Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,109 --> 00:00:09,810
Thank you.
2
00:00:42,920 --> 00:00:43,920
thank you
3
00:01:14,410 --> 00:01:16,770
This is the story of Walter Nebecker.
4
00:01:18,570 --> 00:01:21,830
Doing what he likes best, fighting crime
in the streets.
5
00:01:22,430 --> 00:01:24,150
You see, Walter's a policeman.
6
00:01:25,070 --> 00:01:28,170
Unfortunately, the chief doesn't want
Walter on the streets.
7
00:01:29,090 --> 00:01:30,990
Captain, get back to your cage, boy.
8
00:01:32,730 --> 00:01:37,710
Now! So Walter must fight crime in his
own way, in the computer room.
9
00:01:38,070 --> 00:01:39,350
That's where he's an expert.
10
00:01:40,150 --> 00:01:44,300
Fortunately for me... Walter's advanced
knowledge of electronics led him to
11
00:01:44,300 --> 00:01:46,560
experiment with what is called a
hologram.
12
00:01:46,940 --> 00:01:51,360
That's a very fancy word for a three
-dimensional picture that, when
13
00:01:51,360 --> 00:01:54,560
can be made to look real, sound real.
14
00:01:55,020 --> 00:01:59,000
As a matter of fact, given enough power,
it can even be made to feel real.
15
00:02:00,520 --> 00:02:02,520
That's kind of what got me into this
world.
16
00:02:14,630 --> 00:02:17,090
My name is Auto Man.
17
00:02:19,070 --> 00:02:20,850
You must be Walter Nebeka.
18
00:02:22,110 --> 00:02:23,610
How did you know that?
19
00:02:23,830 --> 00:02:27,290
It's on the programming you fed into my
system. I must say, Walter, you're very
20
00:02:27,290 --> 00:02:28,430
good. Very good indeed.
21
00:02:30,050 --> 00:02:31,210
I look wonderful.
22
00:02:32,390 --> 00:02:34,650
If you do say so yourself.
23
00:02:35,050 --> 00:02:36,370
You programmed me to be honest.
24
00:02:37,230 --> 00:02:41,290
But tell me, why did you call me Auto
Man? It means that you're the world's
25
00:02:41,290 --> 00:02:43,270
first truly automatic man.
26
00:02:44,000 --> 00:02:46,780
You can do anything because you're not
real.
27
00:02:47,240 --> 00:02:50,360
Oh, but I am. I'm as real as you are,
just different.
28
00:02:50,640 --> 00:02:52,360
And thanks to you, perfect.
29
00:02:53,580 --> 00:02:55,000
Nobody's perfect, Auto Man.
30
00:02:55,320 --> 00:02:56,360
That's not true, Walter.
31
00:02:56,780 --> 00:03:00,320
You've programmed me to observe other
people and do whatever they can do as
32
00:03:00,320 --> 00:03:01,320
as they can do it.
33
00:03:01,420 --> 00:03:03,760
Jimmy Connors playing tennis, John
Travolta dancing.
34
00:03:04,260 --> 00:03:08,200
In fact, on a scale of one to ten, think
of me as an eleven.
35
00:03:10,280 --> 00:03:11,640
I've created a monster.
36
00:03:13,680 --> 00:03:17,940
No, what Walter really created was a
wonderful force for good.
37
00:03:19,760 --> 00:03:20,760
Auto Man.
38
00:03:22,300 --> 00:03:23,300
That's me.
39
00:03:32,940 --> 00:03:38,540
Shall I get your car, Mr. Gillette?
40
00:03:38,780 --> 00:03:40,340
Anything. It's a red Porsche.
41
00:03:40,580 --> 00:03:41,580
Yes, sir.
42
00:03:45,740 --> 00:03:50,320
We contracted him for about four years
before she came over to the other
43
00:03:52,720 --> 00:03:55,540
Well, well, well, what do you know? It's
America's sweetheart.
44
00:03:55,800 --> 00:03:57,320
How are you, Veronica?
45
00:03:58,000 --> 00:03:59,880
Fine. No thanks to you.
46
00:04:01,560 --> 00:04:04,080
So how is the Jack the Ripper of
journalism?
47
00:04:04,560 --> 00:04:06,360
I gather you read today's column.
48
00:04:06,660 --> 00:04:08,560
I did. And so did my lawyer.
49
00:04:09,260 --> 00:04:11,140
I'm going to sue you into oblivion.
50
00:04:11,360 --> 00:04:13,900
It's a shame you can't be that dramatic
on screen.
51
00:04:14,280 --> 00:04:15,640
You think you can destroy me?
52
00:04:15,960 --> 00:04:16,960
Is that a threat?
53
00:04:17,180 --> 00:04:19,540
One phone call, I could put you in the
obituary.
54
00:04:19,800 --> 00:04:21,500
And don't think I wouldn't do it.
55
00:04:21,940 --> 00:04:22,940
I don't.
56
00:04:23,220 --> 00:04:27,300
Hollywood has been that Veronica Everly
can't stop trying to throw her weight
57
00:04:27,300 --> 00:04:28,300
around.
58
00:04:28,700 --> 00:04:32,240
If I hurry, I can still make the Mars
column. There you go, son.
59
00:04:33,860 --> 00:04:35,240
You're a dead man, Keith.
60
00:04:36,080 --> 00:04:37,160
Do you hear me?
61
00:04:37,520 --> 00:04:38,520
Ciao, Veronica.
62
00:05:04,490 --> 00:05:05,490
Good evening.
63
00:05:09,130 --> 00:05:10,130
Goodbye.
64
00:05:16,430 --> 00:05:20,210
Come in, Jack.
65
00:05:21,150 --> 00:05:23,990
Lieutenant Curtis, I would like you to
meet Sheila Dunham.
66
00:05:24,290 --> 00:05:27,890
How do you do? Miss Dunham was Keith
Gillette's assistant.
67
00:05:28,330 --> 00:05:30,170
Oh. Hello, Lieutenant.
68
00:05:30,550 --> 00:05:31,550
How do you do?
69
00:05:31,920 --> 00:05:34,000
I understand you're in charge of the
case.
70
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
Ah, yes.
71
00:05:36,000 --> 00:05:37,020
Such as it is.
72
00:05:37,940 --> 00:05:39,860
Afraid we don't have a lot of good leads
at the moment.
73
00:05:40,200 --> 00:05:41,960
Well, I'll give you more than a lead.
74
00:05:42,360 --> 00:05:44,400
I'll tell you who was behind the murder.
75
00:05:45,820 --> 00:05:46,820
Really?
76
00:05:49,260 --> 00:05:50,620
Veronica Everly.
77
00:05:52,400 --> 00:05:53,840
Veronica? You mean the actress?
78
00:05:54,220 --> 00:05:56,600
Most people might quibble with that
description.
79
00:05:57,700 --> 00:06:02,240
Well, we'll investigate this woman, but
what we need here is evidence, not
80
00:06:02,240 --> 00:06:03,600
theory. Well, here.
81
00:06:03,980 --> 00:06:07,200
I brought everything that Keith was
working on, all his notes.
82
00:06:07,940 --> 00:06:09,980
There are names in there that I've never
heard of.
83
00:06:10,840 --> 00:06:13,480
Have you got a computer, Jackie, for
this? I'll get this stuff to Wally.
84
00:06:13,720 --> 00:06:15,320
See what never she can come up with.
85
00:06:16,240 --> 00:06:17,400
All right. Okay.
86
00:06:18,020 --> 00:06:20,760
Well, thank you, Miss Dunham, for the
help.
87
00:06:21,280 --> 00:06:22,280
We'll be in touch.
88
00:06:22,960 --> 00:06:25,020
She is going to pay for this.
89
00:06:25,690 --> 00:06:28,190
One way or another, she's going to pay.
90
00:06:37,530 --> 00:06:38,530
Hi,
91
00:06:40,810 --> 00:06:41,810
Wally. Hi.
92
00:06:42,250 --> 00:06:44,990
Lieutenant Curse wants to know how
you're coming on those gossip columnist
93
00:06:44,990 --> 00:06:47,730
notes. Well, I'm just about to get some
answers.
94
00:07:06,330 --> 00:07:07,330
Hello,
95
00:07:09,090 --> 00:07:10,090
Walter.
96
00:07:10,110 --> 00:07:11,110
Hello, Roxanne.
97
00:07:11,770 --> 00:07:14,430
Wally, I don't think this is what the
lieutenant had in mind.
98
00:07:15,030 --> 00:07:16,990
He wanted a computer analysis of those
notes.
99
00:07:17,250 --> 00:07:18,750
Nobody can do that faster than Auto Man.
100
00:07:19,210 --> 00:07:20,210
Go ahead, Auto.
101
00:07:20,330 --> 00:07:21,330
Tell her what you found out.
102
00:07:22,170 --> 00:07:23,170
Okay.
103
00:07:23,510 --> 00:07:27,350
Tanya Boyer uses biorhythms before
she'll agree to do a picture.
104
00:07:28,049 --> 00:07:30,590
Guess who's not really a natural blonde?
105
00:07:31,950 --> 00:07:36,090
Yeah. As soon as Lieutenant Curtis
finishes interrogating Veronica Everly,
106
00:07:36,090 --> 00:07:38,130
give him all this late -breaking news.
107
00:07:41,850 --> 00:07:44,830
Did she say Veronica Everly is here?
108
00:07:45,670 --> 00:07:46,670
Please, Otto.
109
00:07:46,890 --> 00:07:48,890
You've already made me look like a
perfect fool.
110
00:07:49,110 --> 00:07:51,330
She's one of my all -time favorite
stars.
111
00:07:51,790 --> 00:07:54,770
I must have played your tape of Queen of
the Nile a hundred times.
112
00:07:56,910 --> 00:07:58,670
Do you think you could introduce me?
113
00:08:00,610 --> 00:08:04,290
Otto, you're supposed to be helping me,
not the other way around.
114
00:08:04,770 --> 00:08:08,250
Well, if you had let me finish, I would
have explained I've actually learned a
115
00:08:08,250 --> 00:08:09,049
great deal.
116
00:08:09,050 --> 00:08:11,330
You mean about who's a natural blonde
and who isn't?
117
00:08:11,670 --> 00:08:15,510
Otto... No, about someone who has a good
reason to see Keith Gillette dead.
118
00:08:16,370 --> 00:08:17,370
Who?
119
00:08:17,590 --> 00:08:18,710
Michael Hagedorn.
120
00:08:19,190 --> 00:08:22,550
Gillette was involved in an
investigation into the financing of a
121
00:08:22,550 --> 00:08:23,550
The Silver Dawn.
122
00:08:23,910 --> 00:08:27,010
Apparently, it stumbled onto the fact
that Hagedorn was paying for the film
123
00:08:27,010 --> 00:08:28,110
illicit drug profits.
124
00:08:28,750 --> 00:08:32,190
The notes also show that a major drug
transaction is in the works.
125
00:08:33,150 --> 00:08:36,130
Okay, now that's more like it. Wait, do
you have this man's address?
126
00:08:44,870 --> 00:08:45,870
Right here.
127
00:08:47,610 --> 00:08:50,470
Now, do you think I could meet Miss
Eberle?
128
00:08:51,230 --> 00:08:52,230
Forget it, Otto.
129
00:08:52,490 --> 00:08:54,170
I have enough trouble explaining you to
myself.
130
00:08:55,750 --> 00:08:56,750
Where are you going?
131
00:08:57,950 --> 00:09:00,830
Well, I'd like to have something to
corroborate this reporter's theories
132
00:09:00,830 --> 00:09:01,830
I go to Lieutenant Curtis.
133
00:09:02,350 --> 00:09:03,350
Would you like me to come along?
134
00:09:04,070 --> 00:09:06,470
Not this time, Otto. I think I can
handle this one by myself.
135
00:09:06,950 --> 00:09:09,190
Well, is there anything you'd like me to
do while you're gone? Yeah.
136
00:09:10,670 --> 00:09:11,670
Nothing.
137
00:09:20,650 --> 00:09:24,010
Well, I... I'm sure Walter wouldn't mind
if I asked her for an autograph.
138
00:09:24,590 --> 00:09:25,590
Cursor?
139
00:09:40,670 --> 00:09:43,690
Miss Everly, I'd like to thank you for
taking the time to come down here.
140
00:09:44,090 --> 00:09:45,790
If there's anything else, I'll call you,
all right?
141
00:09:47,150 --> 00:09:48,150
Good evening, Lieutenant.
142
00:09:49,150 --> 00:09:50,690
Oh, Asian man, hello.
143
00:09:51,440 --> 00:09:55,040
What brings our Washington's finest down
to our humble precinct?
144
00:09:55,520 --> 00:09:57,640
Officer Nebaker's running some computer
checks for me.
145
00:09:57,920 --> 00:10:01,520
But when I heard Miss Everly was here, I
just had to say hello.
146
00:10:03,020 --> 00:10:05,700
Veronica Everly, this is Federal Agent
Mann.
147
00:10:06,360 --> 00:10:07,360
Why, hello.
148
00:10:11,540 --> 00:10:13,100
I feel as if we're old friends.
149
00:10:13,600 --> 00:10:15,720
I've seen all of your films three and
four times.
150
00:10:16,200 --> 00:10:18,780
You're even more captivating in person
than you are on the screen.
151
00:10:20,180 --> 00:10:21,180
Oh, well.
152
00:10:21,320 --> 00:10:22,480
You're not so bad yourself.
153
00:10:24,480 --> 00:10:28,220
Well, if you'll excuse me, I have a
murder investigation to run.
154
00:10:28,700 --> 00:10:32,000
Roxanne, would you finish this for me,
please? Sure. Thank you.
155
00:10:34,100 --> 00:10:35,100
Excuse me.
156
00:10:38,860 --> 00:10:42,960
I have a late call at the studio
tonight. Perhaps if you're not doing
157
00:10:42,960 --> 00:10:44,520
later, you'd like to drop by the set.
158
00:10:45,120 --> 00:10:48,520
I think Officer Nebaker was expecting
you to stick around.
159
00:10:48,960 --> 00:10:50,320
I'm sure he wouldn't mind.
160
00:10:50,990 --> 00:10:53,570
Besides, I've always been fascinated by
films.
161
00:10:53,830 --> 00:10:56,290
Some of the illusions they create are so
real.
162
00:10:57,690 --> 00:11:00,130
Once you know the tricks, you can spot
them a mile away.
163
00:11:00,550 --> 00:11:01,550
Is that so?
164
00:11:03,690 --> 00:11:05,850
And I could show you a lot more.
165
00:11:07,530 --> 00:11:10,230
You mean... You mean a private tour?
166
00:11:11,610 --> 00:11:13,710
Anything for the boys in blue.
167
00:11:18,850 --> 00:11:19,930
Tell me...
168
00:11:20,170 --> 00:11:22,650
Does that collar require recharging?
169
00:11:23,150 --> 00:11:24,930
No, but I do.
170
00:11:29,610 --> 00:11:33,350
Kurta? The auto car, please. I've
decided to take Miss Everly up on her
171
00:11:33,350 --> 00:11:34,350
invitation.
172
00:11:36,210 --> 00:11:38,950
Of course Walter won't mind. You know
how open -minded he is.
173
00:11:41,310 --> 00:11:42,930
Okay, so we won't tell him.
174
00:11:50,480 --> 00:11:51,480
Thank you, Curtis.
175
00:12:08,240 --> 00:12:09,240
Good evening, officer.
176
00:12:09,840 --> 00:12:10,840
Good evening.
177
00:12:11,560 --> 00:12:12,560
Oh.
178
00:12:14,220 --> 00:12:16,540
You must be in that science fiction
movie this year.
179
00:12:17,360 --> 00:12:19,480
No, actually, I'm a guest of Veronica
Everly.
180
00:12:19,840 --> 00:12:20,819
Stage 18?
181
00:12:20,820 --> 00:12:23,660
Oh, yeah. Well, just follow the green
line, and when you get... That sounds
182
00:12:23,660 --> 00:12:24,660
enough.
183
00:12:25,140 --> 00:12:26,140
Thank you.
184
00:12:30,500 --> 00:12:32,540
Maybe I ought to go back to the day
shift.
185
00:12:36,060 --> 00:12:37,060
Weird.
186
00:12:38,500 --> 00:12:39,500
Cursor?
187
00:12:40,760 --> 00:12:41,960
I feel at home already.
188
00:12:45,280 --> 00:12:46,280
Settle, please.
189
00:12:50,190 --> 00:12:51,630
I've heard it all before, Gib.
190
00:12:52,010 --> 00:12:54,950
Kitty, you think we could lose the gum?
191
00:12:57,830 --> 00:12:59,590
Back to number one, please, everybody.
192
00:13:00,410 --> 00:13:01,410
Still rolling.
193
00:13:05,550 --> 00:13:06,550
Settle.
194
00:13:09,090 --> 00:13:10,090
And action.
195
00:13:11,310 --> 00:13:12,890
I've heard it all before, Gib.
196
00:13:13,270 --> 00:13:15,330
You just tell a woman what she wants to
hear.
197
00:13:15,570 --> 00:13:17,590
What I want to hear is that you'll leave
with me tomorrow.
198
00:13:18,350 --> 00:13:19,350
Never.
199
00:13:22,160 --> 00:13:29,040
You want me as much as I want you don't
do this to me You're
200
00:13:29,040 --> 00:13:34,700
not
201
00:13:34,700 --> 00:13:44,680
giving
202
00:13:44,680 --> 00:13:46,760
it to me you understand it.
203
00:13:47,300 --> 00:13:51,720
I just don't believe you that's all How
do you expect me to do a love scene with
204
00:13:51,720 --> 00:13:54,180
this mealy -mouthed twerp? Hey, look.
205
00:13:54,540 --> 00:13:58,500
If your sugar daddy wasn't bankrolling
this picture, you wouldn't even be in
206
00:13:59,380 --> 00:14:00,700
Get the hell out of here!
207
00:14:01,580 --> 00:14:02,580
Go on, get out!
208
00:14:03,140 --> 00:14:04,280
Get out!
209
00:14:05,400 --> 00:14:06,400
Jason!
210
00:14:07,020 --> 00:14:10,080
What do I do now?
211
00:14:12,340 --> 00:14:13,380
It's a small part.
212
00:14:13,580 --> 00:14:14,740
We'll get another actor.
213
00:14:15,460 --> 00:14:16,460
We will.
214
00:14:17,600 --> 00:14:18,600
When?
215
00:14:18,960 --> 00:14:24,220
I have three days to wrap the whole
film. Where do I find someone to play
216
00:14:24,320 --> 00:14:26,180
What about him?
217
00:14:26,900 --> 00:14:27,900
Who?
218
00:14:28,380 --> 00:14:31,060
That gorgeous hunk over there.
219
00:14:32,160 --> 00:14:34,020
That's somebody I could do a love scene
with.
220
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
You're kidding.
221
00:14:39,600 --> 00:14:40,600
You are.
222
00:14:40,700 --> 00:14:42,580
I don't even know who he is.
223
00:14:43,020 --> 00:14:44,460
Well, let's go find out.
224
00:14:56,940 --> 00:14:57,940
Excuse me.
225
00:14:58,900 --> 00:15:01,560
You are, uh, Mr... Mann.
226
00:15:01,920 --> 00:15:03,260
Otto J. Mann.
227
00:15:03,980 --> 00:15:04,980
Miss Hopkins.
228
00:15:05,280 --> 00:15:06,280
Mr. Mann.
229
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
Mr. Mann.
230
00:15:07,680 --> 00:15:08,680
Miss Hopkins.
231
00:15:08,760 --> 00:15:09,760
My pleasure.
232
00:15:10,480 --> 00:15:14,520
Have you ever done any acting, Mr. Mann?
Oh, all the time. I think there's a
233
00:15:14,520 --> 00:15:15,820
little Robert Redford in my program.
234
00:15:16,800 --> 00:15:19,480
How would you like to do a love scene
with me?
235
00:15:20,460 --> 00:15:21,460
Right here.
236
00:15:22,280 --> 00:15:23,280
Right now.
237
00:15:24,100 --> 00:15:27,380
A love scene? You mean like... Rudolph
Valentino in The Sheik?
238
00:15:28,240 --> 00:15:29,240
Something like that.
239
00:15:29,540 --> 00:15:31,280
Certainly. Where's my horse?
240
00:15:32,560 --> 00:15:33,560
No horse, Otto.
241
00:15:34,820 --> 00:15:37,420
Cynthia! Can I borrow your script for a
moment?
242
00:15:37,940 --> 00:15:38,940
Thank you.
243
00:15:41,500 --> 00:15:42,840
Read the part of Gibb.
244
00:15:51,460 --> 00:15:52,520
I know my lines.
245
00:15:54,180 --> 00:15:55,180
I'm a quick study.
246
00:15:56,560 --> 00:15:57,560
Oh.
247
00:16:37,910 --> 00:16:39,330
Hey, Phil, how are you? Oh, Mike.
248
00:16:39,910 --> 00:16:41,310
Can I get you anything, Mr. Hagedorn?
249
00:16:41,510 --> 00:16:42,730
No, that'll be all, Oscar. Thanks.
250
00:16:44,590 --> 00:16:45,910
Did you just come from the set?
251
00:16:46,590 --> 00:16:47,590
Yep.
252
00:16:48,050 --> 00:16:49,050
And?
253
00:16:49,790 --> 00:16:50,790
Slowly.
254
00:16:50,950 --> 00:16:53,830
I'm falling farther behind. I can't tell
you what that's costing you.
255
00:16:54,090 --> 00:16:55,090
Is that all you can say?
256
00:16:55,670 --> 00:16:57,250
What about Kitty? How's she doing?
257
00:16:57,770 --> 00:16:58,770
Fine. She's doing fine.
258
00:17:00,110 --> 00:17:01,610
Come on. Come on. Come on. Tell me the
truth.
259
00:17:03,110 --> 00:17:04,470
You've seen her before. What do you
think?
260
00:17:04,690 --> 00:17:05,608
You know what I think?
261
00:17:05,609 --> 00:17:07,470
I think that someday she's going to be a
big star.
262
00:17:07,730 --> 00:17:08,709
That's what I think.
263
00:17:08,710 --> 00:17:10,950
Yeah, as your lawyer, I have to remind
you that if they don't finish shooting
264
00:17:10,950 --> 00:17:14,410
this movie by the 14th of this month,
the other investors have the right to
265
00:17:14,410 --> 00:17:17,770
out, which means you'll get stuck with a
whole 20 million dollars. Oh, look, the
266
00:17:17,770 --> 00:17:19,770
worst comes to worst. We'll cut out the
last few scenes.
267
00:17:20,609 --> 00:17:22,750
Unfortunately, the contract is very
specific.
268
00:17:23,410 --> 00:17:28,190
If you don't deliver every word as
written in the script, every scene, then
269
00:17:28,190 --> 00:17:30,310
have the right to walk away without
coming up with a dime.
270
00:17:30,850 --> 00:17:33,590
You know, you really want to push me
into investing in this movie.
271
00:17:33,960 --> 00:17:36,600
Best way in the world to plow back my
drug profits.
272
00:17:36,800 --> 00:17:37,800
That's what you said.
273
00:17:38,040 --> 00:17:38,979
So what happens?
274
00:17:38,980 --> 00:17:42,220
I end up having to kill a gossip
columnist to keep him from exposing my
275
00:17:42,220 --> 00:17:44,480
operation. I checked with the DA's
office.
276
00:17:44,800 --> 00:17:46,800
The police still can't buy a clue.
277
00:17:47,300 --> 00:17:50,040
Yeah, well, I got a bigger problem.
Because if I have to pay for this movie,
278
00:17:50,040 --> 00:17:52,080
won't be able to pay Casey for that
heroin that's coming in.
279
00:17:52,440 --> 00:17:54,220
And he'll kill me before I'll take an
IOU.
280
00:18:03,490 --> 00:18:06,850
Mr. Haggard, there's a guy parked across
the street.
281
00:18:07,310 --> 00:18:08,650
He's been there for close to an hour.
282
00:18:09,490 --> 00:18:10,490
Want me to check it out?
283
00:18:11,330 --> 00:18:12,330
Yeah, right away, Oscar.
284
00:18:12,530 --> 00:18:13,990
If there's a problem, you know what to
do.
285
00:18:14,950 --> 00:18:15,950
Yes, sir.
286
00:18:42,090 --> 00:18:44,590
You got some business in this
neighborhood?
287
00:18:44,970 --> 00:18:46,910
We just like watching the grass grow.
288
00:18:49,730 --> 00:18:50,730
Police officer.
289
00:18:54,910 --> 00:18:58,110
Sorry, sir. You know, we've been having
a lot of burglaries lately.
290
00:18:58,470 --> 00:18:59,470
Yeah, well, that's why I'm here.
291
00:20:18,179 --> 00:20:20,020
Simon? What is Simon?
292
00:20:28,399 --> 00:20:31,960
If you're looking for Auto Man, he's
probably down at the J -Tree studio.
293
00:20:32,360 --> 00:20:36,820
What? He introduced himself to Veronica
Everly and somehow got invited down to
294
00:20:36,820 --> 00:20:40,520
the studio to watch them film that movie
she's in. He went down there alone?
295
00:20:42,480 --> 00:20:45,360
Well, I'm sure he's keeping a low
profile.
296
00:20:45,800 --> 00:20:46,800
How sure?
297
00:20:47,760 --> 00:20:48,760
Not at all.
298
00:20:50,000 --> 00:20:54,040
When I look at you, the whole world just
melts away to nothing.
299
00:20:56,620 --> 00:20:57,840
I've heard it all before, Gib.
300
00:20:58,420 --> 00:21:00,400
You just tell a woman what she wants to
hear.
301
00:21:01,220 --> 00:21:03,940
What I want to hear from you is that
you'll leave with me tomorrow.
302
00:21:05,900 --> 00:21:06,900
Never.
303
00:21:12,100 --> 00:21:15,600
You want me just as much as I want you.
304
00:21:21,360 --> 00:21:22,380
Don't do this to me.
305
00:21:40,840 --> 00:21:44,360
Okay, that's great. Teddy, let's set up
for close -up, shall we? Same positions.
306
00:21:45,960 --> 00:21:46,960
Not too shabby.
307
00:21:47,440 --> 00:21:48,900
Not too shabby at all.
308
00:21:49,160 --> 00:21:50,160
I like it.
309
00:21:50,220 --> 00:21:51,220
Print it.
310
00:21:54,980 --> 00:21:55,980
Okay, that's a cut.
311
00:21:58,340 --> 00:21:59,640
I said that's a cut.
312
00:22:04,280 --> 00:22:05,280
How was that?
313
00:22:06,200 --> 00:22:09,060
Terrific. Kitty, you were great. Go
relax for me, okay?
314
00:22:13,230 --> 00:22:14,230
So, Mr.
315
00:22:14,290 --> 00:22:16,370
Mann, you have an agent?
316
00:22:16,890 --> 00:22:17,890
What's an agent?
317
00:22:18,490 --> 00:22:20,070
Like a vampire with a telephone.
318
00:22:20,630 --> 00:22:22,470
Then I definitely don't have one.
319
00:22:22,750 --> 00:22:25,610
Don't worry. You are going to play Gibb.
320
00:22:26,130 --> 00:22:28,910
You mean I'm in the movies? Just like
that?
321
00:22:29,550 --> 00:22:31,830
They don't call it the Dream Factory for
nothing.
322
00:22:33,810 --> 00:22:38,150
Well, I could be the next Clint
Eastwood.
323
00:22:39,550 --> 00:22:40,550
Dirty Otto.
324
00:22:40,710 --> 00:22:42,530
I like the sound of that.
325
00:22:47,370 --> 00:22:48,370
What are you doing?
326
00:22:50,050 --> 00:22:51,050
Oh.
327
00:22:51,550 --> 00:22:52,550
Hello, Walter.
328
00:22:56,290 --> 00:23:00,590
Honey, that was some of the best acting
I've ever seen you do.
329
00:23:01,150 --> 00:23:02,230
Who was acting?
330
00:23:05,410 --> 00:23:06,550
I don't believe this.
331
00:23:06,790 --> 00:23:10,430
I leave you alone for an hour and this
is where you wind up? I thought you'd be
332
00:23:10,430 --> 00:23:11,430
more pleased, Walter.
333
00:23:11,610 --> 00:23:12,610
I got the part.
334
00:23:13,270 --> 00:23:15,650
You what? The part I just auditioned
for.
335
00:23:16,250 --> 00:23:17,510
They want me in their movie.
336
00:23:18,450 --> 00:23:19,450
Oh, my God.
337
00:23:20,730 --> 00:23:24,230
You certainly are a man of many talents,
Agent Man.
338
00:23:27,370 --> 00:23:28,289
Don't worry.
339
00:23:28,290 --> 00:23:29,930
Your secret is there with me.
340
00:23:31,250 --> 00:23:33,330
But don't forget who invited you.
341
00:23:38,670 --> 00:23:41,210
Well, what do you have to say for
yourself?
342
00:23:42,350 --> 00:23:44,630
Which do you think is my better side,
Walter?
343
00:23:45,120 --> 00:23:46,340
Right or left?
344
00:23:59,680 --> 00:24:00,680
Walter?
345
00:24:01,780 --> 00:24:04,520
Walter, what is going on? The captain
said you were following up a lead on the
346
00:24:04,520 --> 00:24:06,220
Gillette case. You almost got your head
taken off.
347
00:24:06,420 --> 00:24:08,900
It was worth it. I'm okay, Jack. Here,
take a look at that.
348
00:24:11,240 --> 00:24:12,980
That first name, Michael Hagedorn?
349
00:24:13,390 --> 00:24:15,650
He's an underworld figure reputed to be
a drug trafficker.
350
00:24:16,150 --> 00:24:19,190
Gillette died in the middle of
investigating that movie Hagedorn was
351
00:24:20,070 --> 00:24:22,950
You figure that he came up with
something a little bit more than just
352
00:24:23,030 --> 00:24:24,250
right? It sure looks that way.
353
00:24:24,950 --> 00:24:26,010
What about this other name?
354
00:24:26,270 --> 00:24:29,910
Philip Eames. I traced him down from the
license of the car I saw pull up to
355
00:24:29,910 --> 00:24:32,310
Hagedorn's last night. He's evidently
Hagedorn's attorney.
356
00:24:32,750 --> 00:24:35,950
If you'll notice, he must spend all of
his time making large cash deposits into
357
00:24:35,950 --> 00:24:36,950
brokerage houses.
358
00:24:37,170 --> 00:24:41,550
May 10th, $795 ,000. May 29th, $644
,000.
359
00:24:42,090 --> 00:24:44,210
June 11th, $989 ,000.
360
00:24:44,710 --> 00:24:48,370
It looks suspiciously like this Eames
character makes his living by doing
361
00:24:48,370 --> 00:24:49,349
people's laundry.
362
00:24:49,350 --> 00:24:52,550
Well, he's far too wealthy for that. I
doubt he even does his own laundry.
363
00:24:54,250 --> 00:24:55,570
Money laundering, I mean.
364
00:24:56,490 --> 00:24:57,570
I'd have to agree with you.
365
00:24:57,790 --> 00:25:00,790
All of this money came from accounts in
the Cayman Islands. That is one of the
366
00:25:00,790 --> 00:25:05,050
most notorious stopping places for
illegal profits in the world.
367
00:25:07,550 --> 00:25:10,630
Look, I wouldn't be interfering with
your investigation if I talked to these
368
00:25:10,630 --> 00:25:11,449
men, would I?
369
00:25:11,450 --> 00:25:14,490
Well, Hagedorn is fairly reclusive. One
of the few places he's seen is on the
370
00:25:14,490 --> 00:25:15,469
set of that film.
371
00:25:15,470 --> 00:25:19,050
While you're trying to get at him
through the front door, I can be
372
00:25:19,050 --> 00:25:20,230
flank, as it were.
373
00:25:22,170 --> 00:25:23,250
All right. Sounds good.
374
00:25:24,050 --> 00:25:25,050
Keep in touch.
375
00:25:30,870 --> 00:25:34,590
Lieutenant Curtis seems pleased I'm in
the movie.
376
00:25:35,690 --> 00:25:37,250
All right. All right.
377
00:25:37,650 --> 00:25:39,650
Just as long as you put the
investigation first.
378
00:25:40,330 --> 00:25:41,450
You can take the part.
379
00:25:42,190 --> 00:25:44,170
Just promise me you won't get carried
away with it.
380
00:25:44,890 --> 00:25:45,890
Carried away?
381
00:25:46,070 --> 00:25:47,070
Me?
382
00:25:56,370 --> 00:25:59,410
Look, I only know Keith Gillette by
reputation.
383
00:26:00,290 --> 00:26:01,390
I never met the guy.
384
00:26:01,910 --> 00:26:07,870
Well, so then you didn't know that he
was... that he was doing an in -depth
385
00:26:07,870 --> 00:26:08,870
study.
386
00:26:09,230 --> 00:26:11,430
The financing of your motion picture,
then, huh?
387
00:26:12,050 --> 00:26:15,370
I know he had it in for one of my stars,
you know, Veronica Everly.
388
00:26:15,710 --> 00:26:18,330
Veronica Everly. Wish she wouldn't have
anything to do with the financing of
389
00:26:18,330 --> 00:26:19,330
your picture, would she?
390
00:26:19,970 --> 00:26:21,050
No, of course not.
391
00:26:23,190 --> 00:26:24,770
What can you tell me about Philip Eames?
392
00:26:25,110 --> 00:26:28,170
Only that he's my lawyer and he
overcharges me.
393
00:26:29,770 --> 00:26:30,749
That's about all.
394
00:26:30,750 --> 00:26:32,910
Was he the one who set up the accounts
in the Cayman Islands?
395
00:26:34,090 --> 00:26:37,650
Look, I think you better refer those
questions to him. I got a $20 million
396
00:26:37,650 --> 00:26:38,770
I'm trying to keep on its feet.
397
00:26:40,030 --> 00:26:41,030
$20 million.
398
00:26:43,130 --> 00:26:44,970
That's a lot of money.
399
00:26:46,190 --> 00:26:47,910
Where does a man get $20 million?
400
00:26:49,490 --> 00:26:53,230
Well, either you're born rich or you're
smart until you get lucky.
401
00:26:55,410 --> 00:26:56,410
I was all three.
402
00:26:57,670 --> 00:26:59,610
Thank you very much for your time, Mr.
Hagedorn.
403
00:27:00,510 --> 00:27:01,510
That's all, Lieutenant.
404
00:27:02,110 --> 00:27:03,110
I'll let myself out.
405
00:27:12,910 --> 00:27:13,910
Yeah, no, I've got that.
406
00:27:14,630 --> 00:27:21,210
Look, why don't you just tell me... Who
was that?
407
00:27:21,770 --> 00:27:22,569
Wouldn't say.
408
00:27:22,570 --> 00:27:24,170
Give me a hot tip on the Gillette
murder.
409
00:27:24,470 --> 00:27:26,990
You think it's for real? Well, there's
only one way to find out.
410
00:27:27,750 --> 00:27:29,230
That's to meet him face to face.
411
00:28:15,030 --> 00:28:16,030
All right, get out!
412
00:28:19,350 --> 00:28:24,210
I haven't been able to get a thing out
of him.
413
00:28:24,950 --> 00:28:26,830
Why don't I just put him out of his
misery?
414
00:28:27,490 --> 00:28:29,030
Look, I don't care how long it takes.
415
00:28:29,230 --> 00:28:30,750
He's going to tell you everything he
knows.
416
00:28:31,150 --> 00:28:32,210
I'll do my best, sir.
417
00:28:33,430 --> 00:28:34,430
Yeah, you do that.
418
00:28:37,990 --> 00:28:39,710
We're going to start all over again.
419
00:28:40,470 --> 00:28:41,750
Nice and slow.
420
00:28:43,440 --> 00:28:45,780
You saw all that reporter's last notes,
right?
421
00:28:46,100 --> 00:28:47,100
You know that I did.
422
00:28:47,720 --> 00:28:50,100
Then you can tell me exactly what was in
them.
423
00:28:51,240 --> 00:28:53,340
As a matter of fact, I can't.
424
00:28:55,360 --> 00:28:57,940
I got all the time in the world, smart
guy.
425
00:28:58,440 --> 00:28:59,520
You want the other hand?
426
00:29:00,520 --> 00:29:01,980
You're one out of time.
427
00:29:05,020 --> 00:29:05,959
Hello, Phil.
428
00:29:05,960 --> 00:29:09,920
Phil Agadon. Oh, how are you, Michael?
Phil, I just had a visit from a very
429
00:29:09,920 --> 00:29:10,919
Lieutenant Curtis.
430
00:29:10,920 --> 00:29:12,060
Hey, take it easy.
431
00:29:12,400 --> 00:29:13,400
routine, cooperate.
432
00:29:13,500 --> 00:29:14,499
Phil, listen.
433
00:29:14,500 --> 00:29:16,660
That cop knew everything about the
Cayman Island accounts.
434
00:29:17,380 --> 00:29:18,720
I'm telling you, Phil, they know
everything.
435
00:29:18,940 --> 00:29:22,960
If we don't finish principal photography
of this turkey by 6 p .m. tomorrow, it
436
00:29:22,960 --> 00:29:23,960
won't make much of a difference.
437
00:29:24,500 --> 00:29:26,260
How's the movie going? Are we on
schedule?
438
00:29:26,740 --> 00:29:29,680
If there are no catastrophes, we'll make
it. But if we don't, you're going to
439
00:29:29,680 --> 00:29:32,300
have a hard time explaining to Casey why
you can't afford to pay for the goods
440
00:29:32,300 --> 00:29:33,300
you ordered.
441
00:29:49,840 --> 00:29:50,840
Thanks for your help, Cursor.
442
00:30:02,000 --> 00:30:06,160
So, Jack never told you where he was
going, eh?
443
00:30:06,920 --> 00:30:09,380
Only that he was going to meet someone
with a tip on the Gillette case.
444
00:30:09,780 --> 00:30:12,620
If it's any consolation, I know that
Agent Mann is looking for Jack right
445
00:30:12,800 --> 00:30:15,900
Well, so is every available man I have.
That doesn't mean we're going to find
446
00:30:15,900 --> 00:30:16,900
him.
447
00:30:17,760 --> 00:30:21,300
No. No, I didn't report a phone problem.
You got the wrong office.
448
00:30:22,120 --> 00:30:23,120
It's me.
449
00:30:24,400 --> 00:30:25,400
Agent Mann.
450
00:30:26,860 --> 00:30:28,380
Did you find out where Jack is?
451
00:30:28,740 --> 00:30:30,620
No, but I did find out he's alive.
452
00:30:31,160 --> 00:30:35,140
And I also found out a number of other
things. For starters, Hagedorn and his
453
00:30:35,140 --> 00:30:38,500
attorney are supposed to take delivery
of 20 kilos of heroin very soon.
454
00:30:38,940 --> 00:30:42,400
The only problem is if he can't finish
the movie by tomorrow evening, he can't
455
00:30:42,400 --> 00:30:43,219
complete the deal.
456
00:30:43,220 --> 00:30:46,060
What has drug smuggling got to do with
making movies?
457
00:30:46,700 --> 00:30:49,040
If the movie's not finished, then
Hagedorn is.
458
00:30:49,440 --> 00:30:51,800
It means he'll have to shell out the
whole cost of the movie himself.
459
00:30:52,180 --> 00:30:54,260
And as a result, he won't be able to buy
the drugs.
460
00:30:54,920 --> 00:30:55,920
Sounds crazy.
461
00:30:56,300 --> 00:30:59,880
Agent Mann, you still have a couple of
scenes left in the movie, don't you?
462
00:31:00,200 --> 00:31:01,200
Yes. Why?
463
00:31:01,900 --> 00:31:04,700
Then what you've got to do is make sure
that they don't finish.
464
00:31:05,980 --> 00:31:06,979
Stall them.
465
00:31:06,980 --> 00:31:07,980
Throw a tantrum.
466
00:31:08,380 --> 00:31:09,359
Do anything.
467
00:31:09,360 --> 00:31:11,360
But don't let them complete the scenes.
468
00:31:11,960 --> 00:31:13,460
How is that going to help?
469
00:31:13,680 --> 00:31:14,720
It'll buy us time.
470
00:31:15,200 --> 00:31:16,560
To find that heroin that's coming in.
471
00:31:16,780 --> 00:31:17,780
Hopefully to find Jack.
472
00:31:18,040 --> 00:31:20,540
Well, I tried to trace the call that was
placed from where they have Lieutenant
473
00:31:20,540 --> 00:31:22,680
Curtis. But they weren't on long enough.
474
00:31:22,880 --> 00:31:24,080
This is as far as I got.
475
00:31:25,920 --> 00:31:26,920
First four digits.
476
00:31:27,480 --> 00:31:28,560
Well, at least that's a start.
477
00:31:30,420 --> 00:31:31,940
Well, what are you waiting for? Go!
478
00:31:41,420 --> 00:31:43,720
He's not here in five minutes. I'm going
to take him off the film.
479
00:31:44,280 --> 00:31:45,560
You do that and I walk.
480
00:31:46,100 --> 00:31:47,940
I'm not doing this scene without him.
481
00:31:49,020 --> 00:31:50,020
Charming.
482
00:31:53,840 --> 00:31:57,120
Good morning.
483
00:31:57,480 --> 00:31:58,480
Good morning.
484
00:32:01,740 --> 00:32:02,740
Mr. Mann.
485
00:32:03,520 --> 00:32:04,520
Where have you been?
486
00:32:04,780 --> 00:32:06,380
Your call was 90 minutes ago.
487
00:32:07,080 --> 00:32:08,420
I guess I overslept.
488
00:32:08,660 --> 00:32:10,180
Oh, well, that's different. He
overslept.
489
00:32:10,640 --> 00:32:12,680
Would you mind getting into wardrobe?
We've got to move.
490
00:32:13,370 --> 00:32:14,590
As soon as I have lunch.
491
00:32:16,010 --> 00:32:17,010
Lunch?
492
00:32:18,650 --> 00:32:20,470
We don't have time for lunch.
493
00:32:20,770 --> 00:32:23,110
Well, I can't work on an empty stomach.
494
00:32:23,350 --> 00:32:24,750
Who do you think you are?
495
00:32:25,110 --> 00:32:28,970
Frank. Frank, look, it's going to take
longer to fight with him than to feed
496
00:32:28,970 --> 00:32:29,970
him.
497
00:32:30,730 --> 00:32:31,730
Fine.
498
00:32:32,670 --> 00:32:33,670
Fine.
499
00:32:34,070 --> 00:32:35,290
Lunch. Lunch!
500
00:32:36,190 --> 00:32:37,190
15 minutes.
501
00:32:37,350 --> 00:32:38,350
I'll need 45.
502
00:32:38,790 --> 00:32:42,850
I'll start with caviar on toast points,
then a nice lobster bisque.
503
00:32:43,230 --> 00:32:46,170
And maybe a simple salad with Belgian
endive and Japanese mushrooms.
504
00:32:46,670 --> 00:32:48,530
Maybe there's a particular wine you'd
like.
505
00:32:48,770 --> 00:32:52,450
Oh, any pre -war Lafitte Rothschild will
do. And if you could send that to my
506
00:32:52,450 --> 00:32:55,250
motorhome. Oh, Mr. Mann, you don't have
a motorhome.
507
00:32:55,610 --> 00:32:57,890
Well, make sure by the time lunch gets
here that I do.
508
00:32:58,350 --> 00:33:03,090
And do something about this blue psych.
It clashes with my collar.
509
00:33:43,470 --> 00:33:47,570
Okay, you see, Veronica, you do your
first two lines here, you walk right to
510
00:33:47,570 --> 00:33:48,549
her.
511
00:33:48,550 --> 00:33:49,550
Why?
512
00:33:50,630 --> 00:33:51,650
What do you mean, why?
513
00:33:51,890 --> 00:33:53,770
Because that's where the rest of the
scene is played.
514
00:33:55,250 --> 00:33:57,250
But what's my motivation?
515
00:33:57,990 --> 00:34:02,050
Why am I walking over there as opposed
to, say, over here?
516
00:34:02,550 --> 00:34:04,090
It seems awfully arbitrary.
517
00:34:04,630 --> 00:34:09,969
No, no, it's not arbitrary at all. You
see, we've spent the last 90 minutes
518
00:34:09,969 --> 00:34:11,530
lighting this entire set.
519
00:34:11,960 --> 00:34:14,760
so that you could play your scene over
there.
520
00:34:16,280 --> 00:34:18,239
I feel a lot better playing it right
here.
521
00:34:18,620 --> 00:34:22,639
Well, I don't give a flying flamingo,
Mr. Mann. What would make you feel
522
00:34:22,699 --> 00:34:26,659
We're going to do this scene the way I
want to do it, or we're not going to do
523
00:34:26,659 --> 00:34:27,659
it at all.
524
00:34:27,960 --> 00:34:28,960
Temper, temper.
525
00:34:29,960 --> 00:34:31,900
You let me know when you've moved all
the lights.
526
00:34:32,739 --> 00:34:33,960
I'll be in my motor.
527
00:34:38,300 --> 00:34:40,460
Move the light over here.
528
00:34:41,040 --> 00:34:43,639
We're going to play the scene over here.
529
00:34:44,280 --> 00:34:45,639
All right, tell them to play that.
530
00:34:47,400 --> 00:34:48,679
I like your style.
531
00:34:49,440 --> 00:34:52,940
But somehow I get the feeling that what
you're doing has more to do with you
532
00:34:52,940 --> 00:34:54,639
being a policeman than a prima donna.
533
00:34:55,080 --> 00:34:58,300
You keep that theory to yourself, and
I'll make you a star.
534
00:34:59,180 --> 00:35:00,360
I'm already a star.
535
00:35:00,920 --> 00:35:01,920
Then I'll make you dinner.
536
00:35:02,120 --> 00:35:03,120
You're on.
537
00:35:05,000 --> 00:35:07,200
Oh, I've missed you so.
538
00:35:07,920 --> 00:35:09,320
It won't be long now.
539
00:35:09,920 --> 00:35:10,779
wrap this movie.
540
00:35:10,780 --> 00:35:13,920
Good old Michael gives me the 18 million
to buy the heroin with, and the only
541
00:35:13,920 --> 00:35:19,080
thing I'm buying with it are two tickets
for Rio. Oh, that sounds wonderful.
542
00:35:19,800 --> 00:35:21,300
But you left out one part.
543
00:35:21,640 --> 00:35:22,980
What do you mean, getting rid of
Michael?
544
00:35:23,460 --> 00:35:24,460
That's right.
545
00:35:24,820 --> 00:35:27,220
That, my dear, is to something you
can...
546
00:35:50,759 --> 00:35:51,860
Selby. All right, shoot.
547
00:35:54,280 --> 00:35:55,280
Yeah, I've got it.
548
00:35:55,780 --> 00:35:59,720
Yeah, we don't pick up the stuff until
we've heard it's been paid for.
549
00:36:00,260 --> 00:36:01,260
Right.
550
00:36:21,800 --> 00:36:22,820
Heard any word from Curtis.
551
00:36:25,040 --> 00:36:28,060
What about that high -powered federal
buddy of yours?
552
00:36:28,420 --> 00:36:29,740
Has he come up with anything?
553
00:36:30,060 --> 00:36:31,060
Agent Mann.
554
00:36:31,280 --> 00:36:35,100
No, he's busy trying to prevent Hagedorn
from meeting that 6 o 'clock deadline.
555
00:36:35,520 --> 00:36:36,620
Well, what about you?
556
00:36:38,140 --> 00:36:40,360
There's a thousand phone numbers to
start with these four digits.
557
00:36:40,780 --> 00:36:43,860
I'm just going through the phone company
records to see if any of these places
558
00:36:43,860 --> 00:36:45,640
seem like promising hideouts.
559
00:36:45,860 --> 00:36:49,320
Well, he's been gone for 36 hours. I
just hope he's still alive. That's all.
560
00:36:59,340 --> 00:37:00,319
Hello, Gib.
561
00:37:00,320 --> 00:37:03,440
That's great. Veronica, perfect. Norm,
that's going to be the shot. Right where
562
00:37:03,440 --> 00:37:04,440
it is. Don't change anything.
563
00:37:05,080 --> 00:37:06,780
Ladies and gentlemen, listen up for a
minute.
564
00:37:07,600 --> 00:37:12,140
As you're all aware, we have only three
hours to finish this entire scene.
565
00:37:13,220 --> 00:37:14,980
I cannot stress enough.
566
00:37:15,280 --> 00:37:17,340
I need everyone's cooperation.
567
00:37:20,220 --> 00:37:21,280
Everyone's cooperation.
568
00:37:22,860 --> 00:37:23,860
Any questions?
569
00:37:24,240 --> 00:37:25,320
Yes, just one.
570
00:37:26,860 --> 00:37:27,880
I was just thinking.
571
00:37:28,680 --> 00:37:32,380
How much more dramatic this scene would
be in the middle of a raging snowstorm?
572
00:37:35,580 --> 00:37:37,080
I'll just pretend I didn't hear that.
573
00:37:37,720 --> 00:37:39,480
First positions, everybody, okay?
574
00:37:40,440 --> 00:37:41,780
Let's see if we can get a run through.
575
00:37:45,780 --> 00:37:47,500
Three more hours and we're home free,
huh?
576
00:37:47,780 --> 00:37:50,300
It may just be the three longest hours
of your life.
577
00:37:52,720 --> 00:37:53,720
Marker.
578
00:37:55,320 --> 00:37:56,320
Action.
579
00:38:04,300 --> 00:38:05,300
Hello, Gib.
580
00:38:05,480 --> 00:38:06,540
It's been a long time.
581
00:38:11,560 --> 00:38:12,560
Not long enough.
582
00:38:14,180 --> 00:38:15,640
Oh, sorry.
583
00:38:16,440 --> 00:38:19,780
Do you suppose we could get some cue
cards made up, Frank?
584
00:38:22,820 --> 00:38:23,820
Great.
585
00:38:26,340 --> 00:38:27,440
Captain. What?
586
00:38:27,660 --> 00:38:28,660
I think I've got something.
587
00:38:28,700 --> 00:38:29,700
What is it?
588
00:38:29,720 --> 00:38:32,700
This phone number. It's a brand new
installation in an abandoned building.
589
00:38:34,640 --> 00:38:40,440
Now, why would anybody want to put a
brand -new phone line in an abandoned
590
00:38:40,440 --> 00:38:41,440
building?
591
00:38:41,900 --> 00:38:46,320
I think I just answered my own question.
Have you got an address on that? I sure
592
00:38:46,320 --> 00:38:48,280
do. All right, then. Let's get going.
I'll get up.
593
00:38:55,960 --> 00:39:00,280
You hear something?
594
00:39:01,620 --> 00:39:03,080
You're hearing things. Turn it up.
595
00:39:03,820 --> 00:39:04,820
Turn it up.
596
00:39:07,480 --> 00:39:07,880
As
597
00:39:07,880 --> 00:39:26,720
we
598
00:39:26,720 --> 00:39:29,880
take a look at it again, we see that...
All right, boys, post your weapons over
599
00:39:29,880 --> 00:39:30,880
here nice and easy.
600
00:39:39,370 --> 00:39:42,710
You certainly are trigger happy. It
wouldn't surprise me if you're the man
601
00:39:42,710 --> 00:39:44,350
murdered Keith Gillette. You're crazy.
602
00:39:44,710 --> 00:39:48,270
Who knows? Maybe that gun of yours will
match the bullet that killed him. It was
603
00:39:48,270 --> 00:39:49,270
my idea.
604
00:39:49,290 --> 00:39:50,630
Hagedorn put me up to it, I swear.
605
00:39:51,070 --> 00:39:53,190
Captain, I never thought I'd be so glad
to see you.
606
00:39:53,470 --> 00:39:55,010
Well, he thanked you for the inhibition.
607
00:39:55,530 --> 00:39:58,710
He figured it out. If we're not too
late, I think I know where we can find a
608
00:39:58,710 --> 00:39:59,810
couple million dollars worth of heroin.
609
00:40:00,890 --> 00:40:02,690
Take over.
610
00:40:04,170 --> 00:40:05,230
I'll see you later.
611
00:40:06,170 --> 00:40:08,650
Where are you going? I'm going to make
sure Hagedorn and his lawyer don't get
612
00:40:08,650 --> 00:40:09,790
the sudden impulse to leave town.
613
00:40:10,210 --> 00:40:11,210
Wally, thank you.
614
00:40:12,310 --> 00:40:13,310
Let's go.
615
00:40:13,450 --> 00:40:14,470
Captain, you need some attention.
616
00:40:14,730 --> 00:40:16,350
No, no, I'm all right. Come on, let's
go.
617
00:40:19,550 --> 00:40:25,130
We've got less than an hour. I don't
care what happens. Just keep the camera
618
00:40:25,130 --> 00:40:26,910
rolling. Don't worry. You know what they
call me?
619
00:40:27,190 --> 00:40:28,190
The miracle worker.
620
00:40:38,510 --> 00:40:39,510
Hello, Gib.
621
00:40:40,990 --> 00:40:42,110
It's been a long time.
622
00:40:43,270 --> 00:40:45,390
Time is a relative concept.
623
00:40:46,170 --> 00:40:50,010
Einstein proved that. It's not the right
line. Keep rolling. The velocity of an
624
00:40:50,010 --> 00:40:51,310
object approaches the speed of light.
625
00:40:51,590 --> 00:40:53,810
He doesn't want you, Gene. Can't you see
that?
626
00:40:55,010 --> 00:40:56,990
Those clouds up there certainly look
threatening.
627
00:40:57,570 --> 00:40:58,630
Maybe we should go inside.
628
00:40:59,350 --> 00:41:00,350
What cloud?
629
00:41:03,170 --> 00:41:04,170
Cursor.
630
00:42:49,190 --> 00:42:50,190
I said...
631
00:43:36,300 --> 00:43:38,140
Captain Boyd, over here, Curtis.
632
00:43:40,820 --> 00:43:41,820
You all right?
633
00:43:44,200 --> 00:43:45,200
Yeah.
634
00:43:49,360 --> 00:43:51,240
I don't know. I think I'm getting a
little old for this.
635
00:43:51,520 --> 00:43:52,920
Very funny. Very funny.
636
00:43:55,100 --> 00:43:56,100
Let's find the dope.
637
00:44:17,520 --> 00:44:18,520
Look the other way.
638
00:44:26,660 --> 00:44:27,660
Eureka.
639
00:44:31,940 --> 00:44:32,320
I
640
00:44:32,320 --> 00:44:40,880
don't
641
00:44:40,880 --> 00:44:43,140
believe it. How could something like
this happen? I'm out 20 million.
642
00:44:44,080 --> 00:44:45,400
That's the least of your problems.
643
00:44:49,170 --> 00:44:50,850
What's going on? Very simple.
644
00:44:51,610 --> 00:44:55,150
You give me the combination of you're
safe and I become a very wealthy man.
645
00:44:56,530 --> 00:44:57,890
You're not getting your hands on my
money.
646
00:44:58,650 --> 00:44:59,650
Never.
647
00:45:00,070 --> 00:45:01,070
Stay away, Kitty.
648
00:45:01,890 --> 00:45:02,890
This loss is mine.
649
00:45:06,350 --> 00:45:07,830
I don't think he'll hurt me, Michael.
650
00:45:32,560 --> 00:45:33,600
Who wants to talk first?
651
00:45:41,520 --> 00:45:42,520
Hold it!
652
00:45:47,640 --> 00:45:49,280
Going somewhere, Mr. Reams?
653
00:46:17,320 --> 00:46:18,320
Quick, Commissar!
654
00:46:20,800 --> 00:46:24,740
Coming down!
655
00:46:34,380 --> 00:46:36,580
Well done, Walter. Very well done
indeed.
656
00:46:53,069 --> 00:46:54,790
How was your performance, Otto?
657
00:46:55,230 --> 00:46:59,770
Sorry I missed it. I think it'd be fair
to say it was a real showstopper.
658
00:47:06,390 --> 00:47:08,210
Well, that's the report, Otto.
659
00:47:09,270 --> 00:47:10,390
Another case closed.
660
00:47:11,130 --> 00:47:14,990
I must say the role of actor was
amusing, but I infinitely prefer that of
661
00:47:14,990 --> 00:47:18,270
fighter. Well, that's a relief to hear.
I was afraid you might have gotten...
662
00:47:18,460 --> 00:47:19,460
The bug.
663
00:47:24,140 --> 00:47:26,820
Have you two seen this? What?
664
00:47:27,260 --> 00:47:30,220
It's Sheila Dunham's gossip column, page
three.
665
00:47:32,740 --> 00:47:36,860
Production has stopped abruptly on the
$20 million feature The Silver Dawn,
666
00:47:36,860 --> 00:47:40,360
federal and local investigators
arresting producer Michael Hagedorn, his
667
00:47:40,360 --> 00:47:44,280
Philip Eames, and several other persons
on charges of drug smuggling. How about
668
00:47:44,280 --> 00:47:45,520
that? Keep reading.
669
00:47:47,540 --> 00:47:51,580
Even a bigger mystery than the fate of
the film is the whereabouts of Hollywood
670
00:47:51,580 --> 00:47:56,800
newcomer Otto J. Mann, who, according to
those who've seen the footage, stole
671
00:47:56,800 --> 00:47:57,800
the show.
672
00:47:58,320 --> 00:48:00,700
Here's hoping we see more of the
handsome Mr.
673
00:48:00,940 --> 00:48:01,940
Mann.
674
00:48:02,580 --> 00:48:03,720
I don't believe this.
675
00:48:04,100 --> 00:48:06,500
Have you ever heard anything more
ridiculous in your life?
676
00:48:08,320 --> 00:48:09,840
I couldn't agree with you more.
677
00:48:10,180 --> 00:48:13,480
Oh, by the way, I'd like to ask your
opinion about something. Oh, okay.
678
00:48:15,980 --> 00:48:21,460
When I answer my fan mail, should I sign
auto man or just plain auto?
51587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.