All language subtitles for automan_s01e09_murder_mtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:09,200 Thank you. 2 00:01:14,380 --> 00:01:16,740 This is the story of Walter Nebecker. 3 00:01:18,580 --> 00:01:21,840 Doing what he likes best, fighting crime in the streets. 4 00:01:22,420 --> 00:01:24,120 You see, Walter's a policeman. 5 00:01:25,060 --> 00:01:28,160 Unfortunately, the chief doesn't want Walter on the streets. 6 00:01:29,080 --> 00:01:30,940 Captain, get back to your cage, boy. 7 00:01:32,740 --> 00:01:37,660 Now! So Walter must fight crime in his own way, in the computer room. 8 00:01:38,060 --> 00:01:39,320 That's where he's an expert. 9 00:01:40,140 --> 00:01:44,270 Fortunately for me... Walter's advanced knowledge of electronics led him to 10 00:01:44,270 --> 00:01:46,530 experiment with what is called a hologram. 11 00:01:46,910 --> 00:01:51,330 That's a very fancy word for a three -dimensional picture that, when 12 00:01:51,330 --> 00:01:54,530 can be made to look real, sound real. 13 00:01:54,990 --> 00:01:58,950 As a matter of fact, given enough power, it can even be made to feel real. 14 00:02:00,490 --> 00:02:02,470 That's kind of what got me into this world. 15 00:02:14,600 --> 00:02:17,060 My name is Auto Man. 16 00:02:19,020 --> 00:02:20,820 You must be Walter Nebeka. 17 00:02:22,080 --> 00:02:26,420 How did you know that? It's on the programming you fed into my system. I 18 00:02:26,420 --> 00:02:28,380 say, Walter, you're very good. Very good indeed. 19 00:02:30,020 --> 00:02:31,180 I look wonderful. 20 00:02:32,360 --> 00:02:34,620 If you do say so yourself. 21 00:02:35,020 --> 00:02:36,320 You programmed me to be honest. 22 00:02:37,200 --> 00:02:41,260 But tell me, why did you call me Auto Man? It means that you're the world's 23 00:02:41,260 --> 00:02:43,240 first truly automatic man. 24 00:02:44,000 --> 00:02:46,740 You can do anything because you're not real. 25 00:02:47,220 --> 00:02:50,340 Oh, but I am. I'm as real as you are, just different. 26 00:02:50,600 --> 00:02:52,320 And thanks to you, perfect. 27 00:02:53,540 --> 00:02:54,980 Nobody's perfect, Auto Man. 28 00:02:55,260 --> 00:02:56,340 That's not true, Walter. 29 00:02:56,740 --> 00:03:00,300 You've programmed me to observe other people and do whatever they can do as 30 00:03:00,300 --> 00:03:01,300 as they can do it. 31 00:03:01,400 --> 00:03:03,720 Jimmy Connors playing tennis, John Travolta dancing. 32 00:03:04,240 --> 00:03:08,180 In fact, on a scale of one to ten, think of me as an eleven. 33 00:03:10,260 --> 00:03:11,640 I've created a monster. 34 00:03:13,520 --> 00:03:17,900 No, what Walter really created was a wonderful force for good. 35 00:03:19,600 --> 00:03:20,600 Auto Man. 36 00:03:22,160 --> 00:03:23,160 That's me. 37 00:03:47,120 --> 00:03:54,020 In the night, there's a perfume in your hand. And almost a danger, pressed in 38 00:03:54,020 --> 00:03:54,959 a crowd. 39 00:03:54,960 --> 00:03:59,220 You can feel the heat of love, the touch of every stranger. 40 00:03:59,720 --> 00:04:01,320 We're out on the road. 41 00:05:28,070 --> 00:05:29,890 Sensational. All right, move on along. 42 00:05:32,250 --> 00:05:33,550 Fantastic work, girls. 43 00:05:34,650 --> 00:05:35,730 Sweetheart, you're looking terrific. 44 00:05:36,150 --> 00:05:39,710 Where do you see the charts? Your single's up to number two in the 45 00:05:39,710 --> 00:05:43,670 got 70 ,000 advance orders on the video. If we were any hotter, they'd have to 46 00:05:43,670 --> 00:05:44,670 call the fire department. 47 00:05:44,870 --> 00:05:47,270 Dad, we did it. We really did it. 48 00:05:47,470 --> 00:05:50,250 This is just the beginning. You're going all the way to the top. 49 00:05:51,430 --> 00:05:53,450 I only wish your mother was around to see it. 50 00:05:56,260 --> 00:05:58,300 Okay, sweet cakes, let's try it again. 51 00:05:59,600 --> 00:06:01,680 We'll pick it up with the instrumental bridge, okay? 52 00:06:05,400 --> 00:06:07,740 Playback and action! 53 00:06:42,990 --> 00:06:44,230 I wish I could tell you more, Lieutenant. 54 00:06:44,570 --> 00:06:47,610 I don't know what kind of a sick mind to do a thing like this. Maybe he was 55 00:06:47,610 --> 00:06:48,850 sick. He was also very smart. 56 00:06:49,270 --> 00:06:52,290 My man tells me that the exploded device is pretty complex. 57 00:06:54,290 --> 00:06:55,830 You're lucky nobody was hurt more seriously. 58 00:06:56,830 --> 00:06:58,050 What are you telling me I'm lucky? 59 00:06:59,030 --> 00:07:00,290 My daughter was up there. 60 00:07:01,490 --> 00:07:02,490 She could have been killed. 61 00:07:03,790 --> 00:07:07,270 Look, Mr. Kroll, I'm not saying this just to alarm you, but we have to 62 00:07:07,270 --> 00:07:09,190 the possibility that she was the one they were after. 63 00:07:09,430 --> 00:07:12,150 I mean, she wouldn't be the first celebrity that was targeted like this. 64 00:07:12,780 --> 00:07:16,200 Whoever he's gonna find him. Yeah find him lock him up. 65 00:07:16,980 --> 00:07:21,020 That's the idea Hello 66 00:07:21,020 --> 00:07:24,580 Walter 67 00:07:41,070 --> 00:07:42,470 What a remarkable place this is. 68 00:07:43,050 --> 00:07:46,250 You know, from a room like this, a hologram could rule the world. 69 00:07:46,930 --> 00:07:47,930 Easy, Otto. 70 00:07:48,170 --> 00:07:50,750 Holograms aren't exactly what you'd call an organized political party. 71 00:07:50,970 --> 00:07:53,250 Nor are the Democrats and Republicans, from what I can tell. 72 00:07:53,670 --> 00:07:55,490 Come on, Otto. This is serious. 73 00:07:55,830 --> 00:07:59,530 I know. The computer you summoned me on briefed me. Our systems have already 74 00:07:59,530 --> 00:08:00,530 become quite intimate. 75 00:08:00,650 --> 00:08:02,330 Take a look at what's left of this detonating device. 76 00:08:03,630 --> 00:08:06,910 Hmm. Obviously activated by remote. No timer. 77 00:08:08,050 --> 00:08:10,530 You suppose it could have been triggered by something in here? 78 00:08:10,970 --> 00:08:11,970 No, Walter. 79 00:08:12,170 --> 00:08:13,170 It was the music. 80 00:08:13,770 --> 00:08:14,770 Look at this. 81 00:08:14,890 --> 00:08:16,310 It's a sound actuation circuit. 82 00:08:17,890 --> 00:08:18,890 You're absolutely right. 83 00:08:19,490 --> 00:08:22,970 As soon as the programmed frequency was hit, the bomb went off. 84 00:08:23,830 --> 00:08:24,830 Diabolical. 85 00:08:25,150 --> 00:08:28,750 Now, all I've got to do is figure out who could have gotten near that 86 00:08:28,750 --> 00:08:30,110 and planted those explosives. 87 00:08:30,530 --> 00:08:31,690 Anything more I can do, Walter? 88 00:08:32,070 --> 00:08:33,630 Uh, thanks, Otto. No. 89 00:08:33,850 --> 00:08:35,210 I should be able to take it from here. 90 00:08:59,370 --> 00:09:00,369 Lee Cole. 91 00:09:00,370 --> 00:09:02,250 How'd you like the fireworks, Lee? 92 00:09:03,190 --> 00:09:04,290 Who the hell is this? 93 00:09:04,530 --> 00:09:07,810 I know what you did, Lee. I was there that night in Texas. 94 00:09:08,610 --> 00:09:13,590 I don't know what you're talking about. I want $50 ,000 in small bills, or next 95 00:09:13,590 --> 00:09:15,550 time it won't be a warning. 96 00:09:15,850 --> 00:09:20,350 You don't scare me. 24 hours, Lee, or else the world's going to meet the 97 00:09:20,350 --> 00:09:21,610 skeleton in your closet. 98 00:09:37,330 --> 00:09:41,010 Yes? Mr. Cole is here. Oh, yes. Send him in. Send him in. 99 00:09:49,030 --> 00:09:51,330 Ray? Is that really you, Lee? 100 00:09:55,930 --> 00:09:56,930 It's me, all right. 101 00:09:58,270 --> 00:10:00,870 I'd say you've changed, but I'm not that good of a liar. 102 00:10:02,250 --> 00:10:03,250 How are you, Lee? 103 00:10:03,790 --> 00:10:04,790 I'm fine. 104 00:10:06,320 --> 00:10:08,880 If you were fine, you wouldn't be here, am I right? 105 00:10:09,840 --> 00:10:13,980 A man doesn't drop by after 25 years to say hello, everything is fine. 106 00:10:14,680 --> 00:10:17,380 It's about Jessie, my daughter. 107 00:10:17,680 --> 00:10:20,920 The last time you worked for me, she was a tiny little baby. 108 00:10:22,380 --> 00:10:23,720 She's a big star now. 109 00:10:24,080 --> 00:10:25,220 That's what I heard. 110 00:10:25,640 --> 00:10:26,640 Congratulations. 111 00:10:27,180 --> 00:10:28,920 She's a terrific kid, Frank. 112 00:10:29,520 --> 00:10:30,800 I wish you could meet her. 113 00:10:31,660 --> 00:10:33,200 No, she's got a problem now. 114 00:10:34,360 --> 00:10:35,740 Actually, the problem's mine. 115 00:10:36,300 --> 00:10:38,400 I got a guy. He's putting the screws on me. 116 00:10:39,620 --> 00:10:41,660 I'm worried what it could do to Jesse's career. 117 00:10:42,180 --> 00:10:43,900 You want this guy to leave you alone? 118 00:10:44,520 --> 00:10:45,519 That's all. 119 00:10:45,520 --> 00:10:47,140 Say no more about it, Lee. 120 00:10:47,760 --> 00:10:52,540 I got a couple of very persuasive employees. I could loan them to you for 121 00:10:52,540 --> 00:10:53,540 while. 122 00:10:54,440 --> 00:10:58,280 I don't know how to thank you, Frank. Forget it. I've owed you all these 123 00:10:58,900 --> 00:11:01,480 I'm glad I can finally make good on it. 124 00:11:15,630 --> 00:11:16,690 Have some more cannelloni? 125 00:11:17,130 --> 00:11:18,810 If I do, I'll bust. 126 00:11:21,650 --> 00:11:25,350 You know, I never realized what a terrific cook you are. 127 00:11:25,970 --> 00:11:26,729 Oh, this? 128 00:11:26,730 --> 00:11:30,230 Just a few odds and ends I threw together. 129 00:11:33,230 --> 00:11:35,230 Hope you saved some room for dessert. 130 00:11:47,210 --> 00:11:48,210 No, thanks. 131 00:11:48,410 --> 00:11:49,530 It's kind of a surprise. 132 00:12:07,530 --> 00:12:09,230 Cursor, what are you doing here? 133 00:12:10,310 --> 00:12:13,410 I'm the one who invited Russ Hanover, and nobody invited you. 134 00:12:19,740 --> 00:12:21,520 Congratulations, Love Cursor. 135 00:12:23,640 --> 00:12:25,760 Exactly three seconds to fix that. 136 00:12:36,400 --> 00:12:37,400 That's better. 137 00:12:37,480 --> 00:12:39,920 Wally, what's going on in there? 138 00:12:40,180 --> 00:12:43,460 What is taking you so... Is that for me? 139 00:12:44,270 --> 00:12:46,030 I hope nobody told you it's my birthday. 140 00:12:46,310 --> 00:12:47,310 It's not. 141 00:12:47,410 --> 00:12:48,950 It's for one year with the department. 142 00:12:49,690 --> 00:12:51,690 Well, that's why this fancy dinner. 143 00:12:52,090 --> 00:12:53,790 How thoughtful of you, Wally. 144 00:12:59,550 --> 00:13:03,310 Congratulations, Roxanne. You're one and only... Cursor? 145 00:13:08,270 --> 00:13:12,090 You little fugitive from a memory board. This time I ground you. 146 00:13:12,410 --> 00:13:13,430 Oh, don't. 147 00:13:13,980 --> 00:13:15,620 For once, I think it's kind of cute. 148 00:13:17,320 --> 00:13:18,320 Oh! 149 00:13:23,820 --> 00:13:24,220 Never 150 00:13:24,220 --> 00:13:32,460 heard. 151 00:13:33,420 --> 00:13:34,420 Whatever. 152 00:13:34,560 --> 00:13:36,100 Do you know how my day got started? 153 00:13:36,580 --> 00:13:38,320 Uh, no, sir. I... Rock and roll. 154 00:13:38,920 --> 00:13:41,520 You know what my least favorite subject in the world is? 155 00:13:41,960 --> 00:13:43,260 Yes, sir. I think I do. 156 00:13:43,720 --> 00:13:48,700 So now I got to assign a man from security to play nursemaid to the three 157 00:13:48,700 --> 00:13:53,360 dolls. Imagine that. The problem is I don't have a man. So what do I do? I 158 00:13:53,360 --> 00:13:56,460 around and I say, who do I not need the most around here? 159 00:13:57,540 --> 00:13:58,860 You mean me, Captain. 160 00:13:59,440 --> 00:14:01,720 What are you waiting for, son? Hit the bricks. 161 00:14:02,100 --> 00:14:03,800 Yes, sir. I mean, thank you, sir. 162 00:14:26,210 --> 00:14:29,790 Individually, everything is fine, but we have to create a sense of conformity. 163 00:14:29,870 --> 00:14:30,990 We have to be aware of it. 164 00:14:31,230 --> 00:14:32,390 Is there something I can do for you? 165 00:14:32,590 --> 00:14:36,810 I just wanted you to know, Officer Nebaker, we met yesterday. I've been 166 00:14:36,810 --> 00:14:37,810 a security. 167 00:14:38,630 --> 00:14:39,870 For my girls? Yeah. 168 00:14:40,990 --> 00:14:45,690 I'm certainly appreciative, but I contracted my own security. 169 00:14:47,670 --> 00:14:50,110 Mr. Cole, what happened here last night was no accident. 170 00:14:50,810 --> 00:14:52,610 Somebody deliberately placed that bomb. 171 00:14:53,310 --> 00:14:54,850 We just want to find out who and why. 172 00:14:55,680 --> 00:14:58,760 We want to make sure it doesn't happen again. You're not the only ones. 173 00:15:01,100 --> 00:15:03,120 If you don't mind, I'll just have a look around. 174 00:15:03,440 --> 00:15:04,440 Sure, help yourself. 175 00:15:05,360 --> 00:15:06,580 Okay, here we go. 176 00:15:07,560 --> 00:15:09,620 Ladies, lots of energy, please. 177 00:15:11,100 --> 00:15:12,420 Play back. 178 00:15:27,560 --> 00:15:28,560 Walter? Hello, Walter. 179 00:15:28,760 --> 00:15:31,440 What are you doing here? 180 00:15:31,680 --> 00:15:32,680 Well, I called the station. 181 00:15:32,980 --> 00:15:35,960 Roxanne told me you'd been assigned security for Sweet Kicks. I thought you 182 00:15:35,960 --> 00:15:36,939 might be needing my help. 183 00:15:36,940 --> 00:15:39,240 Well, I don't, especially not looking like that. 184 00:15:39,720 --> 00:15:42,860 Walter, I'd like to stay. This may be my only chance to study a whole new 185 00:15:42,860 --> 00:15:44,560 culture. What new culture? 186 00:15:45,000 --> 00:15:46,700 Well, rock and roll, of course. 187 00:15:47,340 --> 00:15:49,300 I've become quite a fan of late. Is that so? 188 00:15:49,520 --> 00:15:51,960 Well, you don't have to be human to want to get down and boogie. 189 00:15:52,320 --> 00:15:53,320 Of course not. 190 00:15:53,689 --> 00:15:56,190 Correct me if I'm wrong, Walter, but compared to the way some of these rock 191 00:15:56,190 --> 00:15:58,750 groups look, I'm dressed rather conservatively. 192 00:15:58,990 --> 00:15:59,990 You're wrong, Otto. 193 00:16:00,050 --> 00:16:01,170 You'd stick out in any crowd. 194 00:16:01,570 --> 00:16:04,430 Well, I take it then you'd like me to change. Only if you want to stick 195 00:16:04,910 --> 00:16:07,490 Well, don't worry. The next time you see me, I'll blend right in with the 196 00:16:07,490 --> 00:16:08,570 scenery. Good. 197 00:16:13,870 --> 00:16:14,870 Cursor? 198 00:16:30,579 --> 00:16:32,120 Hi, I'm Officer Nebaker. 199 00:16:32,340 --> 00:16:34,380 I've been assigned to protect you. 200 00:16:34,580 --> 00:16:36,400 I didn't know cops came this cute. 201 00:16:37,640 --> 00:16:42,080 If you don't mind, I'd like to accompany you to... Oh, well, we're on our way to 202 00:16:42,080 --> 00:16:44,260 the dressing room. Do you blush easily? 203 00:16:46,960 --> 00:16:51,080 Girls, girls, would you feel this muscle? He's a hunk in sheep's clothing. 204 00:16:52,340 --> 00:16:53,600 Catch me if I drop. 205 00:16:57,420 --> 00:16:59,300 Are there any more like you back home? 206 00:16:59,720 --> 00:17:00,720 Who are you? 207 00:17:00,940 --> 00:17:03,100 Otto's the name. Uh, Otto's my partner. 208 00:17:03,360 --> 00:17:06,319 We'll be personally responsible for your well -being as long as you're in town. 209 00:17:06,500 --> 00:17:07,500 How personally? 210 00:17:08,740 --> 00:17:11,599 Well, I guess you'll both be coming to the party later. 211 00:17:11,880 --> 00:17:14,440 The party? Yes, at the president of our record company's house. 212 00:17:14,819 --> 00:17:17,440 We're celebrating the success of our new single. 213 00:17:17,700 --> 00:17:19,619 Well, we wouldn't miss it for the world. 214 00:17:20,540 --> 00:17:21,540 Good. 215 00:17:22,460 --> 00:17:25,920 I guess we'll see you later. Bye -bye. All right, uh, bye -bye. 216 00:17:28,970 --> 00:17:31,010 Down boy can't help it Walter. 217 00:17:31,370 --> 00:17:34,110 I'm a sucker for beauty Oh 218 00:17:34,110 --> 00:17:54,390 my 219 00:17:54,390 --> 00:17:55,390 god, what happened? 220 00:17:55,670 --> 00:17:59,160 I'm not trying to run me over I'll save my life. 221 00:17:59,500 --> 00:18:00,800 How can I ever thank you? 222 00:18:01,000 --> 00:18:02,540 You can start with a couple of straight answers. 223 00:18:03,060 --> 00:18:05,340 This is two cases of attempted murder in two days. 224 00:18:06,720 --> 00:18:08,200 Let me talk to these guys alone. 225 00:18:09,480 --> 00:18:10,780 Go on, take it easy, fool. 226 00:18:15,260 --> 00:18:18,220 This is my daughter's life we're talking about. You think if I knew anything, 227 00:18:18,280 --> 00:18:19,540 anything at all, I wouldn't tell you. 228 00:18:22,580 --> 00:18:23,559 Mr. Cole? 229 00:18:23,560 --> 00:18:25,140 Yeah? Tony Lupus. 230 00:18:25,720 --> 00:18:26,720 This is Carl Kane. 231 00:18:27,889 --> 00:18:30,290 Oh, you must be the new security team. 232 00:18:30,670 --> 00:18:31,670 That's right. 233 00:18:32,090 --> 00:18:33,590 Come on with me. I'll fill you in. 234 00:18:34,270 --> 00:18:36,430 Listen, thanks again. 235 00:18:44,990 --> 00:18:46,490 Something very strange going on. 236 00:18:47,050 --> 00:18:49,610 I have a feeling Mr. Cole is playing with cards he isn't showing. 237 00:18:49,830 --> 00:18:54,690 Yes, Walter. Those two men seem strangely familiar to me. Their images 238 00:18:54,690 --> 00:18:55,690 be imprinted upon my memory. 239 00:18:56,030 --> 00:18:57,030 They may be. 240 00:18:57,180 --> 00:18:58,540 Those two have mob written all over them. 241 00:18:59,320 --> 00:19:00,320 Where? 242 00:19:01,140 --> 00:19:02,140 Figure of speech, Otterman. 243 00:19:03,120 --> 00:19:04,120 Let's run a make on them. 244 00:19:04,260 --> 00:19:07,120 All right. I have their likenesses programmed. We can tap into the police 245 00:19:07,120 --> 00:19:08,180 terminal from the computer upstairs. 246 00:19:13,220 --> 00:19:15,900 Mr. Madrone tells us you need some protection. 247 00:19:16,640 --> 00:19:17,840 So who's the wise guy? 248 00:19:18,140 --> 00:19:20,660 I don't know. I've never seen him. I only heard his voice on the telephone. 249 00:19:21,260 --> 00:19:22,260 Extortion, huh? 250 00:19:23,360 --> 00:19:24,360 What's he got on you? 251 00:19:24,870 --> 00:19:27,830 Hey, I thought you guys said you were protection, not detectives. I got enough 252 00:19:27,830 --> 00:19:28,830 of them hanging around. 253 00:19:29,730 --> 00:19:33,850 Usually, if one of these bozos gets a strong hook on a person, there's only 254 00:19:33,850 --> 00:19:35,510 way to ensure he doesn't come around anymore. 255 00:19:36,610 --> 00:19:39,170 And those kind of services don't come cheap. 256 00:19:40,350 --> 00:19:43,470 Listen, I don't know who or what we're up against here, but I don't want to see 257 00:19:43,470 --> 00:19:44,470 any bloodshed. 258 00:19:44,870 --> 00:19:46,190 Can we just scare this guy? 259 00:19:46,670 --> 00:19:47,670 Sure. 260 00:19:48,030 --> 00:19:49,030 If he cares. 261 00:19:50,310 --> 00:19:54,960 What if he doesn't? I don't want any more trouble. Please, just stay close to 262 00:19:54,960 --> 00:19:55,960 the girls. 263 00:19:56,920 --> 00:19:58,780 Well, that shouldn't be too rough, huh? 264 00:20:13,940 --> 00:20:17,160 I just got a rundown on those two names Walter called in with. 265 00:20:19,719 --> 00:20:21,600 Tony Lupus and Carl Kane. 266 00:20:22,620 --> 00:20:23,700 The Madrone mob? 267 00:20:24,300 --> 00:20:27,040 Well, there's no doubt about it. It looks like the synagogue is trying to 268 00:20:27,040 --> 00:20:28,080 in on this rock group. 269 00:20:29,180 --> 00:20:31,720 Those two guys are bad business anyway to stack them. 270 00:20:33,060 --> 00:20:34,680 Captain, I'd like to put them under surveillance. 271 00:20:35,060 --> 00:20:38,540 If they were running some kind of an insurance racket, you know, then the 272 00:20:38,540 --> 00:20:39,540 would start to make sense. 273 00:20:39,840 --> 00:20:41,360 It's the only thing that does make sense so far. 274 00:20:42,340 --> 00:20:43,340 All right, Lieutenant. 275 00:20:43,480 --> 00:20:45,120 Keep an eye on them. Yes, sir. 276 00:20:47,760 --> 00:20:50,140 And you better keep in contact with Nebbish. 277 00:20:50,540 --> 00:20:53,220 I wouldn't want you to be tripping over him. Yes, sir. 278 00:21:00,900 --> 00:21:01,900 Hi, 279 00:21:07,920 --> 00:21:08,920 Dad. 280 00:21:09,480 --> 00:21:10,760 Jesse, I didn't see you. 281 00:21:12,480 --> 00:21:14,680 You look like an angel descendant. 282 00:21:16,170 --> 00:21:19,230 Can we talk before we go to the party? Sure, but what is it? 283 00:21:20,210 --> 00:21:25,070 You may be fooling everyone else, Dan, but I know you too well. You're not 284 00:21:25,070 --> 00:21:26,070 fooling me. 285 00:21:27,050 --> 00:21:28,310 I don't know what you mean. 286 00:21:29,690 --> 00:21:32,570 What I mean is the explosion. 287 00:21:33,570 --> 00:21:35,550 That car almost running me down. 288 00:21:36,190 --> 00:21:38,750 I mean, whatever it is, you have to tell me. 289 00:21:42,070 --> 00:21:45,330 I was hoping you'd never have to know about it, but... 290 00:21:45,630 --> 00:21:46,630 What is it? 291 00:21:55,010 --> 00:21:57,910 You remember that Texas town we played in a couple of weeks ago? 292 00:21:58,410 --> 00:22:00,310 Seaport? How could I forget? 293 00:22:00,830 --> 00:22:03,930 The acoustics were so bad, we almost ran off the stage. 294 00:22:04,830 --> 00:22:08,410 Just before we left, a man came to me. 295 00:22:09,350 --> 00:22:10,350 Local cop. 296 00:22:11,630 --> 00:22:14,230 He said he found drugs in your room. Dad, that's a lie. 297 00:22:14,530 --> 00:22:15,590 You'd think I don't know that. 298 00:22:17,630 --> 00:22:19,530 He threatened to arrest you and the girl. 299 00:22:20,130 --> 00:22:22,290 It would have been a huge thing. What happened? 300 00:22:23,190 --> 00:22:24,190 He wanted money. 301 00:22:25,130 --> 00:22:26,130 I refused. 302 00:22:27,150 --> 00:22:28,410 He pulled out a gun. 303 00:22:29,190 --> 00:22:30,430 I grabbed at it. 304 00:22:31,790 --> 00:22:32,830 And it went off. 305 00:22:33,090 --> 00:22:34,130 Oh, my God. 306 00:22:34,390 --> 00:22:36,070 I didn't mean to do it. It just went off. 307 00:22:37,690 --> 00:22:39,130 Then I get a call yesterday. 308 00:22:40,480 --> 00:22:42,140 Someone who claims he saw what happened. 309 00:22:43,480 --> 00:22:47,380 So I paid a visit to an old friend and asked for some help. Why not just level 310 00:22:47,380 --> 00:22:48,319 with the police? 311 00:22:48,320 --> 00:22:49,380 They'd never believe me. 312 00:22:50,620 --> 00:22:52,480 It's not me I'm worried about, Sweets. 313 00:22:53,300 --> 00:22:54,300 It's you. 314 00:22:56,940 --> 00:22:57,940 Come on. 315 00:22:59,280 --> 00:23:00,760 We don't want to be late for that party. 316 00:23:01,840 --> 00:23:03,820 You're going to shine like a thousand stars. 317 00:23:30,120 --> 00:23:31,120 Really, Jack? 318 00:23:31,940 --> 00:23:32,940 Yeah, I got you, Walter. 319 00:23:33,480 --> 00:23:34,439 Everything cool? 320 00:23:34,440 --> 00:23:35,600 Roger. Everything's okay. 321 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 mean you can't make it? 322 00:24:03,000 --> 00:24:07,180 Sick? Sick is no excuse. The only possible excuse for not being here is a 323 00:24:07,380 --> 00:24:08,780 And by that, I mean yours. 324 00:24:18,720 --> 00:24:19,960 How about this house, huh? 325 00:24:20,420 --> 00:24:22,440 And one day we're all going to have houses like this. 326 00:24:23,220 --> 00:24:25,240 Lee, who are those goons you hired? 327 00:24:25,620 --> 00:24:26,700 They're the best in the business. 328 00:24:26,960 --> 00:24:28,660 Yeah, but the question is what business? 329 00:24:29,210 --> 00:24:32,910 Girls, that's not our problem. Our problem is our guitar player just 330 00:24:33,170 --> 00:24:36,970 What? He can't do that. You're right, so I fired him. Well, Lee, what are we 331 00:24:36,970 --> 00:24:37,970 going to do now? 332 00:24:38,070 --> 00:24:39,470 I mean, look at all these people. 333 00:24:39,670 --> 00:24:41,290 I guess we'll just have to wing it off the playback. 334 00:24:41,570 --> 00:24:42,570 Did you hear that, Walter? 335 00:24:42,790 --> 00:24:44,170 Their guitar player is canceled. 336 00:24:45,670 --> 00:24:47,710 Like the man said, that's not our problem. 337 00:24:48,030 --> 00:24:49,790 Those two guys may be another story, though. 338 00:24:50,050 --> 00:24:52,230 I wonder what the connection is between them and Lee Cole. 339 00:24:56,210 --> 00:24:57,210 See the guy in that car? 340 00:24:57,640 --> 00:25:00,360 Let's cruise around the block once and see if he tries to make a move on Jesse. 341 00:25:03,660 --> 00:25:07,240 Come on, Otto. You better stay with him. You stay with him, Walter. One of us 342 00:25:07,240 --> 00:25:08,520 should remain with the ladies, don't you think? 343 00:25:10,340 --> 00:25:11,400 Sometimes, Otto, man. 344 00:25:18,700 --> 00:25:20,020 I'm so glad you could come. 345 00:25:20,360 --> 00:25:21,339 Me too. 346 00:25:21,340 --> 00:25:22,600 I understand there's a problem. 347 00:25:23,180 --> 00:25:25,860 On top of all the other craziness, our guitar player canceled. 348 00:25:26,140 --> 00:25:28,360 Perhaps I could be of some assistance. Do you know someone? 349 00:25:28,940 --> 00:25:31,600 I think I might have a hot lick or two up my sleeve. 350 00:25:31,880 --> 00:25:33,420 I bet you do. 351 00:25:34,700 --> 00:25:35,700 I'll be right back. 352 00:25:44,980 --> 00:25:45,980 Cursor? 353 00:25:46,320 --> 00:25:47,320 You heard the lady. 354 00:25:47,760 --> 00:25:48,760 Let there be music. 355 00:25:57,290 --> 00:25:59,130 Very nice, Cursor. This should do beautifully. 356 00:26:09,030 --> 00:26:10,970 Jack, Lucas and Kane are headed your way. 357 00:26:11,210 --> 00:26:12,210 Yeah, I got them. 358 00:26:20,370 --> 00:26:22,350 They're following us. What's his game? 359 00:26:23,170 --> 00:26:24,170 I don't know. 360 00:26:24,430 --> 00:26:26,610 I'll take him up into the hills and then we can ask him. 361 00:26:27,590 --> 00:26:28,590 All right, ladies. 362 00:26:28,890 --> 00:26:29,890 Anytime you're ready. 363 00:26:30,470 --> 00:26:31,470 What's he doing? 364 00:26:31,930 --> 00:26:32,930 Don't worry, Dad. 365 00:26:33,230 --> 00:26:34,330 This guy is special. 366 00:27:13,610 --> 00:27:17,010 There's a perfume in the air and almost no danger. 367 00:27:18,090 --> 00:27:19,530 That's in the crowd. 368 00:27:19,930 --> 00:27:24,250 You can feel the heat of love and the touch of every stranger. 369 00:27:24,690 --> 00:27:26,390 We're out on the road. 370 00:29:09,260 --> 00:29:10,260 Stop the music, Will. 371 00:29:53,850 --> 00:29:55,150 Let's see what he's got. 372 00:30:02,850 --> 00:30:04,590 Okay, boys, I'll play. 373 00:30:15,560 --> 00:30:16,640 This is Von Charlie 16. 374 00:30:17,000 --> 00:30:21,120 I'm in pursuit of a green 75 Plymouth westbound on Mulholland east of Meek 375 00:30:21,120 --> 00:30:23,580 Canyon. They're over on Mulholland. Take a left. 376 00:30:44,680 --> 00:30:45,780 Look out, the road's blocked. 377 00:30:46,240 --> 00:30:47,240 Hands! 378 00:31:18,480 --> 00:31:20,820 A message, friend. Stay away from sweetkicks. 379 00:31:24,300 --> 00:31:31,280 Bad news. He's a cop. 380 00:31:31,500 --> 00:31:32,500 We got the wrong guy. 381 00:31:33,800 --> 00:31:34,739 Sorry, pal. 382 00:31:34,740 --> 00:31:35,740 No hard feelings. 383 00:31:59,500 --> 00:32:00,500 Are you all right? 384 00:32:03,640 --> 00:32:07,300 Nothing that six weeks in Hawaii wouldn't cure. 385 00:32:10,140 --> 00:32:11,500 Come on. 386 00:32:20,720 --> 00:32:23,400 They warned you to stay away from Sweet Kicks? Right. 387 00:32:24,640 --> 00:32:25,700 Look, here's a thought. 388 00:32:26,000 --> 00:32:27,560 What if Lee Cole... 389 00:32:27,900 --> 00:32:31,040 Hired these two goons to protect the girls from somebody, and they fell out 390 00:32:31,040 --> 00:32:33,800 somebody. He did say he had contracted his own security. 391 00:32:34,620 --> 00:32:37,640 Why would he use mobsters instead of police protection? 392 00:32:38,260 --> 00:32:41,040 Maybe Mr. Cole is trying to conceal something from the police. 393 00:32:42,520 --> 00:32:44,240 Here's Lee Cole's criminal file. 394 00:32:44,780 --> 00:32:51,440 In 1959, Lee Cole took the fall for a payola scam involving mob -owned 395 00:32:51,440 --> 00:32:52,440 record labels. 396 00:32:53,100 --> 00:32:56,500 Frank Ladrone was also implicated, but he got off scot -free. 397 00:32:57,080 --> 00:32:59,240 He stays clean for 25 years. 398 00:33:00,840 --> 00:33:03,560 Why, all of a sudden, does he connect with these people again? 399 00:33:08,080 --> 00:33:10,340 I don't believe this. You guys beat up a cop? 400 00:33:10,720 --> 00:33:12,280 Hey, we didn't know that going in. 401 00:33:12,780 --> 00:33:14,040 We thought he was your guy. 402 00:33:14,380 --> 00:33:17,360 If this is protection, I'm amazed Frank LeDrone lived this long. 403 00:33:18,000 --> 00:33:20,900 Uh, let's not get too personal, Mr. Cole, huh? 404 00:33:26,980 --> 00:33:27,980 Lee, call. 405 00:33:28,220 --> 00:33:29,220 Time's up, Lee. 406 00:33:29,380 --> 00:33:30,380 You have the money? 407 00:33:30,620 --> 00:33:32,280 Yeah, I have it. Good boy. 408 00:33:32,680 --> 00:33:35,440 There's a clearing near the end of Skyline Road. You know where that is? 409 00:33:35,680 --> 00:33:37,960 Yeah, I know where it is. Be there in one hour. 410 00:33:38,380 --> 00:33:39,380 Alone. 411 00:33:39,620 --> 00:33:43,140 Remember, pal, I'll be watching you. What's the guarantee you won't be back 412 00:33:43,140 --> 00:33:44,140 more in a week? 413 00:33:44,440 --> 00:33:45,660 Why, nothing, Lee. 414 00:33:46,060 --> 00:33:47,060 Nothing at all. 415 00:33:48,160 --> 00:33:54,140 As I mentioned previously... 416 00:33:54,510 --> 00:33:57,590 I believe we can offer a certain guarantee, Mr. Cole. That is, if you're 417 00:33:57,590 --> 00:34:02,670 interested. See, Frank Ladron has expressed to us his interest in the 418 00:34:02,670 --> 00:34:07,930 well -being of your girls. For a small consideration, we can arrange to erase 419 00:34:07,930 --> 00:34:08,708 the problem. 420 00:34:08,710 --> 00:34:12,250 Look, I told you guys I don't want any bludgeon. Now just get him off my back. 421 00:34:13,810 --> 00:34:15,949 Do our best, Mr. Cole. 422 00:35:21,870 --> 00:35:24,390 Very stupid, Cole. Now you're gonna pay. 423 00:36:23,310 --> 00:36:24,310 Thanks. 424 00:36:24,550 --> 00:36:25,550 Officer Nebaker. 425 00:36:25,710 --> 00:36:26,730 Yeah, I won't. It's me. 426 00:36:27,050 --> 00:36:28,050 Hi, Lieutenant. What's up? 427 00:36:28,550 --> 00:36:30,070 Lupus and Kane just turned up dead. 428 00:36:30,430 --> 00:36:31,430 How? 429 00:36:31,530 --> 00:36:33,450 Their car went off the side of Skyline Road. 430 00:36:33,690 --> 00:36:37,090 Any ideas what they were doing out there? Yeah, the boys found an empty 431 00:36:37,090 --> 00:36:38,250 case. Might have been a payoff. 432 00:36:38,590 --> 00:36:41,130 You know, more and more this thing looks like blackmail. I'm going to come down 433 00:36:41,130 --> 00:36:42,130 and have a word with Lee Cole. 434 00:36:42,470 --> 00:36:43,269 Roger, Lieutenant. 435 00:36:43,270 --> 00:36:44,270 See you when you get here. 436 00:36:47,950 --> 00:36:49,990 Where did Auto Man get off to? 437 00:36:52,330 --> 00:36:53,330 I'm so glad you're here. 438 00:36:53,850 --> 00:36:55,530 There's no place I'd rather be. 439 00:36:55,890 --> 00:36:58,810 You're the most unusual man I've ever met. 440 00:36:59,650 --> 00:37:01,830 I know. It's part of my design. 441 00:37:03,790 --> 00:37:05,050 And one of the funniest. 442 00:37:07,170 --> 00:37:10,050 I love a man that makes me feel. 443 00:37:10,290 --> 00:37:11,950 And I make you feel? 444 00:37:26,350 --> 00:37:27,350 Allow me. 445 00:37:34,610 --> 00:37:35,610 Thank you. 446 00:37:42,110 --> 00:37:43,490 It appears harmless enough. 447 00:37:56,250 --> 00:37:57,250 What is it? 448 00:37:59,050 --> 00:38:01,930 It's... I... Otto, 449 00:38:12,630 --> 00:38:16,690 what did you do to her? I was doing just fine until that newspaper came along. 450 00:38:16,890 --> 00:38:17,890 What newspaper? 451 00:38:17,990 --> 00:38:18,990 The one she had in her hand. 452 00:38:19,110 --> 00:38:22,770 The Seaport, Texas Sun, dated the 14th of last month. Volume 4, issue 29, 453 00:38:22,970 --> 00:38:23,948 circulation 67. 454 00:38:23,950 --> 00:38:24,950 I get the idea, Otto. 455 00:38:26,020 --> 00:38:27,460 She reacted very strongly to something. 456 00:38:27,860 --> 00:38:28,860 I don't know what. 457 00:38:28,960 --> 00:38:30,220 Let's go see if we can find out. 458 00:38:32,960 --> 00:38:33,960 Daddy. 459 00:38:35,440 --> 00:38:36,439 Oh, my God. 460 00:38:36,440 --> 00:38:37,440 He's going to kill me. 461 00:38:38,240 --> 00:38:41,720 No, he does not, sweetheart. I swear it. I'll find a way. I'm not going to let 462 00:38:41,720 --> 00:38:45,800 anybody hurt my baby. It's all so crazy. Why is he doing this to us? Take it 463 00:38:45,800 --> 00:38:47,720 easy, honey. I'll take care of it. How? 464 00:38:48,100 --> 00:38:50,400 I don't know. I'll pay him off. I'll get the money. 465 00:38:51,360 --> 00:38:52,360 It'll be all right. 466 00:38:52,960 --> 00:38:53,960 I'm so scared. 467 00:38:56,910 --> 00:38:57,910 Auto Man, here it is. 468 00:38:59,610 --> 00:39:02,530 Sweet Kicks was in Seaport the same day that officer was killed. 469 00:39:02,970 --> 00:39:03,970 Yeah. 470 00:39:04,230 --> 00:39:07,530 And if the two were connected somehow, there'd be a real extortion motive. 471 00:39:08,030 --> 00:39:09,310 We better show this to Jack. 472 00:39:11,150 --> 00:39:15,790 Walter, I'm very weak. All this daytime work has severely depleted my circuits. 473 00:39:16,970 --> 00:39:18,110 There's a generator outside. 474 00:39:18,390 --> 00:39:20,010 You can power up there. Right. 475 00:39:33,190 --> 00:39:33,848 you stand. 476 00:39:33,850 --> 00:39:35,070 What do you want with me? Now! 477 00:39:42,470 --> 00:39:44,930 Auto man, quick, the auto car. 478 00:39:45,130 --> 00:39:47,490 I can't, Walter. I'm having trouble holding my own form together. 479 00:39:47,730 --> 00:39:48,730 But he's getting away. 480 00:39:48,930 --> 00:39:49,930 I will try. 481 00:39:50,050 --> 00:39:51,050 Cursor? 482 00:39:51,670 --> 00:39:54,150 I know, Cursor, but it's our only chance. Try. 483 00:39:58,210 --> 00:40:00,130 Oh, I was afraid of this one. 484 00:40:00,350 --> 00:40:01,350 Power failure. 485 00:40:01,410 --> 00:40:02,450 I'll be back when I can. 486 00:40:07,530 --> 00:40:09,630 Why does he always do that at the worst possible time? 487 00:40:14,370 --> 00:40:15,590 What happened, Lee? 488 00:40:15,970 --> 00:40:17,730 My boy's hoop was in cane. 489 00:40:18,070 --> 00:40:20,130 It turned up dead this morning. 490 00:40:20,430 --> 00:40:22,250 It was him, Frank, the guy. 491 00:40:23,250 --> 00:40:25,470 He's destroying everything we've worked for. 492 00:40:28,250 --> 00:40:30,350 You have a good thing going, Lee. 493 00:40:30,970 --> 00:40:32,730 Nice girls, pretty music. 494 00:40:32,990 --> 00:40:34,930 Is it worth all that violence? 495 00:40:35,530 --> 00:40:37,070 I just can't see it. 496 00:40:37,340 --> 00:40:38,580 I want to pay him off, Frank. 497 00:40:40,960 --> 00:40:41,960 I need a loan. 498 00:40:44,380 --> 00:40:45,940 You know, I've always liked you, Lee. 499 00:40:47,300 --> 00:40:49,180 Never forgot the favor you did for me. 500 00:40:50,160 --> 00:40:51,200 But now we're even. 501 00:40:52,420 --> 00:40:54,920 I cannot put forth any more resources. 502 00:40:57,600 --> 00:40:58,600 Please, Frank. 503 00:41:00,180 --> 00:41:01,220 I'm all tied up. 504 00:41:02,780 --> 00:41:05,960 I got no place else to go. Don't beg, Lee. 505 00:41:07,310 --> 00:41:08,590 You have my answer. 506 00:41:09,210 --> 00:41:11,050 I am sorry you're in trouble. 507 00:41:11,870 --> 00:41:13,990 But you must understand my position. 508 00:41:14,670 --> 00:41:16,190 Business is business. 509 00:41:38,960 --> 00:41:41,600 You're Sam Clementine from the sound crew. 510 00:41:41,980 --> 00:41:43,280 You're my meal ticket. 511 00:41:43,920 --> 00:41:47,220 Old Lee's going to pay through the teeth if he ever wants to see you again. 512 00:41:47,500 --> 00:41:48,500 Why? 513 00:41:48,640 --> 00:41:49,640 For the money. 514 00:41:49,860 --> 00:41:52,400 You think I want to set up amplifiers the rest of my life? 515 00:41:53,860 --> 00:41:56,240 I wouldn't try that if I were you. 516 00:42:00,760 --> 00:42:01,920 You're a sick man. 517 00:42:02,920 --> 00:42:03,920 Maybe so. 518 00:42:04,660 --> 00:42:07,360 You wouldn't want to get me excited now, would you? 519 00:42:17,610 --> 00:42:21,530 This is my daughter's life we're talking about. I just can't tell you anymore. 520 00:42:21,810 --> 00:42:26,350 We're only interested in helping your daughter, Mr. Cole. Look, sooner or 521 00:42:26,370 --> 00:42:28,850 you're going to have to trust somebody because sooner or later, the whole story 522 00:42:28,850 --> 00:42:30,570 is going to come out. Now, I'd like to hear it now. 523 00:42:34,210 --> 00:42:36,010 Before Jesse winds up in a morgue, huh? 524 00:42:38,710 --> 00:42:40,630 All right, get somebody in here. I'll make a statement. 525 00:42:43,090 --> 00:42:44,910 Come on, Otto. 526 00:42:45,170 --> 00:42:46,170 I know you're in there. 527 00:42:57,770 --> 00:42:59,030 How long can it take to recharge? 528 00:43:06,150 --> 00:43:08,810 Walter, Lee Cole was talking. He's agreed to cooperate. 529 00:43:09,030 --> 00:43:11,930 We're headed back to his office to set up the ransom call. Let's go. 530 00:43:14,870 --> 00:43:16,830 I've got your little girl here, Lee. 531 00:43:17,050 --> 00:43:18,190 She wants to say hi. 532 00:43:19,450 --> 00:43:22,990 Daddy, give him whatever he wants. I'm going to call him. Fill in the blanks, 533 00:43:22,990 --> 00:43:26,810 Lee. Do anything he says. Whatever you say. Money is no object. 534 00:43:27,240 --> 00:43:28,198 I'll pay you anything. 535 00:43:28,200 --> 00:43:29,540 Just don't hurt my Jesse. 536 00:43:29,800 --> 00:43:32,900 The stakes have gone up. I want $100 ,000. 537 00:43:33,420 --> 00:43:34,420 I can handle it. 538 00:43:35,340 --> 00:43:36,319 Sycamore Road. 539 00:43:36,320 --> 00:43:37,860 Two miles and off the highway. 540 00:43:38,080 --> 00:43:39,080 Half an hour. 541 00:43:39,100 --> 00:43:42,780 You come alone this time, Lee, or the little lady won't be singing anymore. 542 00:43:43,980 --> 00:43:44,980 Let's move it. 543 00:43:45,260 --> 00:43:47,260 You go ahead. I'll catch up. I have to make a phone call. 544 00:44:02,299 --> 00:44:03,600 Keep your eyes open. 545 00:44:04,560 --> 00:44:05,479 Don't panic. 546 00:44:05,480 --> 00:44:07,300 Easy for you to say you do this for a living. 547 00:44:16,960 --> 00:44:19,340 I wonder what happened to him. 548 00:44:38,160 --> 00:44:39,660 He probably killed Jesse already. 549 00:44:39,920 --> 00:44:43,000 Not as long as he needs her, trust me. Come out in front of the car where I can 550 00:44:43,000 --> 00:44:44,000 see you, Lee! 551 00:44:46,000 --> 00:44:47,580 Here, take the briefcase. 552 00:44:49,780 --> 00:44:51,280 Lee, I've got you covered. Go on. 553 00:44:59,920 --> 00:45:00,920 That's far enough. 554 00:45:09,090 --> 00:45:10,170 Clementine? Evening, Lee. 555 00:45:10,850 --> 00:45:12,310 I don't believe this. 556 00:45:13,030 --> 00:45:15,170 I was there that night in Seaport, Lee. 557 00:45:16,210 --> 00:45:17,470 Saw the whole thing. 558 00:45:17,930 --> 00:45:20,630 Just so you can rest easy, you didn't kill that cop. 559 00:45:21,450 --> 00:45:23,870 He wasn't dead when you left him. 560 00:45:24,450 --> 00:45:29,550 But when I figured what it might be worth in the long run, I finished the 561 00:45:29,550 --> 00:45:30,408 for you. 562 00:45:30,410 --> 00:45:34,490 And all this time you've... You're a madman. 563 00:45:34,790 --> 00:45:36,990 Maybe so, but that's what got us here. 564 00:45:38,000 --> 00:45:39,300 Now set the case down. 565 00:45:44,040 --> 00:45:45,560 Now step back. 566 00:46:33,800 --> 00:46:34,860 And not too shabby. 567 00:46:36,200 --> 00:46:37,200 What about Jessie? 568 00:46:37,260 --> 00:46:39,480 I think Agent Mann finally figured out where she is. 569 00:46:55,880 --> 00:46:56,880 Cursor? 570 00:47:15,920 --> 00:47:18,340 Somehow I knew if I had any chance at all, it would be you. 571 00:47:19,300 --> 00:47:21,000 You're like a knight in shining armor. 572 00:47:21,540 --> 00:47:23,000 You're my damsel in distress. 573 00:47:24,120 --> 00:47:25,980 A fairytale would have its lovers. 574 00:47:26,540 --> 00:47:29,920 Yes, but reality must keep us just good friends. 575 00:47:40,890 --> 00:47:45,670 Seaport Police called to thank us for the tape you guys made, and they say 576 00:47:45,670 --> 00:47:48,090 Clementine is as good as convicted. 577 00:47:48,750 --> 00:47:52,250 Well, as soon as they finish with him, he'll face trial here for killing Lupus 578 00:47:52,250 --> 00:47:52,828 and Kane. 579 00:47:52,830 --> 00:47:56,110 You know, Captain, you really ought to let Walter out on the street a little 580 00:47:56,110 --> 00:47:57,110 more often, huh? 581 00:47:57,230 --> 00:48:00,710 Uh, the most important thing of all is that you're all all right. 582 00:48:01,110 --> 00:48:03,830 You know, my whole life I could never thank you guys enough. 583 00:48:04,070 --> 00:48:07,530 Well, just knowing that Sweet Kicks has a fresh start thanks enough for us. 584 00:48:09,270 --> 00:48:10,910 Okay, the girls are all ready for you. 585 00:48:34,730 --> 00:48:40,270 Not sure what I'm feeling, but it feels like I'm so right. 586 00:48:41,010 --> 00:48:44,390 Down to your side, touch your skin. 587 00:48:44,810 --> 00:48:48,110 Taking a step that I've never been. 588 00:48:48,390 --> 00:48:51,690 I won't go there again and again. 45059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.