All language subtitles for automan_s01e08_renegade_run

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,709 --> 00:00:09,110 Thank you. 2 00:01:14,920 --> 00:01:17,160 This is the story of Walter Nebeka. 3 00:01:19,100 --> 00:01:22,320 Doing what he likes best, fighting crime in the streets. 4 00:01:22,940 --> 00:01:24,620 You see, Walter's a policeman. 5 00:01:25,580 --> 00:01:28,660 Unfortunately, the chief doesn't want Walter on the streets. 6 00:01:29,640 --> 00:01:31,460 Captain, get back to your cage, boy. 7 00:01:33,280 --> 00:01:38,180 Now! So Walter must fight crime in his own way, in the computer room. 8 00:01:38,600 --> 00:01:39,820 That's where he's an expert. 9 00:01:40,820 --> 00:01:44,800 Fortunately for me, Walter's advanced knowledge of electronics led him to 10 00:01:44,800 --> 00:01:47,040 experiment with what is called a hologram. 11 00:01:47,380 --> 00:01:51,840 That's a very fancy word for a three -dimensional picture that, when 12 00:01:51,840 --> 00:01:55,040 can be made to look real, sound real. 13 00:01:55,460 --> 00:01:59,480 As a matter of fact, given enough power, it can even be made to feel real. 14 00:02:00,960 --> 00:02:02,980 That's kind of what got me into this world. 15 00:02:15,120 --> 00:02:17,580 My name is Auto Man. 16 00:02:19,540 --> 00:02:21,300 You must be Walter Nevica. 17 00:02:22,620 --> 00:02:26,940 How did you know that? It's on the programming you fed into my system. I 18 00:02:26,940 --> 00:02:28,920 say, Walter, you're very good. Very good indeed. 19 00:02:30,560 --> 00:02:31,720 I look wonderful. 20 00:02:32,880 --> 00:02:35,140 If you do say so yourself. 21 00:02:35,540 --> 00:02:36,860 You programmed me to be honest. 22 00:02:37,720 --> 00:02:41,780 But tell me, why did you call me Auto Man? It means that you're the world's 23 00:02:41,780 --> 00:02:43,760 first truly automatic man. 24 00:02:44,510 --> 00:02:47,270 You can do anything because you're not real. 25 00:02:47,730 --> 00:02:50,850 Oh, but I am. I'm as real as you are, just different. 26 00:02:51,130 --> 00:02:52,850 And thanks to you, perfect. 27 00:02:54,050 --> 00:02:55,490 Nobody's perfect, Auto Man. 28 00:02:55,810 --> 00:02:56,850 That's not true, Walter. 29 00:02:57,270 --> 00:03:00,810 You've programmed me to observe other people and do whatever they can do as 30 00:03:00,810 --> 00:03:01,810 as they can do it. 31 00:03:01,910 --> 00:03:04,250 Jimmy Connors playing tennis, John Travolta dancing. 32 00:03:04,750 --> 00:03:08,690 In fact, on a scale of one to ten, think of me as an eleven. 33 00:03:10,770 --> 00:03:12,110 I've created a monster. 34 00:03:14,160 --> 00:03:18,420 No, what Walter really created was a wonderful force for good. 35 00:03:20,080 --> 00:03:21,080 Auto Man. 36 00:03:22,700 --> 00:03:23,700 That's me. 37 00:04:03,660 --> 00:04:05,580 Sheriff Horton, he's heading your way. 38 00:04:06,280 --> 00:04:07,280 Roger. 39 00:04:10,060 --> 00:04:13,860 All right, he's coming. 40 00:04:14,720 --> 00:04:15,720 Jump, Spence. 41 00:04:15,740 --> 00:04:16,740 Okay. 42 00:04:17,160 --> 00:04:19,760 And if you all let him get past you, you're going to end up in the work gang. 43 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Is that clear? 44 00:04:21,260 --> 00:04:22,540 Yes, sir, you got it. 45 00:04:23,020 --> 00:04:24,260 He ain't going to get passed out. 46 00:04:27,780 --> 00:04:28,940 All right, here he comes. 47 00:04:42,030 --> 00:04:43,030 Chico, it's over. 48 00:04:43,250 --> 00:04:46,110 And if I come in, then I'm dead. 49 00:04:46,690 --> 00:04:49,830 Now, you know I don't want to get my name in no newspaper for killing a war 50 00:04:49,830 --> 00:04:53,970 hero. Yeah, well, who said that's even going to get in the papers? 51 00:04:54,350 --> 00:04:58,850 Those deputies of yours are going to follow you into hell and swear that they 52 00:04:58,850 --> 00:04:59,990 got frostbite. 53 00:05:00,730 --> 00:05:02,170 You're a smart boy, Chico. 54 00:05:03,550 --> 00:05:06,730 Now, come on in. Let's get this thing over one way or the other. 55 00:05:07,430 --> 00:05:10,630 I'm taking my chances the other way, Sheriff. 56 00:05:11,440 --> 00:05:12,880 What about your sister, Chico? 57 00:05:14,640 --> 00:05:17,120 Now, if you make us kill you, we're gonna have to deal with her. 58 00:05:18,840 --> 00:05:19,920 Your sister, Chico. 59 00:05:41,160 --> 00:05:46,200 It's too bad that you weren't physically up to serving your country, Sheriff. In 60 00:05:46,200 --> 00:05:50,440 the service, they teach you that it's wrong for a man to hide behind women and 61 00:05:50,440 --> 00:05:51,440 children. 62 00:05:52,080 --> 00:05:54,080 I'm going to shut him up once and for all, huh? 63 00:05:54,340 --> 00:05:55,340 No, not yet. 64 00:05:56,720 --> 00:05:57,880 Put him in a hole for now. 65 00:05:58,200 --> 00:05:59,200 How long? 66 00:06:01,420 --> 00:06:03,240 At least size his little piece of paper. 67 00:06:06,200 --> 00:06:07,620 You could rot in hell. 68 00:06:08,680 --> 00:06:09,940 All right, boys, take him away. 69 00:06:10,460 --> 00:06:11,460 And you're gonna lose. 70 00:06:33,300 --> 00:06:36,580 Hello, Walter. 71 00:06:37,520 --> 00:06:39,820 Otto, what are you doing here? 72 00:06:40,280 --> 00:06:42,580 We were going to work on some reprogramming for me tonight. 73 00:06:43,280 --> 00:06:44,360 Reprogramming? On what? 74 00:06:44,720 --> 00:06:45,719 My memory. 75 00:06:45,720 --> 00:06:47,020 Oh, yes, your memory. 76 00:06:47,480 --> 00:06:48,480 I forgot. 77 00:06:48,940 --> 00:06:50,900 Maybe we should work on your memory first. 78 00:06:51,980 --> 00:06:52,980 That's very funny. 79 00:06:53,040 --> 00:06:55,140 But it'll have to wait. I've got a date. 80 00:06:55,900 --> 00:07:01,620 Roxanne? No, actually, I'm meeting an old friend from my college days, Terry 81 00:07:01,620 --> 00:07:04,400 Fuentes. Ah, the old flame returns. 82 00:07:04,740 --> 00:07:06,380 I just saw a movie about that yesterday. 83 00:07:06,820 --> 00:07:08,260 Yeah, we were just good friends. 84 00:07:08,990 --> 00:07:12,950 As a matter of fact, she helped me solve some of the basic concepts that led to 85 00:07:12,950 --> 00:07:16,070 you. If it weren't for her, there might not have been a you. 86 00:07:16,310 --> 00:07:17,310 I must meet her. 87 00:07:17,530 --> 00:07:18,530 I think you should. 88 00:07:19,030 --> 00:07:20,210 I'm sure she'd like to meet you. 89 00:07:25,910 --> 00:07:27,170 I'll be right there, Wally. 90 00:07:32,410 --> 00:07:33,410 Leave me alone! 91 00:07:34,410 --> 00:07:36,010 Be with you, Teresa, huh? 92 00:07:36,910 --> 00:07:40,530 I just got a form for you to sign from Bishop County, Arizona. 93 00:07:41,250 --> 00:07:43,510 My brother told me not to sign it. Was that right? 94 00:07:43,970 --> 00:07:45,390 Well, your brother already signed it. 95 00:07:45,970 --> 00:07:46,970 Right here. 96 00:07:47,250 --> 00:07:49,630 All you have to do is put your signature right next to his. 97 00:07:50,050 --> 00:07:51,850 You get your money and everybody will be happy. 98 00:07:52,390 --> 00:07:53,390 Where is he? 99 00:07:53,530 --> 00:07:56,410 What have you done with him? Don't push me, sweetheart. 100 00:07:57,330 --> 00:07:58,890 Or I'll put you where you belong. 101 00:07:59,470 --> 00:08:02,170 If anything has happened to Chico, I'll come after all of you. 102 00:08:07,880 --> 00:08:09,140 Stay right there, huh? 103 00:08:13,420 --> 00:08:14,420 Now. 104 00:08:19,960 --> 00:08:20,960 Oh, 105 00:08:28,260 --> 00:08:29,860 Wally, I wish you hadn't come. 106 00:08:30,500 --> 00:08:31,500 What's the matter? 107 00:08:32,100 --> 00:08:33,320 Nothing, it's just... 108 00:08:36,750 --> 00:08:37,750 Oh, Wally. 109 00:08:39,470 --> 00:08:41,030 Chico's in trouble back home. 110 00:08:41,289 --> 00:08:42,289 Your brother Chico? 111 00:08:43,630 --> 00:08:45,350 He called two weeks ago. 112 00:08:45,850 --> 00:08:50,690 He said that some people were trying to make him sell his half of our parents' 113 00:08:50,770 --> 00:08:51,770 land. 114 00:08:52,930 --> 00:08:58,610 Chico told me that if anyone were to come to me, I should not sign anything. 115 00:09:00,350 --> 00:09:01,510 Someone came tonight. 116 00:09:07,180 --> 00:09:08,180 It's okay. 117 00:09:10,340 --> 00:09:12,640 What do you mean you're leaving? Where are you going? 118 00:09:13,500 --> 00:09:15,180 I'm taking Terry back to her hometown. 119 00:09:15,840 --> 00:09:19,920 It's a little town called Bishop on the Mexico -Arizona border. 120 00:09:21,060 --> 00:09:23,920 She's got some kind of family problems that she needs to iron out. 121 00:09:24,120 --> 00:09:25,120 What about me? 122 00:09:25,160 --> 00:09:26,460 Well, this is a personal thing, Otto. 123 00:09:26,720 --> 00:09:28,260 Teresa's brother's in trouble. What for? 124 00:09:29,300 --> 00:09:31,000 It's a little vague. 125 00:09:31,480 --> 00:09:33,380 There's a dispute over her family's land. 126 00:09:33,700 --> 00:09:35,040 That's why we're going to go down there. 127 00:09:35,390 --> 00:09:38,250 She was forced to sign some sort of document last night. Well, that's 128 00:09:38,250 --> 00:09:39,250 the law. 129 00:09:39,530 --> 00:09:43,050 Yeah, well, according to Terry, the sheriff of Bishop County makes his own 130 00:09:43,730 --> 00:09:46,010 Well, I could be very useful in a situation like this. 131 00:09:46,530 --> 00:09:50,110 Not this time, Otto. Like I said, it's personal. But don't worry. I'll be back 132 00:09:50,110 --> 00:09:51,110 before work on Monday. 133 00:09:51,330 --> 00:09:52,790 But what if you need my help? 134 00:09:53,050 --> 00:09:56,250 Tell you what, Otto. If you don't hear from me by first thing Monday morning, 135 00:09:56,410 --> 00:09:57,950 you can come get us, okay? 136 00:09:58,850 --> 00:09:59,850 Very well, Walter. 137 00:10:00,010 --> 00:10:01,930 If you don't think you need me. 138 00:10:04,170 --> 00:10:05,170 I don't believe this. 139 00:10:05,910 --> 00:10:07,690 A hologram is making me feel guilty. 140 00:10:08,830 --> 00:10:09,830 Bye -bye. 141 00:10:12,190 --> 00:10:13,190 Have a nice trip. 142 00:10:20,070 --> 00:10:22,330 We're over here, Wally. This is my attorney, Doc. 143 00:10:28,510 --> 00:10:29,570 Oh, well, looky here. 144 00:10:30,130 --> 00:10:32,290 Sheriff Horton, better come and see this. 145 00:10:37,230 --> 00:10:39,890 Why, that's the Fuentes girl, isn't it? Chico's little sister. 146 00:10:40,150 --> 00:10:41,150 Yeah, sir. 147 00:10:41,390 --> 00:10:42,710 Guess she didn't get the message. 148 00:10:44,530 --> 00:10:46,650 Why, picking her up might be right pleasurable. 149 00:10:48,890 --> 00:10:49,890 Mary, 150 00:10:50,410 --> 00:10:52,750 I haven't the slightest idea where Chico is. 151 00:10:53,750 --> 00:10:56,010 I haven't seen him since his arrest and release. 152 00:10:56,510 --> 00:10:59,590 You know, I offered to represent him. He turned me down. 153 00:10:59,910 --> 00:11:01,150 Then how did he get out of jail? 154 00:11:01,350 --> 00:11:05,070 The sheriff put a lien for Chico's fines against the sale of your parents' farm. 155 00:11:05,900 --> 00:11:07,980 Why was her brother arrested in the first place? 156 00:11:08,480 --> 00:11:10,500 Willful destruction of private property. 157 00:11:10,780 --> 00:11:15,180 He went berserk and took a pickaxe to the sheriff's water lines. 158 00:11:15,460 --> 00:11:18,920 You know, in this climate, that's a lot like cutting a man's throat. 159 00:11:19,260 --> 00:11:21,040 He must have had a reason. 160 00:11:21,660 --> 00:11:23,520 I tried to talk to him. 161 00:11:24,220 --> 00:11:28,360 I'm afraid there wasn't anybody he was willing to trust. Anybody except you. 162 00:11:28,960 --> 00:11:33,100 Chico called to warn me that Sheriff Horton was trying to force him to sign 163 00:11:33,100 --> 00:11:34,700 his claim to our parents' property. 164 00:11:35,660 --> 00:11:41,620 Then that deputy Stone showed up at my apartment and forced me to sign it. 165 00:11:42,060 --> 00:11:44,160 Somehow they got Chico's signature on it. 166 00:11:44,660 --> 00:11:46,600 Yeah, I have the paper here. 167 00:11:47,120 --> 00:11:51,120 It was delivered by the court this morning since I'm the executor of your 168 00:11:51,120 --> 00:11:52,120 parents' farm. 169 00:11:52,540 --> 00:11:54,000 Better look at it closely. 170 00:11:58,100 --> 00:12:01,980 I'm afraid I don't see anything wrong. My brother's signature on the document. 171 00:12:02,620 --> 00:12:04,300 Carlos Fernando Fuentes. 172 00:12:05,290 --> 00:12:09,970 That's his handwriting. It just isn't his name. No, Carlos is his legal name. 173 00:12:10,030 --> 00:12:13,730 Chico is... Gretchen, it's not his real middle name. 174 00:12:15,110 --> 00:12:16,110 I see. 175 00:12:16,610 --> 00:12:18,770 And, uh, your signature? 176 00:12:19,270 --> 00:12:21,050 I took my cue from Chico. 177 00:12:22,210 --> 00:12:23,950 Rosa isn't my real middle name. 178 00:12:28,770 --> 00:12:29,770 Well... 179 00:12:30,180 --> 00:12:34,200 Under normal circumstances, it would be my duty to inform the court that there 180 00:12:34,200 --> 00:12:35,980 is no deal on the Fuentes' property. 181 00:12:36,480 --> 00:12:39,600 Then do it. You just don't know these people, Mr. Nebaker. 182 00:12:40,140 --> 00:12:43,320 And I don't care to know them. I just want to make sure that they know they 183 00:12:43,320 --> 00:12:45,220 still need Chico Fuentes alive. 184 00:12:47,300 --> 00:12:48,380 I'll see what I can do. 185 00:12:49,100 --> 00:12:50,280 Where can I reach you later? 186 00:12:50,640 --> 00:12:51,760 I'd like to go home. 187 00:12:52,400 --> 00:12:53,760 Do you still have the key to the house? 188 00:12:59,370 --> 00:13:00,370 Take care. 189 00:13:35,400 --> 00:13:36,680 This place is full of ghosts. 190 00:13:36,980 --> 00:13:37,980 Yeah, I know what you mean. 191 00:13:38,880 --> 00:13:39,960 It was once alive. 192 00:13:40,920 --> 00:13:42,480 My father was a proud man. 193 00:13:43,240 --> 00:13:46,260 He loved his land and he loved his family. 194 00:13:47,440 --> 00:13:48,740 Though it knows he's gone. 195 00:13:56,260 --> 00:13:58,420 Stone, check the registration on that car. 196 00:14:05,710 --> 00:14:06,710 Hello, Teresa. 197 00:14:07,270 --> 00:14:08,270 Sheriff Horton. 198 00:14:08,930 --> 00:14:09,930 What's he doing in the car? 199 00:14:11,390 --> 00:14:12,610 He's checking your registration. 200 00:14:13,090 --> 00:14:14,090 It's a rental. 201 00:14:14,290 --> 00:14:17,530 Well, we got a report on a stolen car answering that description. 202 00:14:18,010 --> 00:14:21,130 But if that car is from a rental company, why, you got nothing to worry 203 00:14:21,790 --> 00:14:22,890 Where is my brother? 204 00:14:23,810 --> 00:14:26,030 I don't rightly know. 205 00:14:26,990 --> 00:14:28,550 Came through here some time ago. 206 00:14:28,810 --> 00:14:30,290 Tore up half my water lines. 207 00:14:30,610 --> 00:14:33,810 But, you know, we felt sorry for the boy seen after your parents passed away. 208 00:14:34,600 --> 00:14:38,540 and the judge works something out for his half of the homestead, and we let 209 00:14:38,540 --> 00:14:40,260 loose. I don't believe you. 210 00:14:40,640 --> 00:14:42,540 Not after what your lackey did to me. 211 00:14:43,000 --> 00:14:44,540 I don't know what you're talking about, Teresa. 212 00:14:44,880 --> 00:14:46,420 How did that registration check out? 213 00:14:47,180 --> 00:14:48,440 Registration checked out fine. 214 00:14:48,940 --> 00:14:51,560 But, uh, look what I found. 215 00:14:54,840 --> 00:14:55,840 Sorry, 216 00:14:56,560 --> 00:14:58,120 fellas. It isn't gonna wash this time. 217 00:14:58,700 --> 00:15:00,620 You see, there's something that you don't know. 218 00:15:00,900 --> 00:15:01,900 Oh, what's that? 219 00:15:09,260 --> 00:15:10,260 What are you doing? 220 00:15:11,460 --> 00:15:13,200 Didn't you look at that? I'm a cop. 221 00:15:14,240 --> 00:15:16,880 You probably know how hard we are on drugs in this state. 222 00:15:17,280 --> 00:15:19,000 First offense gets you ten years. 223 00:15:20,060 --> 00:15:21,440 And that's a free ride, boy. 224 00:15:22,600 --> 00:15:23,600 Put him in the car. 225 00:15:54,159 --> 00:15:55,159 Florian Firefly? 226 00:15:56,680 --> 00:16:00,820 Auto Man, what are you doing here? Do you realize anyone can just walk in and 227 00:16:00,820 --> 00:16:03,900 find you? I need you to tap into Walter's terminal. I won't be a minute. 228 00:16:08,520 --> 00:16:09,520 Nabish! 229 00:16:10,080 --> 00:16:12,880 Oh, hi, Captain. 230 00:16:13,140 --> 00:16:16,740 Oh, there you are. Now, look here. I was wondering if you've heard anything from 231 00:16:16,740 --> 00:16:18,000 Nabish. He's an hour late. 232 00:16:18,620 --> 00:16:21,200 As a matter of fact, no, I haven't. 233 00:16:23,090 --> 00:16:24,410 Lieutenant, come here a minute, will you? 234 00:16:24,890 --> 00:16:25,890 Yes, sir. 235 00:16:28,770 --> 00:16:30,330 You heard anything from Nabish? 236 00:16:31,070 --> 00:16:32,070 A wallet? 237 00:16:32,550 --> 00:16:33,890 No, sir. As a matter of fact, I have it. 238 00:16:35,730 --> 00:16:36,870 But I'm afraid I have. 239 00:16:38,230 --> 00:16:40,710 I can't believe I saw you come in, Agent Man. 240 00:16:41,430 --> 00:16:42,610 I'm afraid it's bad news. 241 00:16:45,710 --> 00:16:46,710 Walter Nabicher. 242 00:16:47,390 --> 00:16:48,590 Possession of illegal drugs? 243 00:16:49,190 --> 00:16:52,030 This is a direct tap into the computer in Bishop County, Arizona. 244 00:16:54,180 --> 00:16:56,840 Nebbish? Arrested for drugs in Bishop County, Arizona? 245 00:16:57,340 --> 00:16:59,640 He went down there with a young woman named Teresa Fuentes. 246 00:16:59,880 --> 00:17:00,940 She's also in custody. 247 00:17:01,280 --> 00:17:04,839 Captain, this is either a mistake or a setup. I'd like to make some phone calls 248 00:17:04,839 --> 00:17:07,460 and find out what's going on down there. That's very kind of you, Lieutenant, 249 00:17:07,599 --> 00:17:08,599 but I've already made those calls. 250 00:17:08,859 --> 00:17:09,839 What did you find? 251 00:17:09,839 --> 00:17:11,400 Nothing. That's why I'm on the way down there. 252 00:17:11,720 --> 00:17:15,040 With all due respect, Agent Mann, I think I might stand a better shot with 253 00:17:15,040 --> 00:17:15,979 local authorities. 254 00:17:15,980 --> 00:17:16,980 Curtis is right. 255 00:17:17,109 --> 00:17:20,630 If I were you, I'd team up with him. He's a good man to have around in case 256 00:17:20,630 --> 00:17:23,550 get mixed up in one of these messy jurisdictional disputes. 257 00:17:24,369 --> 00:17:25,369 Very well, then. 258 00:17:25,609 --> 00:17:26,810 I'll brief you on the way, Lieutenant. 259 00:17:27,230 --> 00:17:32,430 But, Captain... What is it, Roxanne? 260 00:17:34,090 --> 00:17:35,090 Nothing. 261 00:17:36,230 --> 00:17:40,370 Agent Mann, that fancy collar you wear, does that mean something? 262 00:17:41,810 --> 00:17:42,830 Yes. What? 263 00:17:43,430 --> 00:17:44,950 Sorry, that's classified. 264 00:17:50,409 --> 00:17:52,290 Fetch. What kind of a car is this? 265 00:17:53,010 --> 00:17:55,490 It's a top -secret experimental government car. 266 00:17:55,790 --> 00:17:56,790 That I can believe. 267 00:17:57,170 --> 00:17:58,310 Look, slow down. 268 00:17:58,530 --> 00:18:00,050 Didn't you ever hear of the speed limit? 269 00:18:00,270 --> 00:18:02,070 Certainly. It just doesn't apply to me. 270 00:18:04,730 --> 00:18:07,190 We should have taken that last left turn. We can still make it. 271 00:18:09,850 --> 00:18:16,110 I don't believe we did what we just did. 272 00:18:16,570 --> 00:18:18,750 A far cry from basic transportation, don't you think? 273 00:18:20,410 --> 00:18:21,650 Let me never read the same again. 274 00:18:31,850 --> 00:18:35,390 All right, come on, get out. 275 00:18:38,330 --> 00:18:39,330 Teresa! 276 00:18:40,090 --> 00:18:41,090 Chico! 277 00:18:43,930 --> 00:18:44,930 Hey, boy. 278 00:18:45,020 --> 00:18:46,600 You go back and load those cement blocks. 279 00:18:46,940 --> 00:18:49,580 You, sweetheart, come on. Grab the bucket and go. 280 00:18:50,020 --> 00:18:51,040 Give him water, huh? 281 00:18:51,960 --> 00:18:52,960 Ricardo, come here. 282 00:18:54,020 --> 00:18:55,440 Show him what to do, all right? 283 00:19:02,340 --> 00:19:05,480 You all right? 284 00:19:07,040 --> 00:19:08,220 They forced me to. 285 00:19:09,020 --> 00:19:11,900 But I did just like you did. I used a phony middle name. 286 00:19:12,300 --> 00:19:13,320 Yeah, what's the difference? 287 00:19:14,250 --> 00:19:18,450 The warden owns the law in this town. He's just going to ride it up any way he 288 00:19:18,450 --> 00:19:19,450 wants to. 289 00:19:20,050 --> 00:19:21,050 But why, Chico? 290 00:19:23,710 --> 00:19:28,290 Because our lad's on the border, and he's using it to bring the illegal 291 00:19:28,290 --> 00:19:31,230 across the border and then using them to fill up the work games. 292 00:19:31,950 --> 00:19:34,070 This is... Chico, this is my good friend Wally. 293 00:19:34,450 --> 00:19:35,450 Hi. 294 00:19:36,350 --> 00:19:37,890 Chico, he's on our side. 295 00:19:38,690 --> 00:19:40,210 He came down here to help me. 296 00:19:41,350 --> 00:19:43,910 Yeah, well, all the help we need is on the way. 297 00:19:44,670 --> 00:19:47,570 I got a hold of the renegades before they arrested me. 298 00:19:47,910 --> 00:19:48,910 Hey, biker boy. 299 00:19:50,850 --> 00:19:57,410 We, uh... We thought that the men might get lonely, you see, so... 300 00:19:57,410 --> 00:20:01,630 We decided to invite your sister down. 301 00:20:02,810 --> 00:20:03,950 Hold it, boy! 302 00:20:06,030 --> 00:20:07,350 I'm gonna get you, partner. 303 00:20:11,210 --> 00:20:13,370 Step on you like a cockroach. 304 00:20:15,970 --> 00:20:17,350 You know what I can't figure? 305 00:20:18,270 --> 00:20:25,150 How a guy as ugly as you can have a sister as gorgeous as that, huh? 306 00:20:38,800 --> 00:20:41,700 Carl, you know we'd like to have our best foot forward for you and the 307 00:20:42,280 --> 00:20:45,820 Why, the school band, they wouldn't have their best routines worked out by then. 308 00:20:45,980 --> 00:20:49,820 Clay, that's just the kind of fuss the governor wants to avoid this year. I'm 309 00:20:49,820 --> 00:20:51,220 coming down alone to see how you're doing. 310 00:20:51,700 --> 00:20:55,940 What? Carl, you know how we're doing. We always have this county's roads and 311 00:20:55,940 --> 00:20:57,020 public works flicked up. 312 00:20:57,240 --> 00:21:00,180 Maybe so, but you've been running up costs. 313 00:21:00,860 --> 00:21:03,000 The state assembly's at the governor's throat. 314 00:21:03,460 --> 00:21:05,900 I've got to come down and get some pictures for our budget meetings. 315 00:21:06,240 --> 00:21:07,240 Pictures, huh? 316 00:21:08,240 --> 00:21:09,980 Carl, when are these meetings taking place? 317 00:21:10,320 --> 00:21:11,319 In two weeks. 318 00:21:11,320 --> 00:21:15,380 Well, why don't you give us a week and we'll get out there and put a little 319 00:21:15,380 --> 00:21:18,800 and polish on this place and, well, we'll make you and the governor feel 320 00:21:18,800 --> 00:21:19,800 proud of us. How's that? 321 00:21:20,080 --> 00:21:21,460 I'll be counting on you, Clay. 322 00:21:22,380 --> 00:21:23,380 Okay, Carl. 323 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 Stone? Yo! 324 00:21:28,660 --> 00:21:29,660 Front and center. 325 00:21:33,260 --> 00:21:34,260 Yes, sir. 326 00:21:34,600 --> 00:21:35,820 Come in here and close the door. 327 00:21:42,640 --> 00:21:43,640 We got trouble. 328 00:21:44,440 --> 00:21:48,460 You know, all those public works projects that the state gives us money 329 00:21:49,140 --> 00:21:50,140 Yes, sir. 330 00:21:50,160 --> 00:21:51,160 What about them? 331 00:21:51,420 --> 00:21:52,840 How many of those we got started? 332 00:21:53,460 --> 00:21:54,460 None. None? 333 00:21:54,960 --> 00:21:59,040 No, no, sir. I mean, I was going to start them, you know, 1st of April, as 334 00:21:59,040 --> 00:22:00,740 as your house is finished. 335 00:22:00,980 --> 00:22:04,240 Well, we're going to be finished if we don't get out there and patch up some of 336 00:22:04,240 --> 00:22:05,240 those roads and bridges. 337 00:22:06,300 --> 00:22:07,480 Now, you got five days. 338 00:22:07,720 --> 00:22:08,720 Five days? 339 00:22:09,200 --> 00:22:11,120 The road gangs are still working on your new house. 340 00:22:11,560 --> 00:22:14,800 Well, you get another batch of those illegals, I'll put some extra guards on. 341 00:22:14,800 --> 00:22:15,960 got to get through this inspection. 342 00:22:16,560 --> 00:22:17,560 Yes, sir. 343 00:22:25,520 --> 00:22:26,520 Yes, 344 00:22:33,760 --> 00:22:34,760 Cursor, I know. 345 00:22:35,220 --> 00:22:39,380 I know our power reserves are dangerously low. It's been a long drive. 346 00:22:40,300 --> 00:22:42,280 We must find a power plant when we get to Bishop. 347 00:22:45,940 --> 00:22:46,940 Did you say something? 348 00:22:47,480 --> 00:22:49,340 I said we're almost there. 349 00:22:50,260 --> 00:22:51,260 Bishop is dead ahead. 350 00:22:52,120 --> 00:22:54,640 God, for a minute I could have sworn this whole thing was a dream. 351 00:22:57,520 --> 00:22:59,540 I don't mind telling you I'm worried about Wally. 352 00:23:00,880 --> 00:23:01,880 Move it! 353 00:23:01,980 --> 00:23:03,220 Come on, fast, let's go. 354 00:23:03,740 --> 00:23:05,480 Hey, what's this all about? Where are we going? 355 00:23:05,700 --> 00:23:06,700 You ever heard of a night shift? 356 00:23:07,260 --> 00:23:09,120 Look, some of these people are old. They're ready to drop. 357 00:23:09,320 --> 00:23:10,540 If they drop, we bury them. 358 00:23:10,760 --> 00:23:11,699 Come on, let's go. 359 00:23:11,700 --> 00:23:12,700 And let's go. 360 00:23:14,700 --> 00:23:18,660 You kill me and the sheriff never gets his precious signature. 361 00:23:19,660 --> 00:23:20,559 That's right, huh? 362 00:23:20,560 --> 00:23:22,380 You don't need your left hand to sign, do you? 363 00:23:23,020 --> 00:23:25,380 The rest of you are going to get the same if you don't keep moving. Let's go. 364 00:23:25,960 --> 00:23:27,040 Come on, now. 365 00:23:32,840 --> 00:23:36,020 You know, they're not going to be too keen on federal intervention in a town 366 00:23:36,020 --> 00:23:41,140 like this, so, uh... Look, if you don't mind, I'll just go in by myself, all 367 00:23:41,140 --> 00:23:43,040 right? You know, one regular lawman to another. 368 00:23:43,320 --> 00:23:44,520 I'll be around if you need me. 369 00:23:44,800 --> 00:23:47,400 I need to take care of a slight problem with the car. 370 00:23:47,740 --> 00:23:49,360 You have a problem with this car? 371 00:23:50,340 --> 00:23:52,700 Nothing a minor adjustment to the power plant won't cure. 372 00:23:53,460 --> 00:23:54,840 Okay. I'll see you later. 373 00:23:55,120 --> 00:23:56,120 Good luck, Lieutenant. 374 00:24:02,760 --> 00:24:03,840 This ain't no summer camp. 375 00:24:04,200 --> 00:24:05,340 Just keep it moving. 376 00:24:08,840 --> 00:24:09,840 How's your hand? 377 00:24:09,920 --> 00:24:11,660 Yeah, well, it's been better. 378 00:24:12,300 --> 00:24:14,640 Sorry, I shouldn't have started something I couldn't finish. 379 00:24:15,640 --> 00:24:17,780 We're going to finish it sooner than you think. 380 00:24:21,240 --> 00:24:24,880 I sense the main source of power for the town being out this way, Cursor. 381 00:24:27,720 --> 00:24:28,720 Otto! 382 00:24:29,820 --> 00:24:31,100 Otto, stop! Come back! 383 00:24:33,120 --> 00:24:36,100 Yes, sir. I can see they've got Walter, but I haven't enough power to stop them. 384 00:24:36,540 --> 00:24:40,580 If we don't find that plant soon, we may not be able to help him at all. 385 00:24:40,920 --> 00:24:41,920 What did you see? 386 00:24:45,860 --> 00:24:49,140 Oh, nothing. I thought I saw something. 387 00:24:51,580 --> 00:24:53,420 There's got to be some way I can post bail. 388 00:24:54,780 --> 00:24:58,340 Lieutenant, until the judge comes back and passes sentence, that boy's counting 389 00:24:58,340 --> 00:24:59,340 property. 390 00:24:59,630 --> 00:25:03,510 I don't have the manpower to go chasing him if he decides to jump bail. Well, he 391 00:25:03,510 --> 00:25:05,110 wouldn't jump bail. He's not that kind of an officer. 392 00:25:05,630 --> 00:25:07,450 What kind of officer uses dope? 393 00:25:07,730 --> 00:25:10,590 Sheriff, I don't know what kind of an operation you've got going here, but I'm 394 00:25:10,590 --> 00:25:14,050 going to find out. And when I do, you better start ducking. 395 00:25:15,850 --> 00:25:16,850 Now, listen, pal. 396 00:25:19,610 --> 00:25:21,350 I don't appreciate those accusations. 397 00:25:22,910 --> 00:25:24,370 What you see is what you get. 398 00:25:25,570 --> 00:25:27,870 Now, I got a cop in my jail that uses dope. 399 00:25:28,860 --> 00:25:31,920 He's going to get a fair and speedy trial by the book. 400 00:25:33,040 --> 00:25:37,080 And you can take your big city bad manners and hit the road. 401 00:26:03,180 --> 00:26:04,180 When do we get to sleep? 402 00:26:07,160 --> 00:26:10,280 Keep mouthing off and you're going to be sleeping for a long, long time. 403 00:26:31,560 --> 00:26:32,620 Boy, am I glad to see you. 404 00:26:33,220 --> 00:26:35,380 I would have been here sooner, but my batteries needed charging. 405 00:26:35,640 --> 00:26:37,660 I suggest we merge and get you out of here right now. 406 00:26:37,880 --> 00:26:40,940 We can't, Otto. If they find me gone, who knows what they'll do to Chinko and 407 00:26:40,940 --> 00:26:42,240 Terry. Hey, hey, hey, hey. 408 00:26:42,620 --> 00:26:44,440 Cock, who are you talking to? 409 00:26:48,040 --> 00:26:50,560 I said, who are you talking to? 410 00:26:50,860 --> 00:26:51,860 He was talking to me. 411 00:26:53,760 --> 00:26:55,160 I ain't seen you before. 412 00:26:56,000 --> 00:26:58,420 Is Horton still sending in reinforcements? 413 00:26:58,700 --> 00:27:01,990 Yep. You can't be too cautious when you're dealing with scum like this. 414 00:27:04,670 --> 00:27:08,070 Is this guy giving you trouble? 415 00:27:08,330 --> 00:27:10,870 Nothing I can't handle. He thinks he's a tough guy. 416 00:27:11,290 --> 00:27:13,570 I may just have to take him down a few more notches. 417 00:27:13,850 --> 00:27:15,730 You need some help. You just holler, all right? 418 00:27:15,930 --> 00:27:16,889 Don't worry. 419 00:27:16,890 --> 00:27:18,770 I eat guys like this for breakfast. 420 00:27:22,070 --> 00:27:23,730 What's with your collar? 421 00:27:26,830 --> 00:27:27,830 Radiation poisoning. 422 00:27:29,090 --> 00:27:32,090 My last job was security chief in an atomic energy plant. 423 00:27:32,310 --> 00:27:35,570 Right. You stay down at this end while I go check out the bridge. 424 00:27:40,270 --> 00:27:42,250 Otto, are insults really necessary? 425 00:27:42,750 --> 00:27:44,810 I thought they lent a great authenticity. 426 00:27:45,750 --> 00:27:47,250 Listen carefully. 427 00:27:47,510 --> 00:27:50,470 I've uncovered enough corruption in this town to keep the state attorney 428 00:27:50,470 --> 00:27:54,090 general's office busy for a whole year. The sheriff is forcing illegal aliens 429 00:27:54,090 --> 00:27:56,410 into slave labor in exchange for phony green cards. 430 00:27:57,080 --> 00:27:59,260 Then he uses the cruise on his own land. 431 00:28:00,260 --> 00:28:01,700 Who do you want us to tell this to? 432 00:28:02,860 --> 00:28:05,380 What? Lieutenant Curtis and I came down together. 433 00:28:06,140 --> 00:28:07,740 Together? In the auto car. 434 00:28:08,440 --> 00:28:09,440 In the auto car? 435 00:28:10,340 --> 00:28:11,340 You brought Jack? 436 00:28:11,640 --> 00:28:14,180 Yes, Captain Boyd said that. No, don't even tell me. 437 00:28:16,880 --> 00:28:21,040 Just make sure that Jack gets whoever's in charge of state appropriations down 438 00:28:21,040 --> 00:28:21,959 here on the double. 439 00:28:21,960 --> 00:28:23,600 Horton's been spending most of it on himself. 440 00:28:24,440 --> 00:28:26,460 Then you've got to contact the lawyer in town, Gretchen Lewis. 441 00:28:26,700 --> 00:28:29,680 She's a friend of Terry's. I'm sure she can help you get all the records you'll 442 00:28:29,680 --> 00:28:30,680 need for evidence. 443 00:28:31,220 --> 00:28:33,060 Well, I just don't feel right leaving you like this. 444 00:28:33,980 --> 00:28:35,500 We have no choice, Otto. Now go. 445 00:28:45,660 --> 00:28:50,360 I knew Sheriff Horton had a dranglehold on this town. I'm afraid I just didn't 446 00:28:50,360 --> 00:28:51,720 know till now how far he'd go. 447 00:28:52,160 --> 00:28:54,080 Well, what we need is someone to catch him in the act. 448 00:28:54,460 --> 00:28:57,480 I just put a call in to the state capital, a man by the name of Carl 449 00:28:57,920 --> 00:29:01,320 By the time that phone call is returned, Horton could have added a whole new 450 00:29:01,320 --> 00:29:02,320 wing to his house. 451 00:29:02,920 --> 00:29:03,920 No. 452 00:29:04,060 --> 00:29:07,400 If I were you, I think I'd go up there and make my case in person. 453 00:29:07,840 --> 00:29:08,840 I think you're right. I will. 454 00:29:09,160 --> 00:29:11,620 You know, I can't believe the sheriff has gotten away with all of this without 455 00:29:11,620 --> 00:29:13,480 leaving some kind of a paper trail. 456 00:29:13,700 --> 00:29:17,960 He's managed to conceal it all from me, and I don't consider myself a naive 457 00:29:17,960 --> 00:29:19,360 woman. There's got to be something. 458 00:29:19,600 --> 00:29:20,600 Will you help me find it? 459 00:29:20,730 --> 00:29:21,910 Let's start with the Hall of Record. 460 00:29:29,330 --> 00:29:30,330 Oh, my God. 461 00:29:30,550 --> 00:29:31,550 What is it? 462 00:29:32,050 --> 00:29:33,110 It's the Renegade. 463 00:29:33,950 --> 00:29:34,950 Chico's gang. 464 00:29:35,430 --> 00:29:38,530 You know, if they get anywhere near that work gang, it'll be a bloodbath. 465 00:29:39,930 --> 00:29:40,930 I'll take care of them. 466 00:30:00,200 --> 00:30:01,200 You heard her, Cursor. 467 00:30:01,500 --> 00:30:04,500 If we don't do something to stop those bikers, Walter's life could be in 468 00:30:05,880 --> 00:30:08,460 You suppose you could res me up something with two wheels instead of 469 00:30:16,060 --> 00:30:17,060 Perfect. 470 00:30:18,060 --> 00:30:19,480 Now for some matching accoutrements. 471 00:30:30,110 --> 00:30:31,110 X. Perfect. 472 00:30:34,150 --> 00:30:36,310 May I commend you for your lack of taste. 473 00:31:05,770 --> 00:31:08,870 Now, you don't worry about a thing, Miss Lucy. You just break out all the beer 474 00:31:08,870 --> 00:31:09,849 they can handle. 475 00:31:09,850 --> 00:31:11,370 The tab's on me. You got it? 476 00:31:11,990 --> 00:31:12,990 Whatever you say. 477 00:31:15,570 --> 00:31:17,490 I think our problems might be solved. 478 00:31:18,110 --> 00:31:19,110 Yeah, how's that? 479 00:31:19,750 --> 00:31:21,090 Renegades just blew into town. 480 00:31:21,350 --> 00:31:23,510 I told Miss Lucy to get them good and tanked. 481 00:31:24,210 --> 00:31:28,570 They're thinking of breaking Chico off the chain gang, and when they do... 482 00:31:28,610 --> 00:31:30,650 it's no telling who's gonna get caught in the crossfire. 483 00:31:31,330 --> 00:31:33,310 You're referring to Chico and that L .A. cop? 484 00:31:34,800 --> 00:31:35,820 Well, that's a star boy. 485 00:31:38,880 --> 00:31:42,180 No child has got to be nice and slick and smooth. 486 00:31:42,600 --> 00:31:43,600 Right? 487 00:31:44,320 --> 00:31:47,180 Here's on the house, boys. We've got a special all day. 488 00:31:48,900 --> 00:31:50,720 I don't see it anywhere. 489 00:31:55,360 --> 00:31:59,900 Oh, man. 490 00:32:00,260 --> 00:32:02,260 Check it out. Check it out! 491 00:32:14,350 --> 00:32:15,890 Which one of you is the leader? 492 00:32:16,290 --> 00:32:17,290 It's me. 493 00:32:18,090 --> 00:32:19,750 You got something to say about it? 494 00:32:20,150 --> 00:32:22,610 Yeah. I hate cigars. 495 00:32:26,030 --> 00:32:27,210 Man, you got trouble. 496 00:32:27,830 --> 00:32:30,090 I mean, you got a whole lot of trouble. 497 00:32:30,510 --> 00:32:33,070 Well, if I were you, I wouldn't mess up the best chance you got of getting your 498 00:32:33,070 --> 00:32:34,510 friend Chico back in one piece. 499 00:32:35,330 --> 00:32:36,330 Yeah? 500 00:32:36,670 --> 00:32:37,930 Well, who's gonna spring him? 501 00:32:38,230 --> 00:32:39,970 Look, I got a friend on that chain gang, too. 502 00:32:40,270 --> 00:32:43,770 And I've also got a plan that'll get them both out. Yeah, well, we have a few 503 00:32:43,770 --> 00:32:44,770 plans of our own. 504 00:32:45,170 --> 00:32:47,170 We're gonna blow that place to hell and gone. 505 00:32:47,510 --> 00:32:51,390 You go in shooting, and all of you, including Chico, are gonna wind up dead. 506 00:32:52,490 --> 00:32:54,670 You follow me, and you won't have to fire a shot. 507 00:32:55,390 --> 00:32:58,490 Now, why would anybody want to follow you? 508 00:32:58,990 --> 00:32:59,990 Rules of the road. 509 00:33:00,250 --> 00:33:02,970 The best biker always leads the others. 510 00:33:03,250 --> 00:33:04,550 Yeah, but that's a racing bike. 511 00:33:04,870 --> 00:33:05,870 You're right. 512 00:33:05,950 --> 00:33:07,130 I'll use one of these. 513 00:33:09,830 --> 00:33:14,230 Okay, pretty boy, let's see what you've got. Let's play follow the leader. 514 00:33:40,469 --> 00:33:43,470 Watch closely now. 515 00:34:01,320 --> 00:34:05,820 Like a true nature's child. 516 00:34:48,399 --> 00:34:51,500 Anytime you're ready. 517 00:35:29,100 --> 00:35:31,240 The shortest distance between two points. 518 00:35:54,680 --> 00:35:56,000 If he can do it. 519 00:35:57,670 --> 00:35:58,670 I can do it. 520 00:36:15,270 --> 00:36:22,070 Any questions about whose leader? 521 00:36:23,030 --> 00:36:24,030 Mr. Donovan? 522 00:36:24,870 --> 00:36:25,870 Mr. Donovan? 523 00:36:26,270 --> 00:36:27,270 Yes? 524 00:36:27,950 --> 00:36:30,950 I'm Lieutenant Jack Curtis, Los Angeles Municipal Police. 525 00:36:31,550 --> 00:36:32,950 What can I do for you, Lieutenant? 526 00:36:33,170 --> 00:36:35,270 That's about your Sheriff Horton down in Bishop County. 527 00:36:35,570 --> 00:36:38,430 What about him? What you've got down there is a sheriff who's gone completely 528 00:36:38,430 --> 00:36:39,710 berserk. Berserk? 529 00:36:40,110 --> 00:36:41,110 In what way? 530 00:36:41,770 --> 00:36:45,010 This is kind of a complicated story. If you don't mind, I would like to tell you 531 00:36:45,010 --> 00:36:46,010 while we're on our way. 532 00:36:46,210 --> 00:36:47,210 On the way? 533 00:36:47,550 --> 00:36:52,030 Lieutenant, I have already made plans to visit Bishop County next week. Next 534 00:36:52,030 --> 00:36:54,790 week will be too late. You've got to go down now when he's not expecting you. 535 00:36:54,790 --> 00:36:55,790 Surprise him. 536 00:36:57,740 --> 00:36:59,820 Pretend that my schedule is very heavy. 537 00:37:00,100 --> 00:37:03,720 It's the kind of thing that wouldn't look good in the newspapers, especially 538 00:37:03,720 --> 00:37:04,720 an election year. 539 00:37:16,960 --> 00:37:19,080 Clay, I'm glad I caught you. 540 00:37:22,600 --> 00:37:24,080 Now, what brings you up this way? 541 00:37:24,460 --> 00:37:25,740 There's a problem, Clay. 542 00:37:26,350 --> 00:37:29,870 The cops from L .A., they've been asking a lot of questions and getting answers. 543 00:37:31,650 --> 00:37:32,448 From who? 544 00:37:32,450 --> 00:37:35,070 I don't know, but they figured out the whole operation. 545 00:37:36,870 --> 00:37:39,670 I'm going to have a hard time proving it. 546 00:37:40,450 --> 00:37:41,790 Lots of you have done your homework. 547 00:37:42,090 --> 00:37:44,670 It'll take them years to wade through all that paper. 548 00:37:44,890 --> 00:37:46,310 But that's not the problem. 549 00:37:46,750 --> 00:37:50,430 Lieutenant Curtis is on his way up to the state capitol. He plans on bringing 550 00:37:50,430 --> 00:37:51,970 Carl Donovan back with him. 551 00:37:56,810 --> 00:38:00,130 Promise me a week. Mm -hmm. Well, if Curtis has his way, he'll be here today. 552 00:38:02,550 --> 00:38:03,550 Stone? 553 00:38:04,050 --> 00:38:06,690 Yo, get all the Mexicans back across the border. 554 00:38:07,210 --> 00:38:08,970 Get the rest of the gang out on the highway. 555 00:38:09,810 --> 00:38:10,810 Pronto. 556 00:38:10,970 --> 00:38:13,230 All right, come on, everybody move. Let's go. Now. 557 00:38:13,790 --> 00:38:15,350 I can't trust anybody. 558 00:38:16,710 --> 00:38:17,710 You're wrong, Chico. 559 00:38:17,830 --> 00:38:20,770 There is someone you can trust. I just hope he gets here before it's too late. 560 00:38:34,250 --> 00:38:37,530 All right, gentlemen, our first priority is to rescue our friends. 561 00:38:37,950 --> 00:38:39,930 Our second is to make sure no one gets hurt. 562 00:38:40,350 --> 00:38:45,810 Okay, man, but when they start shooting, so do we. I said no guns, and I meant 563 00:38:45,810 --> 00:38:50,870 it. Hey, man, you think they're going to be waiting for us with pea shooters? 564 00:38:52,030 --> 00:38:56,970 Horton's got a room full of heavy hardware up in that house. I told you I 565 00:38:56,970 --> 00:39:00,880 plan. If we go in there with firepower, we endanger not only ourselves, but the 566 00:39:00,880 --> 00:39:04,400 people we're trying to rescue. But if we don't, then they just mow us down. 567 00:39:05,600 --> 00:39:06,780 Listen to me, all of you. 568 00:39:07,040 --> 00:39:09,220 I am the leader of the renegades, am I not? 569 00:39:09,420 --> 00:39:12,520 Yeah. Till we bust Chico out. Very well. 570 00:39:12,760 --> 00:39:14,720 Then your leader is giving you a direct order. 571 00:39:15,320 --> 00:39:16,880 No weapons of any kind. 572 00:39:21,280 --> 00:39:22,280 All right. 573 00:39:24,480 --> 00:39:25,480 Walk your part. 574 00:39:36,400 --> 00:39:37,800 I said all of them. 575 00:39:43,820 --> 00:39:45,240 All right, all of them. 576 00:39:59,220 --> 00:40:00,220 That's it. 577 00:40:00,500 --> 00:40:01,500 Where are you going? 578 00:40:01,900 --> 00:40:04,000 I've got some groundwork to do to ensure your safety. 579 00:40:04,380 --> 00:40:06,080 Yeah, well, what about your safety, man? 580 00:40:06,280 --> 00:40:07,280 Don't worry about me. 581 00:40:07,840 --> 00:40:08,840 I'm indestructible. 582 00:40:28,420 --> 00:40:30,240 Yes, Kirsten, you're right. This is the place. 583 00:40:47,790 --> 00:40:49,030 Hey, maybe he's in trouble. 584 00:40:49,370 --> 00:40:51,990 I think we ought to go in after him. No, no, no. 585 00:40:53,070 --> 00:40:54,550 Let's wait a few more minutes. 586 00:41:16,560 --> 00:41:18,080 That should slow them down a bit, Cursor. 587 00:41:19,900 --> 00:41:23,260 We wouldn't want the sheriff and his men to miss all that heavy artillery, would 588 00:41:23,260 --> 00:41:24,260 we? 589 00:41:29,060 --> 00:41:33,400 Well done, Cursor. 590 00:41:34,420 --> 00:41:35,660 Let's even try to fire those. 591 00:41:42,640 --> 00:41:45,950 Gentlemen, I... I've rendered all of their rifles and shotguns useless. 592 00:41:46,370 --> 00:41:49,350 Big deal, man. What about their sidearms? 593 00:41:49,610 --> 00:41:50,569 Don't worry. 594 00:41:50,570 --> 00:41:55,950 I'll ride in ahead of you and draw their fire. Gentlemen, start your engines. 595 00:42:00,310 --> 00:42:02,330 Let me 596 00:42:02,330 --> 00:42:10,090 go! 597 00:42:10,490 --> 00:42:11,490 Not a chance. 598 00:42:12,810 --> 00:42:13,810 Sophie! Hey! 599 00:43:05,130 --> 00:43:07,110 the shotguns, boys. It's biker season. 600 00:46:45,770 --> 00:46:46,790 got some explaining to do. 601 00:46:51,390 --> 00:46:52,590 Hey, Walter. 602 00:46:53,370 --> 00:46:55,970 Hey, me and the renegades, we can't thank you enough. 603 00:46:56,230 --> 00:46:57,229 Vice versa. 604 00:46:57,230 --> 00:46:58,650 That goes double for me. 605 00:46:59,950 --> 00:47:04,750 So where'd that auto guy go? 606 00:47:05,190 --> 00:47:07,970 Uh, he's gone. Gone? 607 00:47:08,170 --> 00:47:09,170 Gone where? 608 00:47:09,710 --> 00:47:11,870 He, uh, he didn't say. 609 00:47:14,250 --> 00:47:15,290 And it did something else. 610 00:47:16,970 --> 00:47:18,050 If you only knew. 611 00:47:30,210 --> 00:47:31,210 Hi. 612 00:47:32,370 --> 00:47:37,690 He left his wife, three kids, the house, you know, and the suburbs, the whole 613 00:47:37,690 --> 00:47:40,570 thing. By the time I found him, he was remarried. His package was just 614 00:47:40,570 --> 00:47:43,670 delivered. It's addressed to Walter and Ancient Man. 615 00:47:44,080 --> 00:47:45,080 Oh, is it ticking? 616 00:47:45,940 --> 00:47:46,940 Doesn't even rattle. 617 00:47:49,160 --> 00:47:52,040 You can ride with us any time. Thanks again, the Renegades. 618 00:47:52,920 --> 00:47:53,920 It's all right with you guys. 619 00:47:54,100 --> 00:47:55,100 I'll walk. 620 00:47:55,660 --> 00:47:56,660 Hey, 621 00:47:56,980 --> 00:47:58,300 Captain, look what the Renegades sent us. 622 00:47:58,760 --> 00:48:02,640 Renegades, huh? Well, I guess that suits you, Nevisher. Now, look here. 623 00:48:03,240 --> 00:48:09,140 I just had a long talk with Carl Donovan, and he tells me that Horton is 624 00:48:09,140 --> 00:48:11,280 to finally get a taste of his own medicine. 625 00:48:11,920 --> 00:48:16,740 Ten years hard labor that the AG down there has anything to say about it. You 626 00:48:16,740 --> 00:48:17,658 mean on a chain gang? 627 00:48:17,660 --> 00:48:18,598 That's right. 628 00:48:18,600 --> 00:48:20,340 I guess that's what they call poetic justice. 629 00:48:20,660 --> 00:48:21,720 Yeah, what about Gretchen Lewis? 630 00:48:22,700 --> 00:48:27,400 Well, she'll be indicted because she was an accomplice because she forged those 631 00:48:27,400 --> 00:48:28,339 green cards. 632 00:48:28,340 --> 00:48:32,480 And immigration is going to issue real cards to all those people they rounded 633 00:48:32,480 --> 00:48:37,140 down there. So, looks like you guys really did a job down there, didn't you? 634 00:48:37,400 --> 00:48:40,440 Well, Otto, I mean, Agent Mann deserves a lot of credit. 635 00:48:43,310 --> 00:48:44,310 Pretty cool, huh? 636 00:48:44,990 --> 00:48:45,990 Sexy, too. 637 00:48:46,070 --> 00:48:50,530 Well, now, Roxanne, I didn't know that you went from there big macho times like 638 00:48:50,530 --> 00:48:52,730 that. Well, you learn something new every day. 639 00:48:53,330 --> 00:48:54,710 Hey, watch it, woman. 640 00:48:56,210 --> 00:48:58,730 I just love it when he takes charge. 49953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.