All language subtitles for automan_s01e05_unreasonable_facsimile

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,730 --> 00:00:47,730 Hmm. 2 00:01:14,860 --> 00:01:17,220 This is the story of Walter Nebecker. 3 00:01:19,080 --> 00:01:22,320 Doing what he likes best, fighting crime in the streets. 4 00:01:22,920 --> 00:01:24,600 You see, Walter's a policeman. 5 00:01:25,560 --> 00:01:28,640 Unfortunately, the chief doesn't want Walter on the streets. 6 00:01:29,560 --> 00:01:31,420 Captain, get back to your cage, boy. 7 00:01:33,240 --> 00:01:38,160 Now! So Walter must fight crime in his own way, in the computer room. 8 00:01:38,560 --> 00:01:39,800 That's where he's an expert. 9 00:01:40,680 --> 00:01:44,740 Fortunately for me, Walter's advanced knowledge of electronics led him to 10 00:01:44,740 --> 00:01:47,000 experiment with what is called a hologram. 11 00:01:47,380 --> 00:01:51,800 That's a very fancy word for a three -dimensional picture that, when 12 00:01:51,800 --> 00:01:55,000 can be made to look real, sound real. 13 00:01:55,420 --> 00:01:59,420 As a matter of fact, given enough power, it can even be made to feel real. 14 00:02:00,920 --> 00:02:02,980 That's kind of what got me into this world. 15 00:02:14,960 --> 00:02:17,540 My name is Auto Man. 16 00:02:19,500 --> 00:02:21,300 You must be Walter Nebeka. 17 00:02:22,560 --> 00:02:26,900 How did you know that? It's on the programming you fed into my system. I 18 00:02:26,900 --> 00:02:28,900 say, Walter, you're very good. Very good indeed. 19 00:02:30,540 --> 00:02:31,680 I look wonderful. 20 00:02:32,840 --> 00:02:35,100 If you do say so yourself. 21 00:02:35,500 --> 00:02:36,800 You programmed me to be honest. 22 00:02:37,700 --> 00:02:41,740 But tell me, why did you call me Auto Man? It means that you're the world's 23 00:02:41,740 --> 00:02:43,720 first truly automatic man. 24 00:02:44,480 --> 00:02:47,220 You can do anything because you're not real. 25 00:02:47,700 --> 00:02:50,820 Oh, but I am. I'm as real as you are, just different. 26 00:02:51,100 --> 00:02:52,800 And thanks to you, perfect. 27 00:02:54,020 --> 00:02:55,460 Nobody's perfect, Auto Man. 28 00:02:55,740 --> 00:02:56,820 That's not true, Walter. 29 00:02:57,220 --> 00:03:00,780 You've programmed me to observe other people and do whatever they can do as 30 00:03:00,780 --> 00:03:01,780 as they can do it. 31 00:03:01,880 --> 00:03:04,200 Jimmy Connors playing tennis, John Travolta dancing. 32 00:03:04,720 --> 00:03:08,660 In fact, on a scale of one to ten, think of me as an eleven. 33 00:03:10,720 --> 00:03:12,100 I've created a monster. 34 00:03:14,120 --> 00:03:18,360 No, what Walter really created was a wonderful force for good. 35 00:03:20,080 --> 00:03:21,080 Auto Man. 36 00:03:22,700 --> 00:03:23,700 That's me. 37 00:03:46,320 --> 00:03:51,660 for heavy backup roger gallop on my way this is the police pull your vehicle 38 00:03:51,660 --> 00:03:52,820 over to the side of the road 39 00:04:18,480 --> 00:04:22,760 crashed into a campground in Chatsworth this morning, killing the pilots on 40 00:04:22,760 --> 00:04:25,100 board and three other people on the ground. 41 00:04:25,660 --> 00:04:30,340 FAA investigators are on their way to the scene to determine what caused the 42 00:04:30,340 --> 00:04:34,860 Air 860 to fall from the sky during its pursuit of a burglary suspect. 43 00:04:35,240 --> 00:04:37,460 We'll have a complete update for you on the news. 44 00:05:28,240 --> 00:05:29,240 We've got to talk. 45 00:05:29,300 --> 00:05:30,360 Sure. Drink? 46 00:05:30,620 --> 00:05:32,740 No. Did you hear about the accident? 47 00:05:33,360 --> 00:05:34,359 What accident? 48 00:05:34,360 --> 00:05:37,200 It's all over the news. A police helicopter went down this morning. 49 00:05:39,520 --> 00:05:42,540 I'm sorry to hear that. It was a Velair 860. 50 00:05:43,280 --> 00:05:44,440 How's that our problem? 51 00:05:44,900 --> 00:05:46,580 We didn't do business with Velair. 52 00:05:47,540 --> 00:05:50,240 I've got a computer disc in my office that said we did. 53 00:05:52,880 --> 00:05:56,560 We should have anticipated something like this. We paid almost nothing for 54 00:05:56,560 --> 00:05:58,800 surplus parts, and that's exactly what we got. 55 00:05:59,100 --> 00:06:00,560 Henry, accidents happen. 56 00:06:00,900 --> 00:06:03,680 Five people lost their lives, Jarrett. 57 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 That's unfortunate. 58 00:06:05,340 --> 00:06:07,540 We're going to run tests on those remaining parts. 59 00:06:07,980 --> 00:06:11,900 Henry, three days from now, the problems of this company belong to the new 60 00:06:11,900 --> 00:06:15,480 owner, not us. Now, you're not going to red flag a deal it took a year to put 61 00:06:15,480 --> 00:06:18,300 together. There have been three accidents in the past three months. 62 00:06:18,700 --> 00:06:23,720 I am not going to be responsible for another preventable tragedy, Jarrett. 63 00:06:38,000 --> 00:06:40,840 I am afraid my partner's become a bit of a problem. 64 00:06:41,340 --> 00:06:43,780 Problems are the last thing you can afford right now. 65 00:06:44,080 --> 00:06:46,400 I need to get this out to my daughter in the afternoon mail. 66 00:06:47,440 --> 00:06:51,380 I wish I could talk some sense into him. I don't think talk is going to do it. 67 00:06:52,740 --> 00:06:53,740 Hang on a minute. 68 00:06:55,460 --> 00:06:56,460 Hello? 69 00:06:56,640 --> 00:06:58,040 Ed, this is Henry. 70 00:06:58,340 --> 00:07:00,040 Oh, hello, Henry. How are you? 71 00:07:00,720 --> 00:07:01,720 Not too good. 72 00:07:02,280 --> 00:07:04,600 Listen, Ed, is there some place where we can meet? 73 00:07:05,160 --> 00:07:06,720 Let me get rid of my other call. 74 00:07:09,840 --> 00:07:10,920 You believe in miracles? 75 00:07:11,640 --> 00:07:13,260 Guess who I got on the other line? 76 00:07:13,800 --> 00:07:15,520 Who? Your problem. 77 00:07:16,650 --> 00:07:17,650 I'll get back to you. 78 00:07:20,950 --> 00:07:24,090 Yes, Henry. How about that place I took you last time? 79 00:07:24,450 --> 00:07:25,530 Club Dionysus. 80 00:07:26,150 --> 00:07:27,150 Well, that's fine. 81 00:07:27,390 --> 00:07:28,390 What time? 82 00:07:28,410 --> 00:07:29,410 How's 8 o 'clock? 83 00:07:30,150 --> 00:07:31,150 You're on. 84 00:07:39,150 --> 00:07:44,070 I don't know if I can, Norm. Wally, believe me. I have been in the video 85 00:07:44,070 --> 00:07:46,030 business for a long, long while. 86 00:07:46,510 --> 00:07:51,750 But I can't remember the last time I saw something that had winner written all 87 00:07:51,750 --> 00:07:53,390 over it like this thing does. 88 00:07:53,990 --> 00:07:59,430 So, uh, what is it? They want to design a video game based on the TV show 89 00:07:59,430 --> 00:08:00,570 Abilene. 90 00:08:01,610 --> 00:08:02,650 The soap opera? 91 00:08:04,270 --> 00:08:07,470 Is that an idea whose time has come or what? 92 00:08:07,710 --> 00:08:11,870 Well, I don't know, Norm. I think you're talking to the wrong guy. I'm not much 93 00:08:11,870 --> 00:08:13,750 of a fan of that kind of thing. Nope. 94 00:08:13,980 --> 00:08:18,060 I've never even seen the show. No problem, no problem. I got six months of 95 00:08:18,060 --> 00:08:22,340 videotape right here. Now, you check this out, and you tell me if that isn't 96 00:08:22,340 --> 00:08:23,720 worth money in the bank. 97 00:08:25,220 --> 00:08:32,220 Well... I'm not gonna promise anything. No, wait a minute. All I'm asking 98 00:08:32,220 --> 00:08:33,980 is that you give it half a chance. 99 00:08:36,980 --> 00:08:39,919 Terrific wallets. I'll eat them on the way out. Bye -bye. Okay. 100 00:08:55,870 --> 00:08:59,550 Otto? You seem surprised with someone who programmed my arrival. 101 00:09:00,010 --> 00:09:00,849 I did? 102 00:09:00,850 --> 00:09:03,270 We were going to work on some refinements of my database. 103 00:09:04,390 --> 00:09:09,990 Oh, that's right, yeah. I have some tapes on criminal behavior I got from 104 00:09:10,570 --> 00:09:11,570 Sounds wonderful. 105 00:09:12,570 --> 00:09:13,570 Huh. 106 00:09:13,970 --> 00:09:16,750 Hello? No problem at all, Captain. 107 00:09:17,150 --> 00:09:18,150 I'll be right there. 108 00:09:19,510 --> 00:09:20,510 What is it, Walter? 109 00:09:20,650 --> 00:09:22,810 Oh, a small emergency down at headquarters. 110 00:09:23,110 --> 00:09:24,089 I gotta go. 111 00:09:24,090 --> 00:09:25,090 Anything I can do? 112 00:09:25,400 --> 00:09:29,580 Oh, no, just stay out of trouble. I shouldn't be gone that long. 113 00:09:36,200 --> 00:09:37,200 Hmm. 114 00:09:38,500 --> 00:09:40,420 These must be those criminology tapes. 115 00:09:42,600 --> 00:09:44,640 Abilene? What's that got to do with crime? 116 00:09:45,960 --> 00:09:48,100 Well, no sense wasting time. 117 00:10:11,020 --> 00:10:12,720 I hope I don't seem ungrateful, then. 118 00:10:13,640 --> 00:10:17,720 You were nothing short of a miracle worker arranging that foreign bank loan 119 00:10:17,720 --> 00:10:20,500 us, but... Believe me, Henry, you're doing the right thing. 120 00:10:21,520 --> 00:10:24,920 Trying to sell a company under a cloud is only going to make a bad situation 121 00:10:24,920 --> 00:10:28,020 worse. I wish Jared could see it that way. 122 00:10:28,560 --> 00:10:31,220 He wanted a stone wallet until the deal was made. 123 00:10:31,580 --> 00:10:33,460 The sooner you get this behind you, the better. 124 00:10:34,800 --> 00:10:40,540 As a matter of fact, we're going to go talk to Jared as soon as we leave here. 125 00:10:41,480 --> 00:10:45,300 Once you both make a clean breast of it to the authorities, you'll feel a 126 00:10:45,300 --> 00:10:46,300 thousand percent better. 127 00:10:47,340 --> 00:10:50,020 Well, I'm glad someone doesn't think I'm crazy. 128 00:10:52,140 --> 00:10:53,140 Shall we? 129 00:11:15,500 --> 00:11:18,220 I just want you to know your partner won't be into work tomorrow. 130 00:11:19,380 --> 00:11:20,740 He had to make a detour. 131 00:11:21,420 --> 00:11:22,440 By the morgue. 132 00:11:22,860 --> 00:11:23,860 You killed him? 133 00:11:24,000 --> 00:11:27,540 It was that or watch him blow the sail of the company clear out of the water. 134 00:11:28,620 --> 00:11:29,660 Now listen to me. 135 00:11:30,920 --> 00:11:31,920 Carefully. 136 00:11:32,300 --> 00:11:34,120 I want you to go through his office. 137 00:11:35,160 --> 00:11:37,540 He has the entire operation on a disc. 138 00:11:37,840 --> 00:11:40,980 I know. I turned his office upside down after he left tonight. 139 00:11:41,240 --> 00:11:43,560 Now the disc was gone. I assumed he took it with him. 140 00:11:43,900 --> 00:11:47,560 That disc gets in the wrong hands and you're going to have one hell of a time 141 00:11:47,560 --> 00:11:49,000 hanging off that loan I arranged. 142 00:11:50,340 --> 00:11:54,240 Don't worry. You can tell your friends that I'll pay them their money just as 143 00:11:54,240 --> 00:11:55,400 soon as the sale goes through. 144 00:11:55,760 --> 00:11:56,860 I hope so. 145 00:11:58,260 --> 00:12:00,100 They're not the kind of people to disappoint. 146 00:12:06,900 --> 00:12:11,740 Oh, yes, sir. I am doing that right now. I am putting Lieutenant Curtis on the 147 00:12:11,740 --> 00:12:12,740 case. 148 00:12:12,880 --> 00:12:14,040 Yes, sir, will do. 149 00:12:15,560 --> 00:12:17,280 Second call from the commissioner. 150 00:12:17,820 --> 00:12:23,000 Every time some big, high, muckety -muck like Henry Innes gets murdered, it's 151 00:12:23,000 --> 00:12:25,260 then the torpedoes, so we find out who did it. 152 00:12:25,740 --> 00:12:27,060 Nebbish, come on in. 153 00:12:27,340 --> 00:12:28,340 What's up? 154 00:12:28,400 --> 00:12:29,660 Did you ever hear of Henry Innes? 155 00:12:30,120 --> 00:12:31,320 The aerospace guy. 156 00:12:31,540 --> 00:12:33,760 Yeah, his body was found tonight in a downtown alley. 157 00:12:34,040 --> 00:12:37,600 Might have been a mugging. He was missing his billfold, he was missing his 158 00:12:37,600 --> 00:12:41,980 jewelry. Now, I don't know if this figures or not. His secretary says that 159 00:12:41,980 --> 00:12:44,880 was very rattled today and she's never seen him so upset. 160 00:12:45,180 --> 00:12:46,180 Any suspects? 161 00:12:46,860 --> 00:12:51,500 No. We did find this appointment book in his briefcase, though. I want you to 162 00:12:51,500 --> 00:12:52,500 look at the last entry. 163 00:12:53,380 --> 00:12:54,400 CD 2000. 164 00:12:55,020 --> 00:12:57,700 An abbreviation of some kind. Any idea what it means? 165 00:12:58,020 --> 00:13:00,900 Isn't that what you and your high -priced hardware store are for? 166 00:13:01,500 --> 00:13:02,500 I'll get on it right away. 167 00:13:03,340 --> 00:13:04,339 All right. 168 00:13:04,340 --> 00:13:05,460 Has the family been notified? 169 00:13:06,940 --> 00:13:10,220 There's only a daughter. We haven't been able to contact her. 170 00:13:10,900 --> 00:13:14,000 So we better put a newslet on this thing until we do. All right. 171 00:13:24,840 --> 00:13:27,140 Are you still working on that appointment book entry? 172 00:13:27,440 --> 00:13:29,360 Oh, yeah, I keep going in circles on it. 173 00:13:29,980 --> 00:13:34,360 Wally, I never thought I'd say this, but have you thought about calling Auto 174 00:13:34,360 --> 00:13:38,340 Man? I'm quite capable of figuring out a simple abbreviation without running to 175 00:13:38,340 --> 00:13:39,620 a hologram for help. 176 00:13:51,800 --> 00:13:52,800 Walter, 177 00:13:57,160 --> 00:13:58,160 you called? 178 00:13:59,320 --> 00:14:00,680 Second opinion never hurts. 179 00:14:01,320 --> 00:14:04,180 Well, I'll leave you two to your flu thing. 180 00:14:04,880 --> 00:14:05,880 Bye -bye, Roxanne. 181 00:14:06,100 --> 00:14:07,360 Have a good evening, gorgeous. 182 00:14:14,000 --> 00:14:15,460 What was that all about? 183 00:14:15,780 --> 00:14:16,800 I'm a new man, Walter. 184 00:14:17,160 --> 00:14:19,920 And I owe it all to you. And to those marvelous tapes. 185 00:14:20,300 --> 00:14:21,640 The tapes on criminal behavior? 186 00:14:22,040 --> 00:14:25,080 That's what you said. I found it odd. They were all set in a town called 187 00:14:25,080 --> 00:14:26,080 Abilene. 188 00:14:27,100 --> 00:14:28,100 Soap opera. 189 00:14:28,680 --> 00:14:31,820 Otto, you watched the wrong tapes. Not wrong. 190 00:14:32,240 --> 00:14:33,700 Right. Fact. 191 00:14:34,220 --> 00:14:37,380 For the first time, I've realized what's been missing in my life. 192 00:14:37,980 --> 00:14:38,980 What's been missing? 193 00:14:39,100 --> 00:14:40,100 Lust, Walter. 194 00:14:40,400 --> 00:14:42,600 Passion. Ruthlessness. Deceit. 195 00:14:43,100 --> 00:14:46,800 I'm missing the struggle for life's most worthy goals. Power and romance. 196 00:14:47,140 --> 00:14:50,680 What have I done? Choruses of angels. Midnight rendezvous. Burning desires. 197 00:14:51,520 --> 00:14:53,300 Yeah, yeah. Otto, Otto. I get the picture. 198 00:14:54,400 --> 00:14:56,460 Walter, I've been in the world for close to six months. 199 00:14:56,720 --> 00:14:58,440 And I still haven't fallen in love. 200 00:14:59,220 --> 00:15:00,220 You don't understand. 201 00:15:01,100 --> 00:15:03,360 You're a hologram. You're not even real. 202 00:15:03,870 --> 00:15:07,310 Neither are the people in soap operas, and they fall in love every 20 minutes. 203 00:15:07,870 --> 00:15:09,750 I don't believe this. 204 00:15:10,070 --> 00:15:13,530 Walter, you don't want people to think I'm a wimp. 205 00:15:14,410 --> 00:15:15,550 No, I don't. 206 00:15:16,190 --> 00:15:19,830 But if you don't mind, I'd appreciate you directing your energies toward 207 00:15:19,830 --> 00:15:21,970 cracking that code that I fed into your memory bank. 208 00:15:22,730 --> 00:15:23,730 That was a breeze. 209 00:15:24,210 --> 00:15:26,390 Oh. Did you figure out what CD means? 210 00:15:26,670 --> 00:15:28,150 Well, I came up with three possibilities. 211 00:15:28,510 --> 00:15:30,150 One, certificate of deposit. 212 00:15:30,610 --> 00:15:31,830 It's a financial instrument. 213 00:15:32,790 --> 00:15:36,430 Two, Carnival Dream, a long shot in yesterday's fifth race at Hollywood 214 00:15:36,630 --> 00:15:40,630 Innes was something of a horse player. And the most likely possibility, Club 215 00:15:40,630 --> 00:15:43,230 Dionysus. He had a credit card receipt from that establishment. 216 00:15:44,090 --> 00:15:46,670 Otto, you're terrific. That's a singles club on Lancashire. 217 00:15:46,910 --> 00:15:48,850 Now, what about that 2 ,000? 218 00:15:49,250 --> 00:15:51,870 Military for 8 p .m. He spent six years in the Navy. 219 00:15:52,090 --> 00:15:54,510 Which means he had an appointment at that bar last night. 220 00:15:55,000 --> 00:15:57,780 It may just pay to go down there and ask some questions. It's a good thing I'm 221 00:15:57,780 --> 00:16:00,600 familiar with the case. We can go over the questions on the way. Otto, Otto, 222 00:16:00,600 --> 00:16:04,120 in your present state of mind. A single club full of eligible young women just 223 00:16:04,120 --> 00:16:07,340 isn't the place for an inexperienced young hologram. 224 00:16:09,420 --> 00:16:10,420 Well, I guess you're right. 225 00:16:11,900 --> 00:16:12,900 Good luck, Walter. 226 00:16:13,040 --> 00:16:14,040 Thanks, Otto. 227 00:16:14,100 --> 00:16:15,960 I never would have found that place without you. 228 00:16:24,430 --> 00:16:26,170 You're darn right he couldn't have found that place without me. 229 00:16:27,310 --> 00:16:29,830 There's one thing I've learned from Abilene, it's you don't take no for an 230 00:16:29,830 --> 00:16:34,510 answer. Besides, my program won't allow me to stand by idly if there's some way 231 00:16:34,510 --> 00:16:35,510 I can help. 232 00:16:36,470 --> 00:16:38,850 No, Cursor, it has nothing to do with the beautiful young women. 233 00:16:39,490 --> 00:16:42,490 Now, res me up something chic, but unpretentious. 234 00:16:53,640 --> 00:16:54,920 This should drive them wild. 235 00:17:06,760 --> 00:17:08,280 Hey, where's the fire, buddy? 236 00:17:10,079 --> 00:17:11,839 Auto Man? 237 00:17:13,359 --> 00:17:14,359 Auto Man? 238 00:17:49,350 --> 00:17:50,350 I could do that. 239 00:17:51,550 --> 00:17:52,550 Probably better. 240 00:18:03,790 --> 00:18:05,070 May I join you? 241 00:18:08,470 --> 00:18:10,430 Till death do us part. 242 00:18:12,510 --> 00:18:14,890 I mean, uh, sit down. 243 00:18:16,930 --> 00:18:17,930 Hi there. 244 00:18:18,280 --> 00:18:19,280 Well, hi. 245 00:18:19,900 --> 00:18:21,140 She's spoken for. 246 00:18:22,120 --> 00:18:25,500 Do you enjoy piano music? I love it. 247 00:18:25,920 --> 00:18:29,180 It's my second favorite thing in the whole world. 248 00:18:32,660 --> 00:18:35,460 What's that he's playing? Great Balls of Fire. 249 00:18:35,760 --> 00:18:36,760 Do you play? 250 00:18:36,800 --> 00:18:37,800 Try me. 251 00:18:48,970 --> 00:18:50,150 Can I buy you a drink? 252 00:18:51,230 --> 00:18:53,730 Hey, I saw him first. 253 00:18:54,850 --> 00:18:59,490 Hi, my name is Rachel Ennett. I wonder if you know my father, Henry Ennett. 254 00:18:59,990 --> 00:19:01,650 Ah, sorry, don't know the name. 255 00:19:02,170 --> 00:19:03,870 Oh, well, maybe you'd know the face. 256 00:19:05,010 --> 00:19:06,010 Here. 257 00:19:06,510 --> 00:19:08,330 Yeah, I guess I've seen him once or twice. 258 00:19:08,710 --> 00:19:10,050 Look, it's real important. 259 00:19:10,290 --> 00:19:14,810 He was supposed to meet someone here last night, but he was murdered en 260 00:19:14,910 --> 00:19:17,210 and I need to know who he was meeting. 261 00:19:17,710 --> 00:19:19,030 Look, I'm really sorry to hear this. 262 00:19:19,430 --> 00:19:22,950 All I know is the other times he was in here with Ed Scanlon. Good customer. 263 00:19:23,270 --> 00:19:24,810 Do you know where I could find him? 264 00:19:25,690 --> 00:19:26,690 No, sorry. 265 00:19:27,010 --> 00:19:29,050 Oh, well, thanks. 266 00:19:29,750 --> 00:19:30,750 Excuse me. 267 00:19:31,450 --> 00:19:32,450 Rachel Innes? 268 00:19:33,550 --> 00:19:35,590 Yes? My name is Walter Nebeker. 269 00:19:35,930 --> 00:19:37,350 I'm a police officer. 270 00:19:38,230 --> 00:19:39,970 I think we're here for the same reason. 271 00:19:42,630 --> 00:19:44,570 Well, why don't we let the gentleman decide? 272 00:19:45,929 --> 00:19:50,350 Well, it doesn't seem fair to deprive either of you. 273 00:19:51,690 --> 00:19:53,570 How did you know about your father's appointment? 274 00:19:57,970 --> 00:20:01,130 Look, sooner or later, you're going to have to start trusting somebody. 275 00:20:06,270 --> 00:20:07,470 Excuse me for one moment. 276 00:20:14,730 --> 00:20:16,050 Your place or mine? 277 00:20:19,170 --> 00:20:20,170 Excuse me. 278 00:20:23,230 --> 00:20:25,210 What are you doing here? 279 00:20:25,410 --> 00:20:27,270 I was doing just fine until you interrupted. 280 00:20:27,810 --> 00:20:31,210 Next time, we really should have a little signal worked out between us. It 281 00:20:31,210 --> 00:20:32,610 really would save a lot of embarrassment. 282 00:20:32,890 --> 00:20:34,330 I don't believe this. 283 00:20:36,170 --> 00:20:37,230 Where did she go? 284 00:20:37,650 --> 00:20:38,650 Where did who go? 285 00:20:39,430 --> 00:20:40,430 There she is. 286 00:20:42,450 --> 00:20:43,990 Uh, where are you going? 287 00:20:44,680 --> 00:20:47,720 Oh, I'm sorry, but the smoke was really getting to me. 288 00:20:47,960 --> 00:20:50,000 Well, that's okay. We can talk outside. 289 00:20:52,600 --> 00:20:55,560 Oh, Rachel Innes, this is my associate, Otto. 290 00:20:57,260 --> 00:20:58,260 Hello. 291 00:20:59,060 --> 00:21:00,060 Walter, 292 00:21:00,380 --> 00:21:04,700 is there a chorus of angels singing right now? 293 00:21:09,140 --> 00:21:13,500 I got a call from my father about 7 o 'clock last night. 294 00:21:13,900 --> 00:21:15,340 Did he call you from work? 295 00:21:15,720 --> 00:21:17,220 Yeah, he was pretty upset. 296 00:21:17,560 --> 00:21:22,860 He said he'd made some serious misjudgments, that he was involved in a 297 00:21:22,860 --> 00:21:26,780 that could have devastating consequences if he couldn't stop it in time. 298 00:21:27,340 --> 00:21:28,500 Oh, excuse me. 299 00:21:30,580 --> 00:21:32,580 I'm feeling rather strange, Walter. 300 00:21:33,740 --> 00:21:35,900 Probably interference from those power lines overhead. 301 00:21:38,020 --> 00:21:39,700 Did he say anything else? 302 00:21:40,270 --> 00:21:44,030 That he'd be coming to this bar later in the evening and that he'd call me when 303 00:21:44,030 --> 00:21:45,030 he got home. 304 00:21:45,530 --> 00:21:46,730 Only he never called. 305 00:21:47,750 --> 00:21:49,850 Well, we'll do everything we can. 306 00:21:50,890 --> 00:21:51,890 Right, Otto? 307 00:21:51,910 --> 00:21:52,910 Rest assured. 308 00:21:53,130 --> 00:21:54,910 We'll go to the ends of the earth if necessary. 309 00:21:55,390 --> 00:21:56,750 We'll overcome any obstacle. 310 00:21:57,190 --> 00:22:02,670 If I have to climb the highest mountain, cross the deepest river, Otto, we'll 311 00:22:02,670 --> 00:22:03,670 get the idea. 312 00:22:05,390 --> 00:22:06,390 Thanks. 313 00:22:06,890 --> 00:22:07,890 Both of you. 314 00:22:20,400 --> 00:22:24,020 Edward M. Scanlon, longtime operative for West Coast Organized Crime Family, 315 00:22:24,120 --> 00:22:26,400 specializing in gambling and loan sharking. 316 00:22:26,620 --> 00:22:29,900 And what would a reputable businessman like Ennis be doing meeting a man like 317 00:22:29,900 --> 00:22:32,600 that? Maybe his partner can answer that. 318 00:22:40,460 --> 00:22:43,980 Lieutenant Curtis, my wife Christine. How do you do? Hello, Lieutenant. 319 00:22:44,880 --> 00:22:48,380 Now, if there's anything we can do to help expedite your investigation, just 320 00:22:48,380 --> 00:22:49,279 name it. 321 00:22:49,280 --> 00:22:51,760 For starters, could you tell me if Henry Innes had any enemies? 322 00:22:52,260 --> 00:22:54,080 I thought he was the victim of street crime. 323 00:22:54,460 --> 00:22:57,140 Well, that could be, but right now we just don't want to rule out any other 324 00:22:57,140 --> 00:22:58,140 possibilities. 325 00:22:58,660 --> 00:23:00,800 As far as I know, he was everybody's friend. 326 00:23:01,020 --> 00:23:04,340 A colleague of mine spoke to his daughter. She seems to think that her 327 00:23:04,340 --> 00:23:07,140 might have been in some sort of trouble, something that he couldn't handle. 328 00:23:07,620 --> 00:23:09,900 Rachel always had an active imagination. 329 00:23:10,600 --> 00:23:12,040 So you wouldn't know anything about that? 330 00:23:13,060 --> 00:23:15,740 Well, if he was in some kind of trouble, he never shared it with me. 331 00:23:15,940 --> 00:23:17,060 What about Ed Scanlon? 332 00:23:17,680 --> 00:23:20,480 Is that a name I should know? What's the name of your partner named? 333 00:23:21,480 --> 00:23:22,860 I'm afraid I can't help you there. 334 00:23:23,180 --> 00:23:24,940 I don't recall us ever mentioning him. 335 00:23:26,300 --> 00:23:27,380 What about you, Mrs. Powers? 336 00:23:28,740 --> 00:23:29,740 Sorry, Lieutenant. 337 00:23:32,060 --> 00:23:34,480 Is there anything else that either of you would like to tell me? 338 00:23:34,820 --> 00:23:36,560 Just assure me you'll find Henry's killer. 339 00:23:37,260 --> 00:23:38,260 I will. 340 00:23:39,660 --> 00:23:40,660 Good day. 341 00:23:43,560 --> 00:23:45,720 It wasn't your fault at all, will it, Joe? 342 00:23:46,110 --> 00:23:48,790 It was an evil thing that E .J. was saying about me. 343 00:23:48,990 --> 00:23:51,950 I couldn't convince anyone else he was lying. That's why I took off from 344 00:23:51,950 --> 00:23:54,290 Memphis. Well, it's all over now, Willie Joe. 345 00:23:55,070 --> 00:23:56,070 Autobahn? Shh! 346 00:23:56,330 --> 00:23:59,910 What are you doing? Do you realize I've been trying to reach you all morning? 347 00:24:00,190 --> 00:24:03,470 Walter? Would you please tell me what's going on? 348 00:24:04,250 --> 00:24:05,250 Okay. 349 00:24:05,470 --> 00:24:08,610 Willie Joe left the ranch after he got blamed for Bonnie's nervous breakdown. 350 00:24:08,850 --> 00:24:12,870 But now he's come back only to find his stepbrother E .J.'s in love with both 351 00:24:12,870 --> 00:24:15,050 Bonnie and her half -sister, Yvonne. 352 00:24:15,470 --> 00:24:16,650 That's not what I meant. 353 00:24:17,330 --> 00:24:19,910 Otto, you've gone absolutely mad. 354 00:24:20,290 --> 00:24:24,410 No. You're thinking of Earl, Willie Joe's long -lost brother. Now, he is 355 00:24:25,350 --> 00:24:26,350 Enough! 356 00:24:27,710 --> 00:24:29,990 Why didn't you res up when I accessed you? 357 00:24:30,410 --> 00:24:32,250 I didn't realize you'd called. 358 00:24:32,510 --> 00:24:36,670 I called because Lieutenant Curtis has been asking for those profiles on 359 00:24:36,670 --> 00:24:37,890 Henrietta's business associates. 360 00:24:38,270 --> 00:24:41,230 The analysis you were supposed to leave on my desk this morning? 361 00:24:41,530 --> 00:24:43,290 I'm sorry. I forgot. 362 00:24:43,870 --> 00:24:44,870 Otto. 363 00:24:46,050 --> 00:24:47,050 You're a computer. 364 00:24:47,270 --> 00:24:48,270 You can't forget. 365 00:24:48,750 --> 00:24:50,990 I have felt rather out of phase of late. 366 00:24:51,630 --> 00:24:54,830 It seems every time I try to concentrate on something, my circuits get 367 00:24:54,830 --> 00:24:56,110 overloaded by Rachel's face. 368 00:24:57,190 --> 00:25:01,710 Walter, the simple fact is, I think I'm in love. 369 00:25:02,710 --> 00:25:03,710 That's ridiculous. 370 00:25:04,810 --> 00:25:06,010 How can you be in love? 371 00:25:06,870 --> 00:25:08,170 You're an electronic display. 372 00:25:09,490 --> 00:25:10,730 You're a series of commands. 373 00:25:12,090 --> 00:25:13,870 And you're programmed to do police work. 374 00:25:15,070 --> 00:25:16,910 Not to fall prey to human weaknesses. 375 00:25:18,030 --> 00:25:19,270 Of course, you're right. 376 00:25:20,350 --> 00:25:22,210 I can't possibly be feeling emotion. 377 00:25:22,910 --> 00:25:26,650 I'm... I'm simply reacting to interesting stimuli. 378 00:25:29,130 --> 00:25:30,650 All right. Now, look. 379 00:25:31,370 --> 00:25:32,450 I'm going back to work. 380 00:25:32,710 --> 00:25:36,570 When I get there, I want a full update on the Innocence Investigation. Cross 381 00:25:36,570 --> 00:25:38,330 -indexed and summarized. Yes, Walter. 382 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 More soap operas! 383 00:26:03,220 --> 00:26:05,580 It's falling apart, Scanlon. I can see it. 384 00:26:05,920 --> 00:26:10,060 That Snoopy cop all but accused you of Innes' murder, and it's only a matter of 385 00:26:10,060 --> 00:26:13,040 time before we're tied in with that helicopter accident. 386 00:26:13,420 --> 00:26:16,920 Finding one defective part is a long way from proving a conspiracy. 387 00:26:17,620 --> 00:26:19,580 You and your foolproof schemes. 388 00:26:20,080 --> 00:26:22,040 I should never have taken that blood money. 389 00:26:26,160 --> 00:26:28,100 I never want to hear you talk like that again, Powers. 390 00:26:28,800 --> 00:26:31,540 Six months ago, this company would have gone belly up. 391 00:26:31,880 --> 00:26:33,540 My friends hadn't bailed you out. 392 00:26:35,320 --> 00:26:36,340 I haven't forgotten. 393 00:26:36,960 --> 00:26:40,140 Well, I hope you haven't forgotten that the Barons are coming over to celebrate 394 00:26:40,140 --> 00:26:41,140 buying the company. 395 00:26:41,340 --> 00:26:42,700 Have the lawyers settled on a price? 396 00:26:43,300 --> 00:26:44,300 Here are the figures. 397 00:26:50,360 --> 00:26:52,900 Make sure Ennis' daughter's here tonight. 398 00:26:53,560 --> 00:26:55,520 Her signature has to be on the papers. 399 00:26:56,320 --> 00:27:00,360 It'll be easier if she makes a new owner. What happens if that young cop 400 00:27:00,360 --> 00:27:01,520 been seen with gets in the way? 401 00:27:02,460 --> 00:27:03,460 Don't worry. 402 00:27:04,920 --> 00:27:06,640 I'll make sure he doesn't show up tonight. 403 00:27:26,670 --> 00:27:27,670 Like I said! 404 00:28:07,690 --> 00:28:08,690 what's to come. 405 00:28:10,850 --> 00:28:12,630 Now stay away from Rachel, punk. 406 00:28:12,870 --> 00:28:13,870 She's my girl. 407 00:28:17,730 --> 00:28:18,730 Who's there? 408 00:28:19,250 --> 00:28:20,250 Rachel Ennis. 409 00:28:22,730 --> 00:28:23,730 Oh. 410 00:28:23,910 --> 00:28:24,910 Hello, Otto. 411 00:28:25,830 --> 00:28:28,530 They told me I could find Officer Nebuchadnezzar here. 412 00:28:29,130 --> 00:28:30,930 He, uh, just left. 413 00:28:31,510 --> 00:28:33,450 Is there anything I can do for you, Rachel? 414 00:28:35,020 --> 00:28:37,200 Well, shouldn't we wait for Officer Nebaker? 415 00:28:39,100 --> 00:28:40,120 Well, there's no need. 416 00:28:40,620 --> 00:28:41,800 He works for me. 417 00:28:42,320 --> 00:28:43,320 Please. 418 00:28:48,660 --> 00:28:50,280 Now, how can I help you? 419 00:28:51,740 --> 00:28:57,760 Well, Dad and Mr. Powers have been trying to sell the company for almost a 420 00:28:57,760 --> 00:29:02,340 now. Suddenly I find out there's a party at the Powers estate tonight to 421 00:29:02,340 --> 00:29:03,580 celebrate closing the deal. 422 00:29:04,080 --> 00:29:06,280 Now, do you think this might have something to do with your father's 423 00:29:06,940 --> 00:29:08,040 Well, I don't know. 424 00:29:09,180 --> 00:29:11,580 I just didn't know who to turn to for help. 425 00:29:12,020 --> 00:29:14,000 I just feel so alone right now. 426 00:29:14,660 --> 00:29:16,620 Tell Mr. Powers you'll be bringing a date. 427 00:29:17,420 --> 00:29:20,600 A millionaire by the name of, uh, Traspers. 428 00:29:21,380 --> 00:29:23,840 Who's also a prospective buyer for the company. Would you do that? 429 00:29:24,620 --> 00:29:25,620 Yes. 430 00:29:26,160 --> 00:29:27,160 But who's this Mr. 431 00:29:27,480 --> 00:29:28,480 Traspers? 432 00:29:29,100 --> 00:29:30,100 Me. 433 00:29:30,300 --> 00:29:31,300 You. 434 00:29:32,780 --> 00:29:36,200 Why are you... sticking your neck out like this for me could be dangerous 435 00:29:36,200 --> 00:29:42,040 because because it's my job 436 00:30:11,690 --> 00:30:13,910 Of course, a change of pace is always nice. 437 00:30:20,970 --> 00:30:21,970 Otto? 438 00:30:22,430 --> 00:30:23,430 You here? 439 00:30:31,890 --> 00:30:34,770 When I get my hands on him... 440 00:31:14,570 --> 00:31:15,830 How long have you been playing the piano? 441 00:31:16,330 --> 00:31:17,670 How long have I been sitting here? 442 00:31:19,070 --> 00:31:20,490 You amaze me. 443 00:31:26,330 --> 00:31:27,330 Great. 444 00:31:36,290 --> 00:31:38,790 Not to mention the way you tickle those ivories. 445 00:31:39,070 --> 00:31:42,310 I don't recall running into any ivories. Not to mention tickling them. 446 00:31:44,040 --> 00:31:46,900 You know, you're a very special person. 447 00:31:49,700 --> 00:31:50,700 Walter Nebuchadnezzar. 448 00:31:52,040 --> 00:31:54,520 And how did you say you made your fortune, Mr. Joseph? 449 00:31:54,800 --> 00:31:57,480 Oh, please, ma 'am. Plain old Billy would do just fine. 450 00:31:58,360 --> 00:31:59,360 I'm in cattle. 451 00:31:59,540 --> 00:32:00,660 How many head did you raise? 452 00:32:01,120 --> 00:32:02,260 Oh, we raised the whole steer. 453 00:32:02,480 --> 00:32:03,620 Head, body, and tail. 454 00:32:09,160 --> 00:32:10,160 Oh, 455 00:32:10,900 --> 00:32:12,160 there's the little fella now. 456 00:32:12,680 --> 00:32:13,680 Folks. 457 00:32:13,840 --> 00:32:16,720 I'd like you all to meet my personal accountant, Walter Higgins. 458 00:32:17,120 --> 00:32:18,460 I'd never leave home without him. 459 00:32:19,100 --> 00:32:20,480 Have an accident, Mr. Higgins? 460 00:32:20,680 --> 00:32:22,220 No, thanks. I already had one. 461 00:32:23,840 --> 00:32:25,660 Looks like the IRS got to you again. 462 00:32:27,340 --> 00:32:28,340 Can we talk? 463 00:32:28,780 --> 00:32:32,260 Walter tells me what I can afford and what I can't. Of course, there aren't 464 00:32:32,260 --> 00:32:34,580 many things I can't afford, so he don't have much to do. 465 00:32:35,520 --> 00:32:39,280 Otto. I'm just joking. Of course, there are a lot of things I can't afford. 466 00:32:39,480 --> 00:32:41,720 For instance, there was that judge in Fort Worth. 467 00:32:42,250 --> 00:32:43,910 The late, honorable Homer Banks. 468 00:32:45,250 --> 00:32:46,330 Don't look so shocked. 469 00:32:46,830 --> 00:32:50,810 Whatever Billy Traspas wants, Billy Traspas gets. Tell him, Walter. 470 00:32:51,390 --> 00:32:54,550 Uh, well... What part of Texas are you from? 471 00:32:55,090 --> 00:32:59,610 That funny little part on the left. The panhandle. I knew that, Walter. 472 00:33:00,590 --> 00:33:02,830 They sure know how to grow them in the panhandle. 473 00:33:03,290 --> 00:33:07,350 I'd like to propose a toast to Mr. and Mrs. 474 00:33:07,550 --> 00:33:10,350 Behrens, who are about to become the new owners of this great company. 475 00:33:10,830 --> 00:33:11,830 Thank you. 476 00:33:12,090 --> 00:33:15,030 And to the memory of Henry Innes, who made it great. 477 00:33:15,650 --> 00:33:21,890 You don't drink? 478 00:33:22,250 --> 00:33:24,010 No sense risking a short circuit. 479 00:33:24,970 --> 00:33:26,730 I know exactly what you mean. 480 00:33:27,070 --> 00:33:28,530 Excuse me, I'll be back in a minute. 481 00:33:31,130 --> 00:33:34,610 By the way, I love your collar. 482 00:33:37,030 --> 00:33:39,330 Does the rest of you glow like that? 483 00:33:41,310 --> 00:33:43,270 Well, as a matter of... Ah, Mr. Trospers. 484 00:33:45,630 --> 00:33:46,630 Excuse me. 485 00:33:49,270 --> 00:33:51,990 What happened to you, Walter? 486 00:33:52,310 --> 00:33:55,890 I had a run -in with a couple of freelance chiropractors. What is this 487 00:33:55,890 --> 00:33:59,250 about? Rachel didn't want the company sold until she found out what happened 488 00:33:59,250 --> 00:33:59,829 her father. 489 00:33:59,830 --> 00:34:01,470 So I thought this might do the trick. 490 00:34:02,150 --> 00:34:03,670 And I wound up your accountant. 491 00:34:04,150 --> 00:34:06,590 Well, I thought sidekick might offend you. 492 00:34:08,620 --> 00:34:11,520 Your father didn't send you anything before he died, did he? 493 00:34:12,120 --> 00:34:13,219 I don't know what you mean. 494 00:34:13,600 --> 00:34:17,139 Well, he had a computer disk the accountants need to finish completing 495 00:34:17,139 --> 00:34:18,179 inventory on our assets. 496 00:34:18,560 --> 00:34:19,960 I don't know anything about a disk. 497 00:34:20,639 --> 00:34:24,139 He might have mailed it, but then you haven't had a chance to check your mail. 498 00:34:24,940 --> 00:34:28,300 Why would my father mail me something when he could hand it to me? 499 00:34:29,699 --> 00:34:31,780 Don't worry. We have all the facts we need. 500 00:34:32,000 --> 00:34:33,239 I'm just trying to save time. 501 00:34:37,870 --> 00:34:39,429 You know the Rawlings on Abilene? 502 00:34:39,929 --> 00:34:41,170 The TV show? 503 00:34:41,469 --> 00:34:43,030 They're modeled after my family. 504 00:34:43,850 --> 00:34:48,510 And what about that no -good E .J.? Modeled after me. 505 00:34:49,210 --> 00:34:51,530 You don't strike me as being that ruthless. 506 00:34:52,150 --> 00:34:54,810 Only when I'm going after something I want. 507 00:34:58,550 --> 00:35:00,870 How much did you say you were paying for this company? 508 00:35:01,230 --> 00:35:04,670 Well, actually, that's confidential. 509 00:35:05,410 --> 00:35:07,030 What is it, $30 million? 510 00:35:07,440 --> 00:35:10,200 Bordy, I'd rather not discuss it. 511 00:35:10,640 --> 00:35:11,740 Oh, Mr. Powers? 512 00:35:12,020 --> 00:35:16,840 Yes. I don't know what this geezer's offered you for your firm, but I've just 513 00:35:16,840 --> 00:35:18,060 added 10%. What? 514 00:35:18,500 --> 00:35:24,340 Now, see here, this transaction is all but done. It's a little late to reopen 515 00:35:24,340 --> 00:35:25,340 the bidding. 516 00:35:25,800 --> 00:35:27,000 20%. What? 517 00:35:27,420 --> 00:35:30,220 I've just improved his offer by 20%. Cash. 518 00:35:30,780 --> 00:35:32,100 Cash? Cash. 519 00:35:32,500 --> 00:35:35,060 Do we talk or are we going to let this buzzard steal your company? 520 00:35:35,450 --> 00:35:39,170 Well, you have to understand, Mr. Trosper, this is rather sudden. It'll 521 00:35:39,170 --> 00:35:40,530 some time to study the proposal. 522 00:35:41,230 --> 00:35:43,430 I understand that. Take 15 minutes. 523 00:35:45,050 --> 00:35:47,870 What's the matter with you? You look like someone just put starch in your 524 00:35:47,870 --> 00:35:51,890 bloomers. I've never met such a rude young man in all my days. 525 00:35:52,350 --> 00:35:54,770 Not even when you were toast of the Dallas Cowboys? 526 00:35:55,210 --> 00:35:58,970 Well, I never... It's not what those linebackers used to tell me. 527 00:36:00,470 --> 00:36:02,450 What are you doing? 528 00:36:03,250 --> 00:36:05,630 I'm saving them from financial disaster, Walter. 529 00:36:06,350 --> 00:36:07,570 Yes, sirree, Mr. B. 530 00:36:07,890 --> 00:36:10,510 She must have been a hot little number before the fire went out. 531 00:36:12,250 --> 00:36:14,130 Theodore, let's go. 532 00:36:14,490 --> 00:36:15,570 How about it, Mr. Powers? 533 00:36:16,310 --> 00:36:18,470 Excuse me, I'd like to confer with my associates. 534 00:36:19,430 --> 00:36:20,430 Certainly. 535 00:36:23,870 --> 00:36:24,870 Yeah, I got you. 536 00:36:25,870 --> 00:36:26,870 What? 537 00:36:30,270 --> 00:36:32,230 Cavanaugh just ran a computer check on him. 538 00:36:32,880 --> 00:36:35,340 Says the guy's worth maybe 500 mil. 539 00:36:35,900 --> 00:36:37,300 And what are we waiting for? 540 00:36:37,680 --> 00:36:39,780 I got a feeling we can ask our price. 541 00:36:40,460 --> 00:36:41,460 I don't know. 542 00:36:42,620 --> 00:36:43,800 It's all too easy. 543 00:36:44,360 --> 00:36:46,740 I say we take this cowboy for all he's worth. 544 00:36:50,580 --> 00:36:53,100 Darling, Lieutenant Curtis is here. 545 00:37:06,410 --> 00:37:07,410 What can I do for you, Lieutenant? 546 00:37:07,530 --> 00:37:10,710 Well, I thought you might be interested in our progress on your partner's murder 547 00:37:10,710 --> 00:37:11,710 investigation. 548 00:37:13,370 --> 00:37:16,710 Couldn't this wait until tomorrow? A traffic helicopter went down in 549 00:37:16,770 --> 00:37:18,070 North Carolina this morning. 550 00:37:18,330 --> 00:37:20,490 What does that have to do with anything? The fan mechanical failure is our 551 00:37:20,490 --> 00:37:25,570 police chopper. Only this time, somebody traced the defective material to your 552 00:37:25,570 --> 00:37:26,570 company right here. 553 00:37:27,850 --> 00:37:29,670 Lieutenant, I'm sorry, but I can't help you. 554 00:37:31,290 --> 00:37:33,370 Mr. Powers, I'll be working late tonight. 555 00:37:34,089 --> 00:37:36,570 Police headquarters, if you think of anything, just call me, all right? 556 00:37:48,770 --> 00:37:52,250 Listen, Otto, I think I know where we can find the answers to a lot of our 557 00:37:52,250 --> 00:37:54,050 questions. Are you game? 558 00:37:54,790 --> 00:37:56,730 Well, I started off this morning. 559 00:37:58,550 --> 00:37:59,550 Well, then let's go. 560 00:38:01,370 --> 00:38:02,370 What about Walter? 561 00:38:02,730 --> 00:38:06,030 I think it'd be easier for just the two of us to slip away unnoticed. 562 00:38:06,550 --> 00:38:07,550 Where to? 563 00:38:07,670 --> 00:38:10,050 My father's beach house, Point Dune. 564 00:38:11,990 --> 00:38:13,350 I'll just leave Walter a note. 565 00:38:15,830 --> 00:38:16,830 Cursor? 566 00:38:22,630 --> 00:38:25,450 Excuse me. Did you see that Mr. Higgins receives this? It's quite important. 567 00:38:25,870 --> 00:38:26,870 Certainly, sir. 568 00:38:38,960 --> 00:38:41,320 You really know how to travel and dial. 569 00:38:41,620 --> 00:38:42,640 I like to think so. 570 00:38:44,580 --> 00:38:45,580 For you. 571 00:39:14,090 --> 00:39:15,090 Wait up. 572 00:39:15,670 --> 00:39:17,610 Come on, faster, faster, move. 573 00:39:25,670 --> 00:39:27,350 The car's been with us for miles. 574 00:39:28,590 --> 00:39:29,970 Do you think they're following us? 575 00:39:30,710 --> 00:39:32,890 Well, there's one way to find out. 576 00:39:33,970 --> 00:39:34,970 Hang on. 577 00:39:43,950 --> 00:39:44,950 Where'd they go? 578 00:39:57,010 --> 00:39:59,650 It's my father's writing, and it's addressed to himself. 579 00:40:00,190 --> 00:40:02,350 Now, be careful. Don't touch the shiny parts. 580 00:40:02,810 --> 00:40:04,510 A disc's memory is very sensitive. 581 00:40:24,670 --> 00:40:25,810 Interesting. What is it? 582 00:40:26,390 --> 00:40:27,910 See this unit designated surplus? 583 00:40:28,250 --> 00:40:31,230 The purchase price of the assembly from the manufacturer in the Orient was $1 584 00:40:31,230 --> 00:40:32,230 ,640. 585 00:40:33,170 --> 00:40:37,010 But look what it was sold to the aircraft company for under the 586 00:40:37,010 --> 00:40:39,090 new. $37 ,000? 587 00:40:39,910 --> 00:40:43,430 Well, that's quite a markup considering it's just middlemen selling surplus 588 00:40:43,430 --> 00:40:45,650 goods. I think the term is highway robbery. 589 00:40:46,830 --> 00:40:47,830 Wait a minute. 590 00:40:47,850 --> 00:40:49,090 See this name, Bel Air? 591 00:40:50,910 --> 00:40:53,210 That's the name of the helicopter that had the rotor gear go out. 592 00:40:54,290 --> 00:40:55,490 Now it's beginning to make sense. 593 00:40:55,810 --> 00:40:58,610 Your father and his partner must have been engaged in the buying of surplus 594 00:40:58,610 --> 00:41:00,210 parts and selling them as though they were new. 595 00:41:00,670 --> 00:41:04,930 Well, that must be the catastrophe Dad was trying to avert. Another accident 596 00:41:04,930 --> 00:41:06,170 like that helicopter crash. 597 00:41:07,170 --> 00:41:09,550 We better get this information into the right hands. 598 00:41:10,230 --> 00:41:12,850 I think it might be advisable to wait for Officer Nebaker. 599 00:41:13,050 --> 00:41:14,470 He undoubtedly got my note. 600 00:41:21,640 --> 00:41:22,640 This is Stanley. 601 00:41:23,000 --> 00:41:27,160 We had him for about five miles, and then that sports car he was in took off 602 00:41:27,160 --> 00:41:28,160 like a bat out of hell. 603 00:41:28,360 --> 00:41:29,360 Where did you lose him? 604 00:41:29,800 --> 00:41:33,080 Pacific Highway, just a mile or so north of Topanga Canyon. 605 00:41:34,260 --> 00:41:36,440 That's it. They're headed for Henry's beach house. 606 00:41:36,680 --> 00:41:39,340 I'll bring the papers for Rachel to sign, and I'll meet you there. 607 00:41:39,640 --> 00:41:40,640 All right. 608 00:41:45,840 --> 00:41:47,860 You are more beautiful than ever. 609 00:41:48,940 --> 00:41:50,140 Is she your ex? 610 00:41:50,800 --> 00:41:52,960 No. She's E .J.'s cousin. 611 00:41:55,100 --> 00:41:56,100 You're crazy. 612 00:41:57,060 --> 00:41:58,060 Yes. 613 00:41:58,340 --> 00:41:59,340 About you. 614 00:42:04,740 --> 00:42:06,480 I'm a little bit at a loss. 615 00:42:06,920 --> 00:42:10,640 You see, this is the scene that's usually cut off by the commercial. 616 00:42:13,440 --> 00:42:16,180 I was sure I was beginning to mean something to you. 617 00:42:17,020 --> 00:42:18,800 Rachel, it would never work. 618 00:42:19,530 --> 00:42:21,250 We're from two different worlds. 619 00:42:22,510 --> 00:42:23,510 What are you saying? 620 00:42:25,690 --> 00:42:26,910 I'd only disappoint you. 621 00:42:28,590 --> 00:42:30,910 And I don't think I could stand to see you hurt. 622 00:42:33,390 --> 00:42:35,030 I'm not interrupting anything, am I? 623 00:42:36,270 --> 00:42:37,270 No. 624 00:42:37,570 --> 00:42:38,570 Hello, Walter. 625 00:42:39,050 --> 00:42:42,230 We think we have a good idea why Rachel's father was murdered. 626 00:42:42,570 --> 00:42:43,570 What is it? 627 00:42:44,090 --> 00:42:45,910 Yes, I think we'd all like to hear. 628 00:42:49,690 --> 00:42:51,110 Mr. Scanlon, I presume. 629 00:42:51,370 --> 00:42:54,730 I didn't buy that good old boy routine for one minute. 630 00:42:55,670 --> 00:42:56,670 You're cops. 631 00:42:57,490 --> 00:42:58,490 Both of you. 632 00:42:58,930 --> 00:43:02,050 And unless I'm mistaken, you're the man behind Henry Innes' murder. 633 00:43:02,390 --> 00:43:05,610 Not to mention the conspiracy to sell second -rate aircraft parts. 634 00:43:05,910 --> 00:43:09,050 You're going to have a hard time proving much of anything in the condition I 635 00:43:09,050 --> 00:43:10,050 leave you. 636 00:43:13,950 --> 00:43:15,430 What do you want from us? 637 00:43:17,040 --> 00:43:20,580 All I want from you is your signature on the sale of the company tomorrow. 638 00:43:21,000 --> 00:43:22,280 Then why don't you let her go? 639 00:43:22,660 --> 00:43:24,280 Because I'm not a fool, that's why. 640 00:43:27,440 --> 00:43:33,080 Now, why doesn't everybody get nice and comfortable? 641 00:43:34,740 --> 00:43:36,600 Mr. Powers is on his way now. 642 00:44:02,000 --> 00:44:03,880 Young lady, move! I'm in a hurry! A big hurry! 643 00:44:51,070 --> 00:44:52,070 No, 644 00:44:52,310 --> 00:44:53,690 but don't let that stop you. 645 00:45:00,650 --> 00:45:01,150 I 646 00:45:01,150 --> 00:45:08,390 guess 647 00:45:08,390 --> 00:45:09,390 we lost him. 648 00:45:14,350 --> 00:45:16,050 I'll get on the radio to Lieutenant Curtis. 649 00:45:16,570 --> 00:45:17,570 Chopper to headquarters. 650 00:45:17,740 --> 00:45:20,760 Send backup units to the south of Malibu and then east on Canyon Road. 651 00:45:21,760 --> 00:45:23,520 10 -4. I'll be there in about three minutes. 652 00:45:27,640 --> 00:45:34,580 There they 653 00:45:34,580 --> 00:45:36,080 are. How are we going to stop them? 654 00:45:36,420 --> 00:45:37,660 We'll just have to close the road. 655 00:45:38,080 --> 00:45:39,080 How are we going to do that? 656 00:45:40,920 --> 00:45:41,920 Cursor? 657 00:45:57,140 --> 00:45:59,740 What the hell is a wall doing in the middle of the road? 658 00:46:28,490 --> 00:46:30,390 I could have sworn there was a wall here. 659 00:46:44,810 --> 00:46:45,810 Come on, then. 660 00:46:48,270 --> 00:46:49,270 Scanlon, get out. 661 00:46:50,270 --> 00:46:52,090 Come on, get out. Up against it. 662 00:46:53,990 --> 00:46:57,690 When I thought you were shot, something inside of me almost died. 663 00:46:58,380 --> 00:46:59,560 I'm amazingly resilient. 664 00:47:00,380 --> 00:47:02,340 I wish I could say the same from my heart. 665 00:47:03,300 --> 00:47:08,540 I hate to sound like a soap opera, but no matter what happens, I'll never 666 00:47:08,540 --> 00:47:09,540 you. 667 00:47:09,600 --> 00:47:10,600 Never. 668 00:47:53,290 --> 00:47:54,169 Is there anything wrong? 669 00:47:54,170 --> 00:47:59,210 Would we bring vintage champagne if something was wrong? 670 00:47:59,550 --> 00:48:02,690 No, Nebbish, for once something is right. 671 00:48:02,970 --> 00:48:09,130 The FAA has grounded at least 90 helicopters and at least a dozen 672 00:48:09,130 --> 00:48:10,450 based on the information you found. 673 00:48:10,650 --> 00:48:12,290 Think of the lives you saved. 674 00:48:12,570 --> 00:48:13,570 I didn't do it alone. 675 00:48:13,610 --> 00:48:17,570 Well, it looks like Powell has turned to the mob to get his company a bailout. 676 00:48:17,820 --> 00:48:21,100 Yeah, and after Scanlon got the loan, he put together a scam to make sure that 677 00:48:21,100 --> 00:48:24,340 the mob got their money back. He arranged so they bought literally tons 678 00:48:24,340 --> 00:48:26,040 second -rate parts and sold them as new. 679 00:48:26,460 --> 00:48:30,080 And the disc you found on him is going to make the DA's work a lot easier. 680 00:48:31,460 --> 00:48:35,260 Ooh, sweet sound of success. You know where that comes from? 681 00:48:35,960 --> 00:48:38,260 Hard work. 682 00:48:39,580 --> 00:48:42,640 Look it, Nebbish is here. It's 10 .30 at night. 683 00:48:42,920 --> 00:48:45,660 He's still working on his computer stuff over there. 684 00:48:46,030 --> 00:48:47,350 Yeah, what are you working on, son? 685 00:48:48,090 --> 00:48:50,830 Well, uh, it isn't really very interesting. 686 00:48:51,250 --> 00:48:53,050 Don't be modest, Walter. Tell him. 687 00:48:54,730 --> 00:48:59,310 Well, uh, I was trying to figure out how many points to give it to 4C for having 688 00:48:59,310 --> 00:49:00,570 an affair with her plastic surgeon. 689 00:49:00,930 --> 00:49:02,290 See that? What'd I tell you? 690 00:49:07,270 --> 00:49:08,270 Plastic surgeon? 54261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.