All language subtitles for benson_s01e10_war_stories

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,760 --> 00:00:57,880 Benson, have you seen my vase? I can't find it anywhere. 2 00:00:58,780 --> 00:01:00,060 Miss Krause, don't do that. 3 00:01:00,360 --> 00:01:01,960 Oh, do you have a headache? 4 00:01:03,360 --> 00:01:08,480 Is it my fault? Did I force you to run amok in some sleazy beer garden? 5 00:01:09,380 --> 00:01:11,300 Here, Benson, drink this. You'll feel better. 6 00:01:11,980 --> 00:01:12,980 Good morning. 7 00:01:13,080 --> 00:01:14,540 Certainly another beautiful day. 8 00:01:14,760 --> 00:01:17,560 So how about some coffee, Benson? I tried some. It didn't work. 9 00:01:17,880 --> 00:01:21,800 A little cranky this morning, are we? He was out last night with an old army 10 00:01:21,800 --> 00:01:23,320 buddy. He didn't get in till after midnight. 11 00:01:24,320 --> 00:01:29,440 After three, I saw him chasing my dogs across the lawn, yelling, death before 12 00:01:29,440 --> 00:01:30,440 dishonor. 13 00:01:34,200 --> 00:01:36,760 Yeah, well, Eddie and I went through a lot together. 14 00:01:37,180 --> 00:01:38,640 Korea, bottle of sake. 15 00:01:40,620 --> 00:01:43,100 I served in Korea, naval intelligence. 16 00:01:43,800 --> 00:01:44,960 Well, we won anyway. 17 00:01:48,700 --> 00:01:52,080 I think it's great that you and Eddie have stayed in touch ever since Korea. 18 00:01:52,440 --> 00:01:53,440 We were pretty close. 19 00:01:53,770 --> 00:01:55,890 Close. From what I hear, he saved your life. 20 00:01:56,170 --> 00:01:57,450 We all make mistakes. 21 00:01:58,830 --> 00:02:01,450 Governor, we have a pretty full agenda today. 22 00:02:01,770 --> 00:02:02,770 Right. 23 00:02:02,970 --> 00:02:05,010 Say, Taylor, were you ever in the military? 24 00:02:05,430 --> 00:02:06,430 Taylor, please. 25 00:02:06,870 --> 00:02:09,250 As a matter of fact, I was in the service. 26 00:02:09,570 --> 00:02:10,549 Oh, sorry. 27 00:02:10,550 --> 00:02:12,010 I was in special services. 28 00:02:12,350 --> 00:02:14,170 I led the dance band at Fort Dix. 29 00:02:16,730 --> 00:02:19,850 Marcy, were you with Eddie and me last night? 30 00:02:20,350 --> 00:02:23,370 Well, of course I wasn't. Don't you think you'd remember if I was there? 31 00:02:23,710 --> 00:02:27,170 Well, I don't remember much after Eddie and I captured the Japanese waiter. 32 00:02:28,830 --> 00:02:31,270 I met him yesterday when he was waiting for you to get off work. 33 00:02:31,730 --> 00:02:32,730 I like him. 34 00:02:32,930 --> 00:02:33,930 So do I. 35 00:02:34,110 --> 00:02:36,030 I'm going out to dinner with him tonight. You are? 36 00:02:36,670 --> 00:02:37,670 That's terrific. 37 00:02:37,890 --> 00:02:40,810 I've been trying to get Eddie to ask you out ever since he came to town last 38 00:02:40,810 --> 00:02:42,610 Wednesday. Took that long, huh? 39 00:02:43,850 --> 00:02:47,190 Oh, come on. You two will have a great time together. You have a lot in common. 40 00:02:47,430 --> 00:02:48,430 What? Me. 41 00:02:50,030 --> 00:02:50,969 So where are you going? 42 00:02:50,970 --> 00:02:51,948 I don't know. 43 00:02:51,950 --> 00:02:55,250 Okay, I'll have them pick you up at seven. Wear your green dress. It's great 44 00:02:55,250 --> 00:02:58,730 your eyes. You'll have drinks at Pierre's. I'll make reservations for 45 00:02:58,730 --> 00:02:59,728 the Colonial Inn. 46 00:02:59,730 --> 00:03:02,090 While you're at it, why don't you just tell the maitre d' what we'd like to 47 00:03:02,090 --> 00:03:03,830 order? Well, I don't want to be pushing. 48 00:03:05,910 --> 00:03:07,510 Just let me know how it goes, okay? 49 00:03:08,070 --> 00:03:10,570 Yeah, okay. Do you want me to call you from the restaurant or can I wait till 50 00:03:10,570 --> 00:03:11,710 morning? Get out of here. 51 00:03:15,550 --> 00:03:16,429 Hi, Benson. 52 00:03:16,430 --> 00:03:17,309 Hi, Katie. 53 00:03:17,310 --> 00:03:18,310 You forgot. 54 00:03:18,870 --> 00:03:20,140 No. wouldn't forget. 55 00:03:20,380 --> 00:03:21,540 Happy birthday, sugar. 56 00:03:23,840 --> 00:03:25,360 Benson, it's not my birthday. 57 00:03:26,280 --> 00:03:28,620 You promised you'd start jogging with me today. 58 00:03:28,980 --> 00:03:29,980 I did? 59 00:03:31,340 --> 00:03:33,540 Oh, well, I don't think I can do it today. 60 00:03:33,960 --> 00:03:34,839 Why not? 61 00:03:34,840 --> 00:03:36,260 Well, I woke up all achy. 62 00:03:36,840 --> 00:03:39,840 My head hurts. My stomach's upset. I think I'm coming down with something. 63 00:03:40,560 --> 00:03:42,100 Sounds like a hangover to me. 64 00:03:46,060 --> 00:03:49,040 And Benson sent him flying down that bowling alley, head first. 65 00:03:49,240 --> 00:03:52,000 The perfect strike. All ten pins and the pin boy. 66 00:03:55,900 --> 00:03:57,860 What's so funny? You guys been looking at my paycheck? 67 00:03:59,360 --> 00:04:01,740 Oh, so wonderful, Star. And it's true. 68 00:04:02,020 --> 00:04:04,420 Marcy's just finishing up. I see you've introduced yourself. 69 00:04:04,740 --> 00:04:05,740 Are you feeling better, Benson? 70 00:04:05,960 --> 00:04:06,960 Yeah, I think so. 71 00:04:07,120 --> 00:04:08,960 I can blink both eyes at the same time. 72 00:04:09,740 --> 00:04:12,600 Excuse me, Governor, but the Lieutenant Governor's on the phone. 73 00:04:12,860 --> 00:04:14,560 I guess the ninth race is over. 74 00:04:15,640 --> 00:04:19,820 Oh, I'll take it. Eddie, it's been a real pleasure meeting you, and thanks so 75 00:04:19,820 --> 00:04:22,900 much for the advice on my insurance coverage. Not at all. No sense having 76 00:04:22,900 --> 00:04:23,900 than you need. 77 00:04:25,540 --> 00:04:26,860 Hi. Hi. 78 00:04:27,400 --> 00:04:28,680 It shouldn't be much longer. 79 00:04:28,980 --> 00:04:29,980 Oh, take your time. 80 00:04:30,000 --> 00:04:31,760 I don't mind waiting when it's for you. 81 00:04:34,520 --> 00:04:41,040 I told you to ask her out, not 82 00:04:41,040 --> 00:04:42,040 drool on her. 83 00:04:43,559 --> 00:04:45,520 Control yourself. This is the governor's mansion. 84 00:04:45,760 --> 00:04:47,460 Last night you told me this was your place. 85 00:04:47,860 --> 00:04:49,040 Last night I thought it was. 86 00:04:51,000 --> 00:04:53,780 Why don't you tell me you asked Marcy out? I told you last night. No, you 87 00:04:53,780 --> 00:04:57,100 didn't. Sure I did. Don't you remember anything about last night? Yeah, I 88 00:04:57,100 --> 00:04:58,100 up the check. 89 00:04:58,860 --> 00:05:00,680 Well, anyway, I admire your taste. 90 00:05:01,020 --> 00:05:02,680 Marcy is a really good lady. 91 00:05:02,960 --> 00:05:05,700 You know, you wouldn't have gotten anywhere, though, if I hadn't put in a 92 00:05:05,700 --> 00:05:08,860 word for you. Oh, I really appreciate it. One thing, though. 93 00:05:09,280 --> 00:05:11,460 She's just getting over a terrible relationship. 94 00:05:12,030 --> 00:05:13,730 So, naturally, she's going to be a little cautious. 95 00:05:14,390 --> 00:05:15,570 Benson, we're only having dinner. 96 00:05:15,790 --> 00:05:17,570 Well, last night we were only going out for a drink. 97 00:05:19,470 --> 00:05:21,290 Which reminds me, have you seen my shoes? 98 00:05:21,550 --> 00:05:23,590 Brown wingtips? Yeah. I think I'm wearing them. 99 00:05:33,130 --> 00:05:35,090 Katie, did you... Brush my teeth? 100 00:05:35,410 --> 00:05:37,590 Yes. Did you put away the toothpaste? 101 00:05:39,660 --> 00:05:42,140 Did you wash out the tub and hang up the towels? 102 00:05:43,060 --> 00:05:46,140 Uh... Katie, how did you leave that bathroom? 103 00:05:47,140 --> 00:05:48,760 With a strong sense of guilt. 104 00:05:51,020 --> 00:05:52,580 I'll clean in the morning, okay? 105 00:05:53,040 --> 00:05:55,000 Yeah. I see that you do. 106 00:05:55,960 --> 00:05:59,960 On the way out to dinner, Martin introduced me to Eddie. I think he's a 107 00:06:00,980 --> 00:06:01,980 He's a what? 108 00:06:02,160 --> 00:06:03,280 That means he's cute. 109 00:06:03,820 --> 00:06:07,260 Ah. And what do you call boys your own age who are cute? 110 00:06:07,600 --> 00:06:08,600 There aren't any. 111 00:06:12,330 --> 00:06:13,330 boys love flakes? 112 00:06:14,070 --> 00:06:16,870 Yeah, most of them grew up to be big flakes. 113 00:06:17,330 --> 00:06:20,830 Why? Oh, there's this boy in my class, Billy Carpenter. 114 00:06:21,210 --> 00:06:25,230 He told all the kids he likes me. He sure is a funny way of showing it. 115 00:06:25,510 --> 00:06:26,510 What do you mean? 116 00:06:26,770 --> 00:06:28,350 He keeps pulling my hair. 117 00:06:29,110 --> 00:06:32,550 Well, at this age, it can be a primitive sign of affection. 118 00:06:33,290 --> 00:06:34,610 Yesterday, he punched me. 119 00:06:34,990 --> 00:06:36,810 Yeah, I've known a few like that, too. 120 00:06:37,530 --> 00:06:38,670 Did you punch him back? 121 00:06:39,150 --> 00:06:40,510 He only punched me back. 122 00:06:40,920 --> 00:06:42,660 If you do it right, they won't get up again. 123 00:06:44,480 --> 00:06:46,520 I guess I can't help being a geek. 124 00:06:46,880 --> 00:06:49,200 But Judy, Matthews used to like him. 125 00:06:49,420 --> 00:06:51,040 That's what I can't understand. 126 00:06:51,720 --> 00:06:54,380 Well, do not be too hard on Judy. 127 00:06:54,940 --> 00:06:59,180 Sometimes we see people the way we want to see them, and not the way they really 128 00:06:59,180 --> 00:07:00,180 are. 129 00:07:01,160 --> 00:07:04,060 Miss Grant, did you ever meet a man you liked? 130 00:07:05,220 --> 00:07:06,220 Yeah. 131 00:07:07,140 --> 00:07:08,800 But I couldn't take a punch. 132 00:07:11,560 --> 00:07:12,560 Good night, Miss Kress. 133 00:07:12,740 --> 00:07:13,920 Good night, Liebling. 134 00:07:19,940 --> 00:07:26,020 Good morning. 135 00:07:26,540 --> 00:07:27,540 Morning, Benson. 136 00:07:28,300 --> 00:07:29,480 How was your weekend? 137 00:07:29,900 --> 00:07:30,900 Fine. 138 00:07:31,380 --> 00:07:32,580 How'd it go Friday night? 139 00:07:32,980 --> 00:07:33,980 Oh, fine. 140 00:07:34,740 --> 00:07:36,040 Why? What went wrong? 141 00:07:36,380 --> 00:07:37,500 Benson, I said fine. 142 00:07:38,400 --> 00:07:40,280 Well, you don't sound too happy about it. 143 00:07:40,590 --> 00:07:43,550 I'm very happy about it. I just have a terrible hangover. 144 00:07:43,950 --> 00:07:48,110 On the inside, I'm jumping up and down. If I do that on the outside, my ears 145 00:07:48,110 --> 00:07:49,110 will fall off. 146 00:07:50,550 --> 00:07:53,250 Oh, Sing, I'll fix you something. 147 00:07:53,510 --> 00:07:54,509 Oh, thank you. 148 00:07:54,510 --> 00:07:55,630 So tell me what happened. 149 00:07:56,570 --> 00:07:57,890 Oh, you were right. 150 00:07:58,670 --> 00:08:02,070 Eddie and I had a wonderful time Friday night. Uh -huh. 151 00:08:02,310 --> 00:08:05,650 We enjoyed each other so much, we sort of lost track of time. 152 00:08:05,850 --> 00:08:06,850 Uh -huh. 153 00:08:06,890 --> 00:08:11,250 By the time I finally got around to looking at my watch, it was 5 .30 this 154 00:08:11,250 --> 00:08:12,670 morning. Look at him. 155 00:08:15,230 --> 00:08:17,290 American G .I .s, they are all alike. 156 00:08:17,650 --> 00:08:20,290 One of them broke my poor Aunt Helga's heart. 157 00:08:20,770 --> 00:08:21,970 Drink this, it will help. 158 00:08:23,090 --> 00:08:24,490 You need a fork for that. 159 00:08:26,290 --> 00:08:28,310 So you and Eddie got along all right, eh? 160 00:08:28,530 --> 00:08:30,450 He's a wonderful guy, Benson. 161 00:08:30,770 --> 00:08:32,510 Lee, what did I tell you? I knew it would work out. 162 00:08:32,890 --> 00:08:36,250 Did he say anything about nylons or chocolates? 163 00:08:39,289 --> 00:08:40,289 That's okay. 164 00:08:40,289 --> 00:08:42,429 Aunt Helga never got those things either. 165 00:08:43,590 --> 00:08:44,990 Rose, I do feel better. 166 00:08:45,230 --> 00:08:46,810 Whatever this is, it works. 167 00:08:47,030 --> 00:08:48,030 Yeah, I know. 168 00:08:48,170 --> 00:08:50,150 I sure could have used some of that the other day. 169 00:08:50,450 --> 00:08:51,450 Yeah, I know. 170 00:08:54,830 --> 00:08:56,170 I gotta get back to work. 171 00:08:56,370 --> 00:08:57,370 Wait a minute. 172 00:08:57,510 --> 00:08:58,510 That's it? 173 00:09:00,940 --> 00:09:03,180 Seth, did he mention something about giving up the road? 174 00:09:03,540 --> 00:09:04,540 Eddie said that? 175 00:09:04,700 --> 00:09:06,920 Those G .I .s will say anything. 176 00:09:08,460 --> 00:09:12,080 There's an opening here in town at the home office. He's going to check it out. 177 00:09:12,560 --> 00:09:13,560 That's great. 178 00:09:13,780 --> 00:09:15,960 Yeah, I kind of thought so, too. 179 00:09:17,420 --> 00:09:18,420 How about that? 180 00:09:19,380 --> 00:09:21,340 Eddie talking about giving up the road. 181 00:09:21,600 --> 00:09:26,320 Well, all these years I've been trying to get him to find the right person and 182 00:09:26,320 --> 00:09:28,960 settle down, and now maybe he and... Man, it's so... Huh? 183 00:09:29,400 --> 00:09:32,940 Aunt Helga's GI told her he wanted to settle down, too. 184 00:09:33,240 --> 00:09:35,220 He never came back. 185 00:09:37,080 --> 00:09:40,060 Well, if Aunt Helga is anything like you, I can see why. 186 00:10:05,000 --> 00:10:07,540 What's the matter? You couldn't call me? Marcy told me the good news. 187 00:10:07,980 --> 00:10:08,980 About what? 188 00:10:09,340 --> 00:10:10,480 About what? Mr. 189 00:10:10,880 --> 00:10:12,500 Casual about that job in the home office. 190 00:10:12,860 --> 00:10:14,800 Oh, yeah. Well, I'm not sure that's going to work out. 191 00:10:15,020 --> 00:10:16,140 What happened? They turn you down? 192 00:10:16,480 --> 00:10:17,540 No, I didn't put in for it. 193 00:10:18,260 --> 00:10:20,580 Why? You having second thoughts about Marcy? 194 00:10:20,800 --> 00:10:23,580 No, it's not that. In fact, I think I might be falling in love with her. 195 00:10:23,820 --> 00:10:25,640 Well, if that's true, why not give it a chance? 196 00:10:27,360 --> 00:10:29,500 Uh, I can't. 197 00:10:29,780 --> 00:10:32,000 Come on, Eddie. It's no crime to settle down. 198 00:10:33,480 --> 00:10:34,800 in love with Marcy, what's the problem? 199 00:10:36,480 --> 00:10:37,480 My wife. 200 00:10:46,800 --> 00:10:48,860 You're married, Eddie? Hard to believe, right? 201 00:10:49,800 --> 00:10:51,220 Still not used to the idea myself. 202 00:10:51,680 --> 00:10:52,680 I noticed. 203 00:10:54,180 --> 00:10:57,820 Look, I was going to tell you, Benson, but before I got the chance, I met 204 00:10:58,100 --> 00:10:59,400 And I liked what I saw. 205 00:11:00,000 --> 00:11:01,440 And the more I saw of her... 206 00:11:01,920 --> 00:11:04,860 The tougher it got to tell her. What kind of excuse is that? 207 00:11:05,280 --> 00:11:08,520 Oh, come on, give me a break, huh? I'm gonna, starting with your neck. 208 00:11:10,140 --> 00:11:13,040 Hey, look, I feel bad. What do you want me to do, jump out the window? 209 00:11:13,260 --> 00:11:14,280 Let me give you a hand. 210 00:11:15,040 --> 00:11:16,940 Oh, it's a long way down, 43 floors. 211 00:11:17,340 --> 00:11:18,640 44, if you count the mezzanine. 212 00:11:20,840 --> 00:11:22,120 You think I did this on purpose? 213 00:11:23,400 --> 00:11:26,100 The last thing in the world I'd want to do is hurt Marcy. 214 00:11:26,500 --> 00:11:27,479 Or your wife. 215 00:11:27,480 --> 00:11:28,860 Right. Or me. 216 00:11:29,240 --> 00:11:30,240 Yeah. 217 00:11:30,480 --> 00:11:34,240 Look, I can understand how these things happen sometimes, but what I don't 218 00:11:34,240 --> 00:11:37,320 understand is how you could throw away 20 -some years of our friendship in the 219 00:11:37,320 --> 00:11:39,900 process. Marcy's a friend of mine. How could you do this? 220 00:11:40,180 --> 00:11:41,760 It wasn't my idea we'd fall in love. 221 00:11:42,300 --> 00:11:43,440 Unfortunately, it was mine. 222 00:11:43,860 --> 00:11:46,100 Hey, come on, don't leave. Now, we gotta talk this out. 223 00:11:47,200 --> 00:11:48,820 Damn it, Benson, you're important to me. 224 00:11:52,760 --> 00:11:53,960 You gotta forgive me. 225 00:11:54,180 --> 00:11:55,920 It's not up to me to forgive you. It's up to Marcy. 226 00:11:56,900 --> 00:11:57,900 When are you gonna tell her? 227 00:11:58,860 --> 00:12:01,940 I thought it might be easier for her if it came from you. Uh -uh. No way. 228 00:12:02,260 --> 00:12:04,220 You gotta tell her. And the sooner the better. 229 00:12:05,000 --> 00:12:06,160 You gonna see her before you leave? 230 00:12:06,840 --> 00:12:08,860 Tonight? As good a time as any. 231 00:12:10,460 --> 00:12:11,460 Benson. 232 00:12:13,160 --> 00:12:14,260 Haven't you ever made a mistake? 233 00:12:15,140 --> 00:12:16,140 Yeah. 234 00:12:16,600 --> 00:12:17,900 Just now at the window. 235 00:12:31,470 --> 00:12:32,209 Good morning, Benson. 236 00:12:32,210 --> 00:12:33,189 Oh, hi, Marcy. 237 00:12:33,190 --> 00:12:34,190 I'm late. 238 00:12:34,470 --> 00:12:35,990 Oh, I hadn't noticed. 239 00:12:36,250 --> 00:12:37,249 Just five minutes. 240 00:12:37,250 --> 00:12:38,250 Fifteen. 241 00:12:39,230 --> 00:12:40,270 Want to talk about it? 242 00:12:41,310 --> 00:12:42,310 Okay. 243 00:12:43,410 --> 00:12:45,950 I had two cups of coffee this morning instead of one. 244 00:12:46,750 --> 00:12:49,210 Right. You seem to be handling it well. 245 00:12:50,250 --> 00:12:51,250 With Eddie? 246 00:12:51,570 --> 00:12:52,570 He told you, huh? 247 00:12:53,550 --> 00:12:54,550 Yeah. 248 00:12:55,190 --> 00:12:56,190 It's a problem. 249 00:12:56,410 --> 00:12:57,410 I can imagine. 250 00:12:57,850 --> 00:12:59,510 But I'm sure we can work it out. 251 00:12:59,730 --> 00:13:00,970 I'm a liberated woman. 252 00:13:01,320 --> 00:13:02,340 We'll make some kind of arrangement. 253 00:13:03,000 --> 00:13:04,220 Isn't that going to be difficult? 254 00:13:04,560 --> 00:13:07,600 Well, it's going to take a little understanding, what with the demands on 255 00:13:07,600 --> 00:13:09,940 time. Yeah, that sort of thing can be demanding. 256 00:13:10,400 --> 00:13:13,160 But I don't want him to feel guilty when he can't see me. 257 00:13:14,780 --> 00:13:17,040 Well, he'll be a little too busy to feel guilty. 258 00:13:17,480 --> 00:13:20,820 I'll tell you, though, I was a wreck all through dinner. I knew there was 259 00:13:20,820 --> 00:13:23,200 something. I just kept waiting for the bomb to drop. 260 00:13:23,840 --> 00:13:25,100 And then he hit me with it. 261 00:13:25,940 --> 00:13:28,940 He told me he wasn't going to apply for the job at the home office because he 262 00:13:28,940 --> 00:13:29,980 didn't want to give up the road. 263 00:13:30,880 --> 00:13:33,860 So we thought it was best to break off our relationship because he didn't think 264 00:13:33,860 --> 00:13:34,860 I could handle it. 265 00:13:35,380 --> 00:13:39,260 When I said it didn't matter, well, things picked up a little bit. 266 00:13:39,560 --> 00:13:41,420 A little dancing, a little champagne. 267 00:13:43,880 --> 00:13:46,020 Hey, why are you still worrying? 268 00:13:47,080 --> 00:13:48,800 I don't know, just a hobby of mine. 269 00:13:50,380 --> 00:13:51,520 You're a good friend. 270 00:13:52,000 --> 00:13:53,600 And you brought me and Eddie together. 271 00:13:54,220 --> 00:13:55,500 I'll never forget that. 272 00:14:04,300 --> 00:14:05,300 We no longer knock? 273 00:14:06,760 --> 00:14:07,760 Happy now? 274 00:14:09,680 --> 00:14:12,000 Now, Governor, I hate to bust in this way, but we've got to talk. 275 00:14:12,220 --> 00:14:14,960 Oh, I know you wouldn't interrupt unless it was important. What's it about? 276 00:14:15,180 --> 00:14:18,340 Would you consider giving Marcy the rest of the day off? Why? Something wrong? 277 00:14:18,700 --> 00:14:22,300 Not yet, but I don't think she's going to be of much help. Well, she hasn't 278 00:14:22,300 --> 00:14:24,180 all that much help ever since she met your friend Eddie. 279 00:14:24,560 --> 00:14:27,640 Isn't it wonderful, Benson? She's in love. I can tell from her typing. 280 00:14:30,040 --> 00:14:31,640 I was quite impressed with Eddie. 281 00:14:32,120 --> 00:14:35,680 He was very helpful with life insurance, annuities, retirement plans, pension 282 00:14:35,680 --> 00:14:37,320 funds, all in one package. 283 00:14:37,560 --> 00:14:39,560 You went for the whole kid and caboodle, didn't you? 284 00:14:40,120 --> 00:14:42,220 I got the special discount for veterans. 285 00:14:43,220 --> 00:14:47,260 Did you get anything from him? Just a pen with his name on it. Probably leak 286 00:14:47,260 --> 00:14:48,260 your pocket. 287 00:14:49,100 --> 00:14:51,080 I just found out last night Eddie's married. 288 00:14:51,820 --> 00:14:52,820 Oh, no. 289 00:14:53,140 --> 00:14:54,340 You mean he lied to Marcy? 290 00:14:54,580 --> 00:14:56,280 Just a little something he forgot to mention. 291 00:14:56,560 --> 00:15:00,220 Poor Marcy. I wonder what's in my policy that he forgot to mention. 292 00:15:01,770 --> 00:15:03,190 Marcy doesn't know anything about this? 293 00:15:03,410 --> 00:15:05,350 Not yet. He left town without telling her. 294 00:15:06,410 --> 00:15:07,590 I'm going to break it to her now. 295 00:15:07,930 --> 00:15:09,310 Do you need any help, Benson? 296 00:15:09,730 --> 00:15:11,390 No, sir. I feel it's my responsibility. 297 00:15:11,830 --> 00:15:13,870 If it hadn't been for me, none of this would have happened. 298 00:15:14,270 --> 00:15:16,010 Well, it isn't going to be easy, Benson. 299 00:15:16,690 --> 00:15:20,470 I remember when a boatswain's mate on my ship got a Dear John letter. Well, 300 00:15:20,590 --> 00:15:26,010 actually, it was called Dear Horace because... Dear Horace? 301 00:15:26,290 --> 00:15:30,210 Yeah, his name was Horace. We just called him Dear John letters for 302 00:15:31,400 --> 00:15:35,420 Sir, I think Marcy ought to know about this right away. I'll just skip the 303 00:15:35,420 --> 00:15:39,980 middle and get right to the end, because I think this might be of assistance to 304 00:15:39,980 --> 00:15:41,540 you in your talk with Marcy. 305 00:15:45,320 --> 00:15:46,320 Okay, 306 00:15:48,460 --> 00:15:54,500 so, when we got our first living room, Horace opened up his ditty bag, and it 307 00:15:54,500 --> 00:15:55,780 was filled with oranges. 308 00:16:04,360 --> 00:16:05,400 This is going to help Marcy. 309 00:16:05,640 --> 00:16:07,880 But it's certainly been an inspiration to me. 310 00:16:09,760 --> 00:16:11,180 Oh, Benson, I want to talk to you. 311 00:16:11,580 --> 00:16:12,720 I have to talk to you, too. 312 00:16:13,140 --> 00:16:14,220 I'm going to take a day off. 313 00:16:14,440 --> 00:16:17,960 Good. Well, maybe two. Fine. Go away for a nice long weekend. 314 00:16:18,240 --> 00:16:19,240 Excellent idea. 315 00:16:19,260 --> 00:16:20,139 Where should we go? 316 00:16:20,140 --> 00:16:21,140 I can't get away. 317 00:16:23,380 --> 00:16:24,880 No, silly. Me and Eddie. 318 00:16:25,140 --> 00:16:26,140 Nowhere. 319 00:16:26,320 --> 00:16:27,340 What about the beach? 320 00:16:27,560 --> 00:16:28,800 The beach is romantic. 321 00:16:29,640 --> 00:16:30,900 Except I'd have no hairdo. 322 00:16:31,180 --> 00:16:32,420 And I'm allergic to the sun. 323 00:16:32,910 --> 00:16:35,930 Forget it. You take one look at the hair and the hives and leave in a rocket. 324 00:16:36,990 --> 00:16:37,990 Marcy, listen. 325 00:16:38,110 --> 00:16:39,110 I got it. 326 00:16:39,170 --> 00:16:41,510 Mexico. There's this place in Mexico. 327 00:16:41,890 --> 00:16:44,490 Oh, I can't think of the name of it, but it's so romantic. 328 00:16:44,850 --> 00:16:45,850 It's all pink. 329 00:16:46,150 --> 00:16:49,790 You stay in little pink villas and pink rooms, drive pink jeeps, swim in pink 330 00:16:49,790 --> 00:16:52,290 pools, eat pink food. Even the help is pink, I think. 331 00:16:53,470 --> 00:16:54,770 Marcy, forget about Mexico. 332 00:16:55,110 --> 00:16:56,109 You're right. 333 00:16:56,110 --> 00:16:59,410 My friend Sybil went there once. Before she even got out of the bathroom, her 334 00:16:59,410 --> 00:17:01,070 boyfriend had married someone named Juanita. 335 00:17:02,720 --> 00:17:04,619 Marcy, I don't think after hearing what I've heard... Europe. 336 00:17:05,300 --> 00:17:09,900 No, that's crazy. We spend all of our time on a plane. And I'm so ugly on 337 00:17:09,900 --> 00:17:14,740 planes. Everything swells. My feet, my fingers, my eyes, my nose, everything. 338 00:17:15,119 --> 00:17:17,480 I disembark, I look like the Pillsbury Doughboy. 339 00:17:19,829 --> 00:17:23,470 Marcy, listen to me. This is terrible. I'm ugly at the beach. I'm ugly in the 340 00:17:23,470 --> 00:17:26,569 heat. I'm ugly in the air. Why don't I just forget it and send him my picture? 341 00:17:26,810 --> 00:17:27,789 Good idea. 342 00:17:27,790 --> 00:17:29,610 Oh, come on, Benson. Where should we go? 343 00:17:29,910 --> 00:17:31,030 Nowhere. He's married. 344 00:17:31,310 --> 00:17:37,190 How about a cabin in the woods? We could... It takes a while for sound to 345 00:17:37,190 --> 00:17:38,190 me sometimes. 346 00:17:38,930 --> 00:17:40,110 Did you just say married? 347 00:17:41,210 --> 00:17:42,210 Yes. 348 00:17:43,330 --> 00:17:44,330 Who's married? 349 00:17:44,970 --> 00:17:45,970 He's married. 350 00:17:46,190 --> 00:17:48,050 And he didn't have the guts to tell you. 351 00:17:49,649 --> 00:17:50,649 He's not married. 352 00:17:51,250 --> 00:17:52,250 He is married. 353 00:17:52,610 --> 00:17:53,630 He told you he's married? 354 00:17:54,930 --> 00:17:55,930 He's making it up. 355 00:17:56,470 --> 00:17:57,530 It's happened to me before. 356 00:17:57,930 --> 00:17:59,990 He just doesn't like me, and that's his way out. 357 00:18:00,690 --> 00:18:05,250 No, Marcy. I'm telling you. Do you know one guy even told me he was gay just to 358 00:18:05,250 --> 00:18:06,149 get rid of me? 359 00:18:06,150 --> 00:18:08,210 Really. He even started dating guys. 360 00:18:09,430 --> 00:18:14,810 Marcy. One guy got married. One guy committed suicide so he wouldn't have to 361 00:18:14,810 --> 00:18:15,509 me again. 362 00:18:15,510 --> 00:18:16,510 Marcy, come on. 363 00:18:16,700 --> 00:18:18,560 Okay, okay. He didn't commit suicide. 364 00:18:18,760 --> 00:18:20,560 He told everyone he committed suicide. 365 00:18:23,180 --> 00:18:24,900 Marcy, Eddie is married. 366 00:18:25,240 --> 00:18:26,440 No, Vincent, he's not. 367 00:18:26,640 --> 00:18:28,380 He just doesn't like me at all. 368 00:18:28,600 --> 00:18:29,720 And why should he? 369 00:18:29,920 --> 00:18:30,920 I'm boring. 370 00:18:31,040 --> 00:18:33,240 I'm a very, very boring person. 371 00:18:33,600 --> 00:18:35,900 Do you know my psychiatrist falls asleep when I'm there? 372 00:18:36,560 --> 00:18:38,120 He was crazy about you. 373 00:18:38,400 --> 00:18:41,640 You know, it's better this way because I was spending my entire salary on 374 00:18:41,640 --> 00:18:42,640 underwear. 375 00:18:43,560 --> 00:18:45,600 He loved you, Marcy. No. 376 00:18:45,980 --> 00:18:46,779 It's true. 377 00:18:46,780 --> 00:18:47,780 He loved you. 378 00:18:48,500 --> 00:18:49,500 Shut up. 379 00:18:50,480 --> 00:18:51,480 Marcy. 380 00:18:52,560 --> 00:18:53,960 I don't want to know that. 381 00:18:55,860 --> 00:18:57,920 I don't want to know that it was that close. 382 00:19:22,600 --> 00:19:23,600 It never is. 383 00:19:37,320 --> 00:19:44,180 I never should have listened to that jerk, creep, louse, moth. 384 00:19:44,180 --> 00:19:45,500 If I could help. 385 00:19:45,940 --> 00:19:48,580 No, thank you, Miss Krauth. I just want a little salad. 386 00:19:48,920 --> 00:19:49,940 A little salad? 387 00:19:51,080 --> 00:19:52,740 Why don't you just eat a produce truck? 388 00:19:54,480 --> 00:19:58,520 Some people are upset they drink. Some people throw things. Some people eat. 389 00:19:58,840 --> 00:20:03,480 Yeah. Ever since that G .I. left, that's what Aunt Helga has been doing. She now 390 00:20:03,480 --> 00:20:05,160 weighs almost 400 pounds. 391 00:20:06,020 --> 00:20:07,180 What a blimp. 392 00:20:09,160 --> 00:20:10,380 Marcy, why don't you go home? 393 00:20:10,780 --> 00:20:12,720 I would, but there's nothing in my refrigerator. 394 00:20:13,180 --> 00:20:14,280 Is there any more yogurt? 395 00:20:14,720 --> 00:20:16,440 Why don't you just waddle over there and find out? 396 00:20:21,100 --> 00:20:22,120 I take it you told her. 397 00:20:22,580 --> 00:20:23,740 Well, somebody had to. 398 00:20:25,060 --> 00:20:26,780 Excuse me, bathroom, but could we have a few minutes? 399 00:20:27,100 --> 00:20:28,540 You've already had a few days. 400 00:20:29,180 --> 00:20:30,520 You haven't been straight with her yet. 401 00:20:32,560 --> 00:20:36,180 I wanted to tell you myself, but I was confused about a lot of things. 402 00:20:36,520 --> 00:20:39,360 I was clear to the next town when I realized what I want is you. 403 00:20:41,120 --> 00:20:42,180 What about your wife? 404 00:20:43,220 --> 00:20:44,240 I've been thinking about her. 405 00:20:45,780 --> 00:20:47,560 There really wasn't much there to begin with. 406 00:20:48,940 --> 00:20:50,040 Compared to you, Marcy. 407 00:20:50,679 --> 00:20:51,679 She's nothing. 408 00:20:53,520 --> 00:20:57,360 If things work out between us, I'll dump her, I promise. 409 00:20:59,220 --> 00:21:02,420 Well, what happens in the next town? Suppose you find somebody there who 410 00:21:02,420 --> 00:21:03,420 Marcy look like nothing. 411 00:21:03,920 --> 00:21:05,260 Just for the sake of argument. 412 00:21:07,700 --> 00:21:09,520 Vincent, please, this is my life. 413 00:21:11,540 --> 00:21:12,540 What do you say, Marcy? 414 00:21:15,100 --> 00:21:16,100 Come on, say something. 415 00:21:16,680 --> 00:21:17,680 Give me a clue. 416 00:21:17,700 --> 00:21:18,700 Something. 417 00:21:32,200 --> 00:21:33,380 Looks like a no to me. 418 00:21:38,940 --> 00:21:41,100 I'll call you sometime, Ben, sir. On one condition. 419 00:21:41,740 --> 00:21:42,740 What's that? 420 00:21:44,180 --> 00:21:45,180 Grow up, Eddie. 421 00:22:01,740 --> 00:22:03,420 Marcy, I think you should know one thing. 422 00:22:04,080 --> 00:22:05,080 What's that? 423 00:22:05,680 --> 00:22:06,980 I ain't cleaning this. 424 00:22:28,560 --> 00:22:31,400 File cabinets are locked, and this is the governor's schedule for the morning. 425 00:22:31,580 --> 00:22:33,260 I'll see you tomorrow morning. Bright and early. 426 00:22:33,700 --> 00:22:35,320 Marcy, you would soon have popcorn? 427 00:22:35,640 --> 00:22:38,040 There's plenty. If you don't eat it, we'll just throw it away. 428 00:22:38,500 --> 00:22:40,500 How can you pass up an invitation like that? 429 00:22:41,480 --> 00:22:44,020 Very nice of you, Miss Krause. Thanks anyway. 430 00:22:44,220 --> 00:22:47,000 Well, I just thought if you're going to be alone tonight, just stay and eat with 431 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 me. 432 00:22:48,180 --> 00:22:49,420 Good night, Marcy. 433 00:22:51,420 --> 00:22:55,300 Oh, Marcy, I'm so glad I caught you before you left. See, I have to go to 434 00:22:55,300 --> 00:22:58,360 Gems and Minerals exhibit at the arena tonight. 435 00:22:58,940 --> 00:23:02,400 And rather than go by myself, I thought maybe you'd like to come with me. 436 00:23:02,920 --> 00:23:06,140 Oh, well, that's... Benson will come too, won't you, Benson? 437 00:23:06,360 --> 00:23:07,360 Yeah, right. 438 00:23:07,520 --> 00:23:08,520 Good. 439 00:23:08,640 --> 00:23:10,060 You'll love it. I'll bet. 440 00:23:10,660 --> 00:23:14,260 Listen, I know you're all trying to make me feel better, and I really appreciate 441 00:23:14,260 --> 00:23:15,500 it, but I'm fine. 442 00:23:15,980 --> 00:23:16,980 Oh, sure. 443 00:23:18,860 --> 00:23:21,340 So I'll see you in the morning. Okay. Good night. Good night. 444 00:23:24,020 --> 00:23:28,200 Nice try, Governor, but a gym and minerals exhibit? Right, and listen, 445 00:23:28,300 --> 00:23:30,940 you better get dressed because we've got to be at the arena in 20 minutes. 446 00:23:40,400 --> 00:23:43,380 Benson is videotaped before a studio audience. 34453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.