
00:07:13,190 --> 00:07:18,450
Lieutenant, I think what Benson means
is, uh, what should we do?
101
00:07:18,730 --> 00:07:19,790
You want the bottom line.
102
00:07:20,880 --> 00:07:22,500
Are you getting paid by the hour?
103
00:07:26,360 --> 00:07:30,520
If you want to catch them, leave them
in. If you don't want to be bothered,
104
00:07:30,520 --> 00:07:35,040
them out. Sir, we have a state to run
here. We discuss some very sensitive
105
00:07:35,040 --> 00:07:39,780
issues. There is no choice, just pull
them out. Governor, if you don't go
106
00:07:39,780 --> 00:07:40,880
these guys, who will?
107
00:07:41,160 --> 00:07:45,060
There may be risks involved, but you
can't let them get away with this. I say
108
00:07:45,060 --> 00:07:46,820
leave them in and nail these guys.
109
00:07:47,530 --> 00:07:50,510
Right, Lieutenant. I think it's worth a
try. The bugs stay.
110
00:07:53,830 --> 00:07:55,990
Governor, I think you made a big
mistake.
111
00:07:56,250 --> 00:07:57,049
Oh, yes.
112
00:07:57,050 --> 00:07:58,510
I think next time I'll stand.
113
00:08:00,290 --> 00:08:03,570
Just bear one thing in mind, sir. I
understand you have to watch what you
114
00:08:03,650 --> 00:08:06,510
but if we're going to catch the guys,
you've got to speak as you normally do.
115
00:08:06,810 --> 00:08:07,810
I love you.
116
00:08:08,170 --> 00:08:11,150
You know, that's funny, because I was
getting the feeling you just didn't like
117
00:08:11,150 --> 00:08:12,150
me.
118
00:08:16,200 --> 00:08:17,780
Oh, gee, you have an admirer?
119
00:08:18,000 --> 00:08:19,280
Just some guy at school.
120
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
Nothing serious.
121
00:08:20,540 --> 00:08:23,200
Well, it must be serious. He wrote it in
orange crayon.
122
00:08:24,160 --> 00:08:26,780
Betty Green used to send notes on
scented stationery.
123
00:08:27,260 --> 00:08:29,460
Then one day, they just stopped coming.
124
00:08:31,280 --> 00:08:34,820
I want to thank you, sir, for giving me
this opportunity to catch these guys. I
125
00:08:34,820 --> 00:08:38,380
can't wait to meet the person who's
responsible for this really splendid
126
00:08:38,380 --> 00:08:39,380
of work.
127
00:08:41,260 --> 00:08:42,900
Whose side is this guy on?
128
00:08:57,160 --> 00:08:58,160
onto the rear gate.
129
00:08:58,200 --> 00:09:00,500
Yeah, but it'll take you 20 minutes to
carry me back up.
130
00:09:01,480 --> 00:09:02,980
You go ahead without me this time.
131
00:09:03,800 --> 00:09:08,920
Okay. But first, I'm gonna kneel here
for a while and count my blessings.
132
00:09:09,460 --> 00:09:10,439
Count your what?
133
00:09:10,440 --> 00:09:11,440
My blessings.
134
00:09:12,260 --> 00:09:16,100
Benson, do you know how lucky I am to be
loved and cherished?
135
00:09:17,680 --> 00:09:19,600
Sounds like Crayon Man struck again.
136
00:09:27,339 --> 00:09:28,339
Yes, we've met.
137
00:09:30,040 --> 00:09:34,260
Doesn't he remind you of another famous
man who was tall and thin? One of the
138
00:09:34,260 --> 00:09:35,260
great presidents?
139
00:09:35,480 --> 00:09:36,740
Yeah, Millard Fillmore.
140
00:09:37,460 --> 00:09:39,140
Come on, Abraham Lincoln.
141
00:09:39,340 --> 00:09:41,520
My father's just like Honest Abe.
142
00:09:41,740 --> 00:09:43,740
Come on, Katie. I've got work to do,
sweetheart.
143
00:09:43,960 --> 00:09:48,240
My father's the most honest man in the
world. Right. He's kind of good, too.
144
00:09:48,440 --> 00:09:51,780
Right. He's the best father I've ever
met. Come on, Katie. It's time to go
145
00:09:51,780 --> 00:09:52,840
outside and jog around.
146
00:10:12,780 --> 00:10:14,320
successful. All done.
147
00:10:14,620 --> 00:10:17,140
All done without you lifting a finger,
Krauss.
148
00:10:18,420 --> 00:10:22,100
Oh, Benson, you have such a wonderful
sense of humor.
149
00:10:22,420 --> 00:10:24,380
You're pretty funny yourself, too,
Krauss.
150
00:11:20,750 --> 00:11:22,890
what you just said. Oh, no, you want me
to say it again?
151
00:11:23,150 --> 00:11:26,670
Senator Rhinegrove does not represent
the bad people of the state.
152
00:11:29,390 --> 00:11:32,650
Only the rich ones.
153
00:11:35,050 --> 00:11:39,010
Taylor, that song is getting on my
nerves. You've got to stop it.
154
00:11:39,230 --> 00:11:40,230
Or learn the words.
155
00:11:41,530 --> 00:11:44,370
Sir, let's go up to Katie's room.
156
00:11:45,070 --> 00:11:45,969
What for?
157
00:11:45,970 --> 00:11:47,370
Maybe he wants to play with her toys.
158
00:11:49,840 --> 00:11:51,640
that we should discuss upstairs.
159
00:11:52,840 --> 00:11:53,840
Discuss what?
160
00:11:55,120 --> 00:12:02,040
Discuss... I'm tired of worrying about
what I say. Governor,
161
00:12:02,200 --> 00:12:04,360
sir. We all know what's going on here.
162
00:12:04,600 --> 00:12:07,460
Governor. So let's lay the cards on the
table. You're right, sir. You're
163
00:12:07,460 --> 00:12:08,700
absolutely right. Benson.
164
00:12:09,000 --> 00:12:12,060
Oh, don't worry about it, Taylor.
There's nobody here. Let's talk
165
00:12:12,260 --> 00:12:15,440
What are you talking about? Just like
you said, Governor. The money was
166
00:12:15,440 --> 00:12:18,780
in the alley behind the garbage cans.
There it is. A hundred grand, all in new
167
00:12:18,780 --> 00:12:20,780
bills. idea worked perfectly, sir.
168
00:12:21,060 --> 00:12:24,860
Pinson, that's an outrageous lie. The
governor said no such thing.
169
00:13:18,800 --> 00:13:20,980
in the kitchen just now. Are you out of
your mind?
170
00:13:21,320 --> 00:13:22,620
No, but the governor's on my foot.
171
00:13:24,520 --> 00:13:31,340
What you said out there just wasn't
172
00:13:31,340 --> 00:13:34,480
true. I know that, sir, but you were
about to let the buggers know what the
173
00:13:34,480 --> 00:13:36,120
buggies knew, so I had to say something.
174
00:13:36,340 --> 00:13:39,440
Well, couldn't you have said something
nice? These people want a scandal. They
175
00:13:39,440 --> 00:13:42,620
just got it. And we just got five years
for life. They'll think I'm corrupt.
176
00:13:42,880 --> 00:13:45,220
I certainly hope so, sir. That way we
can smoke them out.
177
00:13:45,690 --> 00:13:47,550
That's brilliant. Just brilliant,
Benson.
178
00:13:47,750 --> 00:13:51,030
There's no need to yell, Taylor. The
acoustics in here are really quite good.
179
00:14:14,220 --> 00:14:16,580
If we're going to get these guys, we've
got to give them something they can't
180
00:14:16,580 --> 00:14:19,400
ignore. Well, they can't ignore what you
just said in the kitchen just now.
181
00:14:19,600 --> 00:14:21,140
Oh, that's nothing. We've got to do
better than that.
182
00:14:22,020 --> 00:14:23,400
Don't you have an idea?
183
00:14:23,660 --> 00:14:24,659
Yeah.
184
00:14:24,660 --> 00:14:25,760
He has an idea.
185
00:14:26,020 --> 00:14:29,340
I've got an idea. Let him go out there
and tell him that it was all his idea.
186
00:14:30,060 --> 00:14:32,020
Can I use Marcy's typewriter?
187
00:14:32,280 --> 00:14:35,580
Oh, she took it with her. Can you call a
staff meeting in two hours?
188
00:14:35,980 --> 00:14:38,680
I didn't know you could type, Benson.
Make that three hours.
189
00:14:39,960 --> 00:14:42,880
Benson, do you know where we'll be if
your plan doesn't work? Right where we
190
00:14:42,880 --> 00:14:43,880
are.
191
00:14:44,810 --> 00:14:45,749
Is that it?
192
00:14:45,750 --> 00:14:49,030
Oh, that's it. All right. The meeting is
adjourned. Let's get the hell out of
193
00:14:49,030 --> 00:14:50,030
here.
194
00:15:37,450 --> 00:15:38,450
What can I do for you, Katie?
195
00:15:39,070 --> 00:15:40,330
Have you seen my green pen?
196
00:15:40,610 --> 00:15:41,610
What color is it?
197
00:15:41,850 --> 00:15:43,730
It's... Oh, Benson.
198
00:15:44,670 --> 00:15:46,450
No, I haven't seen it. You doing your
homework?
199
00:15:46,830 --> 00:15:47,829
I did your homework.
200
00:15:47,830 --> 00:15:50,770
Mr. Orange Crayon, be gentle.
201
00:15:51,750 --> 00:15:52,970
It's not him, it's me.
202
00:15:53,210 --> 00:15:55,310
I'm just not ready to make that kind of
commitment.
203
00:15:57,790 --> 00:15:59,790
Besides, he's shorter than I am.
204
00:16:00,110 --> 00:16:01,850
Well, then he's got nowhere to go but
up.
205
00:16:03,730 --> 00:16:04,730
I know, Liebchen.
206
00:16:05,230 --> 00:16:08,290
Benson. Benson, what's all this about a
meeting? What do you want?
207
00:16:08,570 --> 00:16:10,010
I want you to speak up.
208
00:16:10,650 --> 00:16:14,850
Yeah? But the rest of us have something
to say, too, so only speak when it's
209
00:16:14,850 --> 00:16:15,850
called for.
210
00:16:16,290 --> 00:16:17,290
Understand?
211
00:16:17,770 --> 00:16:19,290
Yeah, I think so. Benson.
212
00:16:19,630 --> 00:16:22,130
Taylor, quiet. The governor has
something to say.
213
00:16:22,330 --> 00:16:26,110
I do? Yes, sir, and we can't wait to
hear it. Benson. Taylor, you get your
214
00:16:26,110 --> 00:16:27,110
chance to speak?
215
00:16:28,170 --> 00:16:29,910
Oh, this is ridiculous.
216
00:16:30,670 --> 00:16:31,670
You ready, sir?
217
00:16:31,890 --> 00:16:32,910
Oh, I believe so.
218
00:16:49,480 --> 00:16:56,460
wondering why i have called you all
together right boss we sure are right
219
00:16:56,460 --> 00:16:57,460
kraus
220
00:17:21,260 --> 00:17:23,819
saying, sir? We picked up the hundred
grand today.
221
00:17:24,220 --> 00:17:28,520
I can't wait until we get our share of
the money, Gretchen, my darling.
222
00:17:33,080 --> 00:17:34,900
Yeah, Taylor, my sweet.
223
00:17:35,220 --> 00:17:38,080
Soon we will be dancing the samba in
Rio.
224
00:17:38,320 --> 00:17:41,340
It is like a dream come true, my little
knockwurst.
225
00:17:42,520 --> 00:17:46,520
You are already my dream come true, my
furry little bunny.
226
00:17:51,080 --> 00:17:52,100
Not to mention yourselves.
227
00:17:52,760 --> 00:17:54,680
Let's get on with this. Pause.
228
00:17:54,920 --> 00:17:56,840
Taylor has come up with a great idea.
229
00:17:58,240 --> 00:18:02,700
We can use some of the money to buy
certain members of the state senate.
230
00:18:02,940 --> 00:18:05,260
And those we can't buy, we'll race.
231
00:18:05,480 --> 00:18:08,860
Then the senators will get the state to
purchase that swamp we own in Midville
232
00:18:08,860 --> 00:18:10,860
County. For three million dollars.
233
00:18:11,220 --> 00:18:12,820
Taylor, where are you going?
234
00:18:13,280 --> 00:18:16,800
To put the hundred grand into brown
paper bags.
235
00:18:17,300 --> 00:18:19,560
That is my plan, isn't it?
236
00:18:29,900 --> 00:18:34,380
make a wonderful couple. The question
is, a wonderful couple of what?
237
00:18:41,580 --> 00:18:43,000
Come in.
238
00:18:43,520 --> 00:18:44,540
Are you sure?
239
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
Come in.
240
00:18:46,400 --> 00:18:49,880
Oh. Fancy that it was you who sent them
out.
241
00:18:52,340 --> 00:18:53,460
What did you think of us?
242
00:18:53,920 --> 00:18:54,920
John.
243
00:18:55,600 --> 00:18:57,040
John? Yeah.
244
00:18:58,160 --> 00:18:59,160
It's, uh...
245
00:18:59,400 --> 00:19:02,180
Meet me downstairs something John.
246
00:19:05,240 --> 00:19:08,000
In the... In the?
247
00:19:08,220 --> 00:19:09,220
In the John.
248
00:19:09,980 --> 00:19:11,060
Oh, whoa.
249
00:19:12,440 --> 00:19:15,060
Good, because I was about to give up
looking for him.
250
00:19:17,860 --> 00:19:18,860
Looking for who?
251
00:19:19,160 --> 00:19:21,780
John. But there is no John.
252
00:19:24,040 --> 00:19:25,520
Whatever you say, Benson.
253
00:19:27,380 --> 00:19:28,380
I've got this.
254
00:19:29,930 --> 00:19:32,690
I think the guy who's been bugging us is
in the waiting room.
255
00:19:33,170 --> 00:19:36,330
What makes you think so? Well, I was
standing talking to Taylor, and this
256
00:19:36,430 --> 00:19:38,790
whom I've never seen before, comes up to
me and says, Hi, Benson.
257
00:19:39,030 --> 00:19:40,130
Oh, that is your name.
258
00:19:40,970 --> 00:19:43,230
Of course, that's my name. I know that.
259
00:19:43,950 --> 00:19:46,150
The question is, how did he know that?
260
00:19:47,350 --> 00:19:49,470
He must have recognized my voice.
261
00:19:50,070 --> 00:19:51,070
Uh -huh.
262
00:19:52,090 --> 00:19:54,590
Oh, well, we better get ready for him.
Yeah, that's right.
263
00:19:55,290 --> 00:19:56,290
Excuse me.
264
00:20:02,190 --> 00:20:03,190
Are you coming?
265
00:20:03,250 --> 00:20:04,870
Yeah, I'll be along in a minute.
266
00:20:15,430 --> 00:20:16,430
Okay,
267
00:20:18,470 --> 00:20:19,470
come in now.
268
00:20:20,270 --> 00:20:26,570
Governor, this is Mr. Walter Harwell.
Mr. Harwell? Well, I feel as though I
269
00:20:26,570 --> 00:20:31,010
you already, sir. Oh? Well, it's just
that I've heard so much about you.
270
00:20:31,320 --> 00:20:32,340
All good, I hope.
271
00:20:36,300 --> 00:20:37,300
Benson,
272
00:20:39,040 --> 00:20:42,060
Mr. Hallwell would like to talk to the
governor, so if you don't mind.
273
00:20:42,420 --> 00:20:43,420
No, I don't mind.
274
00:20:46,340 --> 00:20:51,340
Benson. No, no, no, no, that's all
right. I think you will all be amused by
275
00:20:51,340 --> 00:20:52,279
I have in here.
276
00:20:52,280 --> 00:20:53,280
What is it, a puppet?
277
00:20:55,360 --> 00:20:56,360
Hardly.
278
00:20:56,460 --> 00:21:00,800
Mr. Hallwell, what... What can I do for
you? Well, for starters, my clients want
279
00:21:00,800 --> 00:21:04,980
you to call off that loan sharking
investigation, appoint a judge or two,
280
00:21:04,980 --> 00:21:08,080
grant certain contracts to a
construction firm that they own.
281
00:21:08,720 --> 00:21:12,240
When I say what can I do for you, I
don't mean what can I do for you
282
00:21:12,400 --> 00:21:13,520
Ah, but I do.
283
00:21:14,220 --> 00:21:16,500
And I'm going to get a lot more.
284
00:21:16,740 --> 00:21:17,740
Are you ever.
285
00:21:18,860 --> 00:21:22,480
Carlo, what are you talking about? I'm
talking about what you've been talking
286
00:21:22,480 --> 00:21:24,100
about for the past few weeks.
287
00:21:24,730 --> 00:21:28,470
This place is wired for sound. I've
heard every word you said.
288
00:21:29,070 --> 00:21:30,070
Oh!
289
00:21:31,670 --> 00:21:33,650
And I have it all here on tape.
290
00:21:33,950 --> 00:21:37,930
In other words, you're trying to
blackmail us. Well, I would prefer to
291
00:21:37,930 --> 00:21:40,710
it as giving you an incentive to
cooperate with me.
292
00:21:41,330 --> 00:21:43,330
Oh, well, I think I've heard enough.
293
00:21:43,850 --> 00:21:45,250
I think I've heard enough.
294
00:21:46,710 --> 00:21:48,350
Have you heard enough? Got it all.
295
00:21:48,770 --> 00:21:49,770
What is this?
296
00:21:49,850 --> 00:21:51,390
It ain't the St. Patrick's Day parade.
297
00:21:54,190 --> 00:21:57,310
to finally meet you in person. You know,
I'm one of your biggest fans. I just
298
00:21:57,310 --> 00:21:58,310
love your work.
299
00:21:58,470 --> 00:22:00,210
Maybe he'll autograph his mug shots for
you.
300
00:22:00,910 --> 00:22:04,350
I thought you were still in jail. Yes,
well, if I go back, you're coming with
301
00:22:04,350 --> 00:22:06,730
me. This paper has everything you've
said, word for word.
302
00:22:06,950 --> 00:22:09,970
Oh, don't bother. We've got plenty of
copies. And we sent one to the attorney
303
00:22:09,970 --> 00:22:10,970
general. Wait a minute.
304
00:22:11,710 --> 00:22:14,070
That meeting yesterday, you made that
all up?
305
00:22:14,330 --> 00:22:16,950
Everything, except the stuff about
Taylor and Krause.
306
00:22:22,390 --> 00:22:23,390
Lieutenant.
307
00:22:23,920 --> 00:22:27,700
I want you to find out how that man got
past our security to install those bugs.
308
00:22:27,960 --> 00:22:31,200
Well, I don't think it was him, sir. You
see, he's got a partner whose specialty
309
00:22:31,200 --> 00:22:32,200
is getting inside.
310
00:22:32,580 --> 00:22:35,920
Well, I hope you catch him. Don't worry,
sir. We'll get her. Oh, you mean, sir,
311
00:22:35,960 --> 00:22:40,560
her? Yes, sir. And real pretty, too.
See, she usually manages to make friends
312
00:22:40,560 --> 00:22:42,260
with some flunky on the inside.
313
00:22:43,580 --> 00:22:44,960
Ends up getting the run of the place.
314
00:22:45,340 --> 00:22:47,280
Yeah? She's about so high?
315
00:22:47,480 --> 00:22:49,580
Yeah. Red hair, blue eyes, a lot of lip
gloss?
316
00:22:50,240 --> 00:22:51,240
Yeah. Have you seen her?
317
00:22:51,440 --> 00:22:52,440
No.
318
00:22:52,580 --> 00:22:54,960
Taylor, have you seen her? Anybody like
that around here lately?
319
00:22:55,460 --> 00:22:59,080
Uh, Lieutenant, I don't want to take up
any more of your time.
320
00:22:59,320 --> 00:23:00,560
I'll be in touch with you later.
321
00:23:01,600 --> 00:23:05,000
I want a thorough investigation,
Lieutenant. I want this woman found.
322
00:23:06,560 --> 00:23:07,560
Well, well, well.
323
00:23:08,080 --> 00:23:09,080
What do you know about that?
324
00:23:09,920 --> 00:23:11,440
Nothing that I care to discuss.
325
00:23:12,220 --> 00:23:13,220
Yeah, I know what you mean.
326
00:23:13,420 --> 00:23:14,980
She used you and then she disappeared.
327
00:23:16,080 --> 00:23:18,720
Well, I guess you'll be going to jail.
328
00:23:19,120 --> 00:23:20,540
Well, I wouldn't worry about it.
329
00:23:21,420 --> 00:23:24,060
Now that you and Kraus got something
going, who knows? Couple of years, you
330
00:23:24,060 --> 00:23:25,060
ought to be married.
331
00:23:36,060 --> 00:23:41,520
Hey, guess what I have behind my back?
332
00:23:42,240 --> 00:23:43,199
Give me your hand.
333
00:23:43,200 --> 00:23:44,400
It's something you write with.
334
00:23:45,180 --> 00:23:46,180
Typewriter.
335
00:23:46,880 --> 00:23:47,839
It's your pen.
336
00:23:47,840 --> 00:23:49,300
Thanks for letting me borrow it.
337
00:23:49,500 --> 00:23:50,500
Ah, you're welcome.
338
00:23:51,790 --> 00:23:54,170
Did you get that Dear John letter off to
Crayon Man?
339
00:23:54,790 --> 00:23:57,630
Yeah. It was the toughest letter I ever
had to write.
340
00:23:57,870 --> 00:23:58,809
How'd he take it?
341
00:23:58,810 --> 00:24:00,190
He could have taken it harder.
342
00:24:00,510 --> 00:24:01,510
He lived, huh?
343
00:24:01,830 --> 00:24:04,190
I found out he sent love notes to all
the girls.
344
00:24:04,390 --> 00:24:05,950
He wasn't taking any chances.
345
00:24:06,550 --> 00:24:07,550
That's what he thinks.
346
00:24:09,770 --> 00:24:12,550
Don't bother to look under there, Katie.
They took out all the bugs.
347
00:24:13,050 --> 00:24:17,410
Well, you never know if you found so
many. In the lamps, under tables, hidden
348
00:24:17,410 --> 00:24:21,070
walls. I know somebody they could have
hired and saved themselves a lot of
349
00:24:21,070 --> 00:24:23,090
money. I hear you.
350
00:24:26,030 --> 00:24:28,130
I'd like to hide her in a wall.
351
00:24:28,670 --> 00:24:30,450
I heard that, too.
352
00:24:33,650 --> 00:24:35,210
How does she do that?
353
00:24:43,910 --> 00:24:46,770
Brunson is videotaped before a studio
audience.
28129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.