Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,640 --> 00:00:47,640
Thank you.
2
00:01:14,860 --> 00:01:17,220
This is the story of Walter Nebeker.
3
00:01:19,100 --> 00:01:22,280
Doing what he likes best, fighting crime
in the streets.
4
00:01:22,920 --> 00:01:24,560
You see, Walter's a policeman.
5
00:01:25,560 --> 00:01:28,640
Unfortunately, the chief doesn't want
Walter on the streets.
6
00:01:29,560 --> 00:01:31,460
Captain, get back to your cage, boy.
7
00:01:33,240 --> 00:01:38,140
Now! So Walter must fight crime in his
own way, in the computer room.
8
00:01:38,560 --> 00:01:39,780
That's where he's an expert.
9
00:01:40,789 --> 00:01:44,750
Fortunately for me, Walter's advanced
knowledge of electronics led him to
10
00:01:44,750 --> 00:01:47,010
experiment with what is called a
hologram.
11
00:01:47,350 --> 00:01:51,810
That's a very fancy word for a three
-dimensional picture that, when
12
00:01:51,810 --> 00:01:54,990
can be made to look real, sound real.
13
00:01:55,450 --> 00:01:59,430
As a matter of fact, given enough power,
it can even be made to feel real.
14
00:02:00,930 --> 00:02:02,970
That's kind of what got me into this
world.
15
00:02:14,860 --> 00:02:17,540
My name is Auto Man.
16
00:02:19,500 --> 00:02:21,260
You must be Walter Nevica.
17
00:02:22,560 --> 00:02:26,920
How did you know that? It's on the
programming you fed into my system. I
18
00:02:26,920 --> 00:02:28,880
say, Walter, you're very good. Very good
indeed.
19
00:02:30,540 --> 00:02:31,700
I look wonderful.
20
00:02:32,840 --> 00:02:35,100
If you do say so yourself.
21
00:02:35,500 --> 00:02:36,820
You programmed me to be honest.
22
00:02:37,680 --> 00:02:41,740
But tell me, why did you call me Auto
Man? It means that you're the world's
23
00:02:41,740 --> 00:02:43,720
first truly automatic man.
24
00:02:44,460 --> 00:02:47,220
You can do anything because you're not
real.
25
00:02:47,700 --> 00:02:50,820
Oh, but I am. I'm as real as you are,
just different.
26
00:02:51,100 --> 00:02:52,800
And thanks to you, perfect.
27
00:02:54,020 --> 00:02:55,460
Nobody's perfect, Auto Man.
28
00:02:55,760 --> 00:02:56,820
That's not true, Walter.
29
00:02:57,240 --> 00:03:00,780
You've programmed me to observe other
people and do whatever they can do as
30
00:03:00,780 --> 00:03:01,780
as they can do it.
31
00:03:01,880 --> 00:03:04,220
Jimmy Connors playing tennis, John
Travolta dancing.
32
00:03:04,720 --> 00:03:08,640
In fact, on a scale of one to ten, think
of me as an eleven.
33
00:03:10,740 --> 00:03:12,100
I've created a monster.
34
00:03:14,120 --> 00:03:18,380
No, what Walter really created was a
wonderful force for good.
35
00:03:20,160 --> 00:03:21,160
Auto Man.
36
00:03:22,780 --> 00:03:23,780
That's me.
37
00:04:04,100 --> 00:04:05,100
Look,
38
00:04:05,720 --> 00:04:09,900
I've been working on this project for
ten years. I refuse to allow a bunch of
39
00:04:09,900 --> 00:04:11,640
bankers to jump in and grab control.
40
00:04:12,440 --> 00:04:15,100
You figure it'll take two million to
finish the construction.
41
00:04:15,400 --> 00:04:16,399
To do it right.
42
00:04:16,820 --> 00:04:18,000
How much can you raise?
43
00:04:18,380 --> 00:04:19,839
Cash. American.
44
00:04:20,839 --> 00:04:22,180
Three hundred and fifty thousand.
45
00:04:22,920 --> 00:04:24,460
It should work out just fine.
46
00:04:26,350 --> 00:04:30,370
You can buy $350 ,000 worth of cocaine
down here.
47
00:04:31,170 --> 00:04:32,170
Cocaine?
48
00:04:33,590 --> 00:04:35,990
Oh, I don't know. Come on, trust me.
49
00:04:36,450 --> 00:04:39,430
I guarantee you can sell it in the
States for at least three million.
50
00:04:39,810 --> 00:04:40,810
To who?
51
00:04:41,110 --> 00:04:42,110
Don't worry.
52
00:04:42,170 --> 00:04:44,050
They'll call you. It's all part of the
deal.
53
00:04:47,190 --> 00:04:48,870
You make it sound so easy.
54
00:04:49,850 --> 00:04:53,170
For someone like you, it is. You're a
distinguished businessman.
55
00:04:54,110 --> 00:04:56,090
No one would suspect you of carrying
drugs.
56
00:04:56,790 --> 00:04:58,630
See, it's the scuzzies they watch out
for.
57
00:04:59,350 --> 00:05:01,970
Why don't you do it yourself, if you
don't mind me asking?
58
00:05:02,210 --> 00:05:03,210
Are you kidding?
59
00:05:04,330 --> 00:05:06,550
Hey, this is Bobby Sawyer you're talking
to.
60
00:05:06,970 --> 00:05:10,810
I set one foot on U .S. soil and they
throw me in jail for 200 years.
61
00:05:11,650 --> 00:05:12,650
No, no.
62
00:05:12,850 --> 00:05:14,650
That's one trip I don't plan on taking.
63
00:05:18,470 --> 00:05:19,470
Well, what's next?
64
00:05:19,570 --> 00:05:23,250
Well, you get the cash, you get the
dope.
65
00:05:23,680 --> 00:05:25,020
And you are back in business.
66
00:05:47,400 --> 00:05:49,760
Sawyer, I want to thank you for your
help.
67
00:05:50,660 --> 00:05:51,900
Good, good.
68
00:05:53,360 --> 00:05:54,360
Woody?
69
00:06:00,600 --> 00:06:01,680
What are you doing?
70
00:06:02,020 --> 00:06:03,880
It's not what I'm doing. It's what you
are.
71
00:06:04,420 --> 00:06:07,740
Oh, wait a minute. We had a deal. I gave
you the money.
72
00:06:08,060 --> 00:06:11,720
Yeah, well, Mr. Sawyer's been down too
well. Just chalk it up to experience.
73
00:06:38,000 --> 00:06:40,560
Persons? Captain, will you give me a
break? I'm a homicide detective.
74
00:06:40,940 --> 00:06:45,280
This is not missing persons. A missing
person is a husband who runs away with
75
00:06:45,280 --> 00:06:46,420
his secretary to Pittsburgh.
76
00:06:46,640 --> 00:06:47,640
Uh -huh. So what is this, then?
77
00:06:47,820 --> 00:06:48,820
All right.
78
00:06:49,360 --> 00:06:55,160
Last month, a man named James Dowling
went to a Caribbean island called San
79
00:06:55,160 --> 00:06:56,300
Cristobal and disappeared.
80
00:06:56,740 --> 00:06:59,120
Sounds like missing persons. I haven't
finished yet.
81
00:06:59,580 --> 00:07:03,160
Couldn't this Dowling just be hiding out
down there? People do skip, right?
82
00:07:04,360 --> 00:07:08,600
Of course, anything is possible, but I
do not see myself taking this idea to
83
00:07:08,600 --> 00:07:10,580
chief unless I have some very hard
evidence.
84
00:07:10,800 --> 00:07:14,120
Isn't San Cristobal one of those tax
shelter islands where all kinds of
85
00:07:14,120 --> 00:07:15,500
financial finagling goes on?
86
00:07:15,720 --> 00:07:19,860
Exactly. According to his brother,
Dowling was trying to close some kind of
87
00:07:19,860 --> 00:07:24,980
deal with somebody in a bank down there,
a Miss Leanne Lou.
88
00:07:25,340 --> 00:07:28,580
And even knowing that, the authorities
in San Cristobal haven't come up with
89
00:07:28,580 --> 00:07:33,600
anything? The chief told me to put the
best cop in L .A. on this, Curtis.
90
00:07:33,820 --> 00:07:35,400
Are you going to take Caldwell here with
you?
91
00:07:35,660 --> 00:07:36,980
Me? Yes.
92
00:07:37,620 --> 00:07:40,320
Troubled boss runs off with his
secretary. It'll be good bait.
93
00:07:42,520 --> 00:07:45,120
Give me ten minutes and I'll be packed
and ready to go.
94
00:07:46,340 --> 00:07:48,040
All right, now, Nebuchadnezzar.
Nebuchadnezzar.
95
00:07:48,360 --> 00:07:53,140
I want you to get on that machine of
yours and create an unbreakable cover
96
00:07:53,140 --> 00:07:55,160
them. Consider it done, sir. Wally.
97
00:07:55,880 --> 00:07:58,720
It seems to me something else from that
part of the world has been coming in on
98
00:07:58,720 --> 00:08:01,180
bulletins. You're right. I'd better run
it on the computer.
99
00:08:03,060 --> 00:08:04,980
Don't just stand there. Get on it, boy,
now!
100
00:08:29,870 --> 00:08:30,870
What have you found out?
101
00:08:31,110 --> 00:08:33,909
Well, your suggestion that I see if
there were any other disappearances in
102
00:08:33,909 --> 00:08:34,909
Caribbean was a good one.
103
00:08:35,049 --> 00:08:38,549
My friend, the FBI computer, says six
more men have vanished on business trips
104
00:08:38,549 --> 00:08:40,530
to San Cristobal Island in the past 18
months.
105
00:08:41,190 --> 00:08:42,190
With no trace?
106
00:08:42,549 --> 00:08:43,549
Well, no, not exactly.
107
00:08:43,990 --> 00:08:46,970
Last month, the body of one of the
missing men washed up on Wynwood Key in
108
00:08:46,970 --> 00:08:48,150
Florida. Body?
109
00:08:48,650 --> 00:08:51,170
Otto, does your friend at the FBI know
the cause of death?
110
00:08:51,410 --> 00:08:53,510
Sorry, Walter, the sharks didn't leave
much to analyze.
111
00:08:54,930 --> 00:08:55,950
I'd better call the lieutenant.
112
00:08:56,590 --> 00:08:58,610
Wait, the cursor can go through the
circuits.
113
00:08:58,970 --> 00:08:59,970
More rapidly.
114
00:09:03,350 --> 00:09:06,550
We're sorry, your international call
cannot be completed.
115
00:09:06,930 --> 00:09:09,310
There's a breakdown at the relay station
in San Cristobal.
116
00:09:09,590 --> 00:09:11,590
It'll be at least four hours before we
can get through.
117
00:09:12,010 --> 00:09:15,410
We don't have four hours, Otto.
Lieutenant Curtis and Roxanne's lives
118
00:09:15,410 --> 00:09:19,270
danger. Then I suggest we go down there
by the fastest available means.
119
00:09:20,430 --> 00:09:21,770
Another ride in the autoplane?
120
00:10:13,990 --> 00:10:15,470
Ah, the tropics.
121
00:10:15,730 --> 00:10:17,130
I've always wanted to see them.
122
00:10:17,590 --> 00:10:21,130
Hot sultry nights, music carried by the
trade wind.
123
00:10:21,790 --> 00:10:22,790
Always, Otto?
124
00:10:23,410 --> 00:10:26,350
Since when have you cared about sultry
nights and trade winds?
125
00:10:26,570 --> 00:10:29,010
Ever since we saw High Wind to Java,
remember?
126
00:10:29,310 --> 00:10:30,310
The late show.
127
00:10:31,310 --> 00:10:32,310
How could I forget?
128
00:10:32,790 --> 00:10:36,270
For two weeks, you started every
conversation with Land Ho.
129
00:10:47,500 --> 00:10:48,900
There's an abandoned airfield nearby.
130
00:10:49,680 --> 00:10:50,760
Cursor will set us down there.
131
00:11:12,620 --> 00:11:16,280
Senor Collins, I forgot to give you the
card for your complimentary dinner.
132
00:11:17,000 --> 00:11:18,220
Don't forget your costumes.
133
00:11:18,500 --> 00:11:22,000
The carnival begins tonight. There will
be many parties. Much celebrating.
134
00:11:22,540 --> 00:11:25,420
Thank you very much, but we are here to
work. We won't have much time for
135
00:11:25,420 --> 00:11:28,640
parties. Oh, but you and Mrs. Carrs must
at least watch the fireworks.
136
00:11:29,100 --> 00:11:30,280
They are very romantic.
137
00:11:30,820 --> 00:11:32,240
Uh, it's Miss Reynolds.
138
00:11:32,460 --> 00:11:33,460
I'm her secretary.
139
00:11:34,480 --> 00:11:35,480
Of course.
140
00:11:38,880 --> 00:11:42,020
Roxanne and Lieutenant Curtis will be
surprised to see us. They'll be more
141
00:11:42,020 --> 00:11:43,660
surprised if you show up looking like
that.
142
00:11:44,110 --> 00:11:46,530
Before we go any further, you better
change into something a little more
143
00:11:46,530 --> 00:11:49,590
suitable. I have just the thing. Close
your eyes.
144
00:11:50,130 --> 00:11:53,590
Otto, this is no time for... Please,
indulge a poor hologram.
145
00:11:53,990 --> 00:11:56,610
Poor? Oh, all right.
146
00:11:57,910 --> 00:11:59,750
Walter, you can look now.
147
00:12:01,590 --> 00:12:02,590
What do you think?
148
00:12:06,350 --> 00:12:08,230
Stand very still, senores.
149
00:12:08,570 --> 00:12:09,750
You are under arrest.
150
00:12:10,439 --> 00:12:13,460
Otto. An unfortunate complication,
Walter. If we're in jail, we won't be
151
00:12:13,460 --> 00:12:14,460
warn Lieutenant Curtis.
152
00:12:17,400 --> 00:12:19,340
There's no way I can make a run for it,
but you can.
153
00:12:19,600 --> 00:12:20,940
You want me to leave you in danger?
154
00:12:21,180 --> 00:12:22,200
We haven't any choice.
155
00:12:22,760 --> 00:12:25,080
Only please, don't let him see what you
are.
156
00:12:25,300 --> 00:12:26,300
Not to worry, Walter.
157
00:12:26,620 --> 00:12:27,620
Discretion is my middle name.
158
00:12:45,360 --> 00:12:49,280
You will tell me what happened to your
friend, senor, and the plane that
159
00:12:49,280 --> 00:12:52,180
you in, if you want to live.
160
00:13:00,280 --> 00:13:01,280
Yes,
161
00:13:05,640 --> 00:13:08,060
would you please page Miss Roxanne
Reynolds?
162
00:13:09,020 --> 00:13:11,380
Call for Miss Roxanne Reynolds.
163
00:13:11,700 --> 00:13:13,020
Miss Roxanne...
164
00:13:18,040 --> 00:13:20,140
Hello? Hello, Miss Caldwell.
165
00:13:20,420 --> 00:13:22,820
Puddle Man, what are you doing here?
166
00:13:23,140 --> 00:13:24,460
Walter and I came down together.
167
00:13:24,880 --> 00:13:25,880
Came down together?
168
00:13:26,060 --> 00:13:27,720
How? No, wait.
169
00:13:28,100 --> 00:13:29,100
I don't want to know.
170
00:13:29,860 --> 00:13:31,240
Now this guy is behind you.
171
00:13:32,260 --> 00:13:34,920
Do you? Yeah, that's Wally's friend, a
federal agent.
172
00:13:35,260 --> 00:13:36,920
Now don't, don't, don't, don't turn
around.
173
00:13:37,280 --> 00:13:39,120
He might blow his cover. Just ask him
what he wants.
174
00:13:39,940 --> 00:13:41,700
I came here to warn you.
175
00:13:42,240 --> 00:13:44,120
Dowling isn't the only man who's
disappeared here.
176
00:13:44,360 --> 00:13:45,980
And at least one other victim is dead.
177
00:13:46,280 --> 00:13:48,300
The two of you are in greater danger
than you thought.
178
00:13:48,900 --> 00:13:51,640
Well, that comes with the territory.
We're professionals just like you are.
179
00:13:52,500 --> 00:13:56,600
Lieutenant, I'm proud of you. In fact,
everyone in Washington is keeping an eye
180
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
on Jack Curtis.
181
00:13:57,840 --> 00:13:59,820
Well, thank you. Thank you very much.
182
00:14:00,140 --> 00:14:01,420
But you didn't come here just for that.
183
00:14:02,020 --> 00:14:03,220
No, I'm also here to help.
184
00:14:03,680 --> 00:14:06,540
You carry on. I've got some names here
to check out at the hotel, and then I
185
00:14:06,540 --> 00:14:07,540
must get back to Walter.
186
00:14:07,800 --> 00:14:09,020
Back to Walter? Where's Walter?
187
00:14:09,340 --> 00:14:11,360
In jail, I imagine. But don't worry.
188
00:14:11,770 --> 00:14:12,770
I'll do what I can.
189
00:14:15,070 --> 00:14:16,070
Don't worry.
190
00:14:22,410 --> 00:14:25,150
We shot at them, Captain, and the man
just disappeared.
191
00:14:25,890 --> 00:14:27,490
You mean two coffin flew away?
192
00:14:27,810 --> 00:14:30,270
No, sir, no. The plane had already left.
193
00:14:30,490 --> 00:14:34,330
This one's friend just vanished into
thin air. Poof, just like that.
194
00:14:34,910 --> 00:14:39,090
You want me to believe your prisoner is
a magician as well as a smuggler, is
195
00:14:39,090 --> 00:14:40,530
that it? I'm neither one, Captain.
196
00:14:41,000 --> 00:14:43,320
Just a lowly law enforcement officer
like yourself.
197
00:14:45,380 --> 00:14:47,960
Well, maybe lowly is the wrong word.
198
00:14:48,320 --> 00:14:49,420
For you, I mean.
199
00:14:50,480 --> 00:14:54,380
The field where you were found is well
known to be used by smugglers.
200
00:14:54,700 --> 00:14:56,420
We catch them there all the time.
201
00:14:56,680 --> 00:14:58,100
You didn't catch one this time.
202
00:14:58,720 --> 00:14:59,439
Oh, no?
203
00:14:59,440 --> 00:15:04,880
They often use false documents,
including police credentials.
204
00:15:05,700 --> 00:15:09,760
Captain Romano, if you want to believe
the incredible story the sergeant is
205
00:15:09,760 --> 00:15:11,160
telling... Go right ahead.
206
00:15:12,040 --> 00:15:15,520
But it's going to be hard to explain to
your superiors, especially when they
207
00:15:15,520 --> 00:15:17,900
learn that you've interfered with the
performance of my duty.
208
00:15:18,380 --> 00:15:19,740
And just what is your duty?
209
00:15:21,400 --> 00:15:26,040
Someone has been luring Americans here,
and I believe murdering them.
210
00:15:30,000 --> 00:15:34,280
I think we made a mistake, Sergeant, and
we owe this gentleman an apology.
211
00:15:34,640 --> 00:15:35,840
But, sir, this... Sergeant?
212
00:15:37,660 --> 00:15:38,660
Yes, sir.
213
00:15:39,100 --> 00:15:40,100
Lo siento.
214
00:15:40,440 --> 00:15:43,820
Sorry to have detained your officer,
Nebuchadnezzar. That's Nebuchadnezzar.
215
00:15:44,000 --> 00:15:46,260
Whatever. We do our best here.
216
00:15:46,760 --> 00:15:51,320
But this being a port of call for so
many people from so many different
217
00:15:51,320 --> 00:15:54,300
countries, sometimes things get out of
hand.
218
00:15:54,900 --> 00:15:59,180
Oh, I understand. I hope you stay
intact. It's a fruitful one. If you need
219
00:15:59,180 --> 00:16:00,740
anything, don't hesitate to call.
220
00:16:06,240 --> 00:16:07,240
Follow him.
221
00:16:11,980 --> 00:16:15,040
Walter, you escaped without me. That's
good. But shouldn't you be running
222
00:16:15,040 --> 00:16:16,040
instead of walking away?
223
00:16:16,200 --> 00:16:17,360
Otto, I don't have to run.
224
00:16:17,620 --> 00:16:21,920
You don't? That's very good. Right. See,
I didn't escape. I just flashed my
225
00:16:21,920 --> 00:16:24,020
badge. Oh, that's very bad. Bad?
226
00:16:24,240 --> 00:16:27,580
Why? I've been to every hotel in town
looking for proof that Dowling and the
227
00:16:27,580 --> 00:16:28,580
other missing men arrived here.
228
00:16:28,900 --> 00:16:30,980
So? What's that got to do with showing
my badge?
229
00:16:31,240 --> 00:16:34,440
It seems that all registration records
are turned over to the police every
230
00:16:36,200 --> 00:16:39,280
When I went to check them out via the
police computer, I found a most amazing
231
00:16:39,280 --> 00:16:40,440
thing. What?
232
00:16:41,000 --> 00:16:43,960
An officer by the name of Captain Romano
is in charge of the records.
233
00:16:44,420 --> 00:16:45,660
And he had them all erased.
234
00:16:53,680 --> 00:16:57,560
I'm not sure I understand why you came
all the way down here, Mr. Collins.
235
00:16:58,460 --> 00:17:01,660
Certainly there are banks in Los Angeles
that would loan you money.
236
00:17:01,860 --> 00:17:04,720
Of course there are. If it was a loan I
needed, I wouldn't have had a problem.
237
00:17:05,000 --> 00:17:06,960
But you said you were in need of money.
238
00:17:07,280 --> 00:17:09,500
Miss Lou, I am in need of money, but not
a loan.
239
00:17:10,800 --> 00:17:11,800
What is it, then?
240
00:17:11,920 --> 00:17:14,020
Well, I was hoping you might have some
suggestions.
241
00:17:15,660 --> 00:17:18,500
You mean like an investment?
242
00:17:19,020 --> 00:17:23,680
An investment, yes. That sounds more
like what I had in mind.
243
00:17:23,880 --> 00:17:28,440
You realize that investment may be
risky. I didn't build up a million
244
00:17:28,440 --> 00:17:30,680
business without taking a few risks.
245
00:17:32,380 --> 00:17:37,340
Surely the bank would be hardly in a
position of advising you on something
246
00:17:37,340 --> 00:17:38,340
this.
247
00:17:39,100 --> 00:17:40,100
Well...
248
00:17:40,650 --> 00:17:46,590
Possibly not, but certain friends of
mine in the States have indicated that
249
00:17:46,590 --> 00:17:48,230
might be more resourceful, Miss Liu.
250
00:17:49,010 --> 00:17:50,010
Friends?
251
00:17:52,390 --> 00:17:56,190
Well, never mind. I'm sure I've taken
too much of your time already. I'm sure
252
00:17:56,190 --> 00:17:58,230
I'll find some way to improve my cash
position.
253
00:18:00,210 --> 00:18:01,210
Mr. Collins.
254
00:18:02,830 --> 00:18:04,570
Do you have a phone number where you're
staying?
255
00:18:20,270 --> 00:18:25,250
I found another customer for you. His
name is Jake Carnes, and he sounds
256
00:18:25,750 --> 00:18:26,729
How right?
257
00:18:26,730 --> 00:18:31,270
I ran him through the computer. His
company is filing for bankruptcy, and he
258
00:18:31,270 --> 00:18:33,170
still get his hand on a good amount of
cash.
259
00:18:33,810 --> 00:18:34,810
How good?
260
00:18:35,670 --> 00:18:36,670
$500 ,000.
261
00:18:37,950 --> 00:18:39,190
Where did you find him?
262
00:18:39,490 --> 00:18:40,490
He found me.
263
00:18:41,450 --> 00:18:46,190
We spend half our time scouring the
records, looking for the right men, and
264
00:18:46,190 --> 00:18:47,330
one just walks in the front door?
265
00:18:48,610 --> 00:18:49,610
No, no.
266
00:18:49,680 --> 00:18:50,680
I don't think so, Leanne.
267
00:18:50,940 --> 00:18:51,980
Whatever you say, Robin.
268
00:18:57,540 --> 00:18:59,560
Captain Romano's here. Here?
269
00:19:00,100 --> 00:19:01,600
He says it's important.
270
00:19:02,480 --> 00:19:04,620
By all means, show the captain in.
271
00:19:13,420 --> 00:19:15,420
So you're looking very well.
272
00:19:16,020 --> 00:19:18,600
Alberto, to what do I owe this pleasure?
273
00:19:19,110 --> 00:19:20,150
To me, of course.
274
00:19:21,350 --> 00:19:25,770
You know something? This place grows
more and more comfortable each time I
275
00:19:25,770 --> 00:19:29,070
it. You don't get anything without
working hard for it, Romano.
276
00:19:29,910 --> 00:19:32,990
Americans, Americans, always so quick to
come to the point.
277
00:19:33,230 --> 00:19:35,350
No appreciation of subtlety.
278
00:19:36,230 --> 00:19:37,650
Come, walk with me.
279
00:19:38,150 --> 00:19:40,250
There had better be a point, Romano.
280
00:19:44,050 --> 00:19:45,050
Do you like it?
281
00:19:46,090 --> 00:19:47,090
Very nice.
282
00:19:47,550 --> 00:19:48,550
Is it yours?
283
00:19:49,110 --> 00:19:50,110
Oh, no.
284
00:19:50,510 --> 00:19:53,530
This is much too showy for a poor
captain of police.
285
00:19:55,050 --> 00:19:56,990
I'm going to give this to my mistress.
286
00:19:58,350 --> 00:20:01,150
As a matter of fact, I'm giving one to
each one of my mistresses.
287
00:20:02,030 --> 00:20:03,890
Toys like this cost a great deal of
money.
288
00:20:04,490 --> 00:20:05,490
Exactly.
289
00:20:06,330 --> 00:20:07,550
I want a bigger cut.
290
00:20:08,690 --> 00:20:11,150
You're getting 20%. I want 50.
291
00:20:12,190 --> 00:20:14,050
You're not worth it. Oh, really?
292
00:20:14,930 --> 00:20:16,570
Who makes all this possible?
293
00:20:17,070 --> 00:20:18,670
Who enables you to stay here?
294
00:20:19,030 --> 00:20:22,170
Who protects your identity and keeps you
from being extradited, huh?
295
00:20:23,330 --> 00:20:24,450
All right, what's happened?
296
00:20:25,310 --> 00:20:27,330
There's an American policeman on the
island.
297
00:20:27,710 --> 00:20:30,390
He doesn't know it yet, but he's looking
for you.
298
00:20:30,910 --> 00:20:33,410
And for 50%, you'll keep him away, is
that it?
299
00:20:33,650 --> 00:20:36,370
For 50%, I keep my saintly mother away.
300
00:20:38,790 --> 00:20:42,230
Well, I guess I don't have much choice
for now.
301
00:20:42,810 --> 00:20:43,810
No, you don't.
302
00:20:44,310 --> 00:20:45,310
Tell me.
303
00:20:45,770 --> 00:20:47,510
Would it bother you to kill a policeman?
304
00:20:48,530 --> 00:20:49,530
Not anymore.
305
00:21:03,050 --> 00:21:05,530
Hello? You still think that pigeon looks
good?
306
00:21:05,750 --> 00:21:09,510
I believe your saying is his tongue is
hanging out.
307
00:21:10,030 --> 00:21:12,470
All right, set him up. I want to look
him over.
308
00:21:49,480 --> 00:21:50,840
I was a kid on the Fourth of July.
309
00:21:51,320 --> 00:21:54,180
Yeah, I'd enjoy it a lot more if I knew
what was happening to Auto Man.
310
00:21:54,680 --> 00:21:59,620
Wally, you created Auto Man. You
programmed him. How can you not know
311
00:21:59,620 --> 00:22:00,619
is?
312
00:22:00,620 --> 00:22:01,620
Because of this note.
313
00:22:04,320 --> 00:22:08,460
Walter, I've gone to investigate the
fruits of the tropics. Signed, Auto.
314
00:22:09,180 --> 00:22:10,580
Investigate the fruits of the tropics?
315
00:22:10,980 --> 00:22:12,620
How can he do that without you?
316
00:22:13,440 --> 00:22:17,340
Well, it's like an overgrown child on
his first trip from home.
317
00:22:17,900 --> 00:22:21,440
Otto's feedback circuits make him
curious about life and things.
318
00:22:47,170 --> 00:22:48,170
It is.
319
00:22:55,470 --> 00:23:01,430
You see if you can find out how Jack's
doing.
320
00:23:02,230 --> 00:23:03,710
I'll try and handle Fred Astaire.
321
00:23:28,560 --> 00:23:30,320
But why, Walter? Now I look like
everybody else.
322
00:23:33,680 --> 00:23:34,680
Otto,
323
00:23:39,160 --> 00:23:40,560
this is crazy.
324
00:23:40,860 --> 00:23:45,480
No, it's fun. It's torrid. It's limbo.
It's me.
325
00:23:46,400 --> 00:23:48,640
Otto, you can't do this.
326
00:23:49,060 --> 00:23:53,580
But, Walter, this is the tropics.
Pungent smells of the jungle. Steamy
327
00:23:53,580 --> 00:23:54,580
with erotic desires.
328
00:23:54,820 --> 00:23:57,100
By the way, Walter, what is an erotic
desire?
329
00:23:57,979 --> 00:23:58,979
Never mind!
330
00:23:59,620 --> 00:24:02,160
Otto, I've got to talk to you. Now!
331
00:24:02,740 --> 00:24:05,560
Certainly, Walter, but it does seem to
be my turn again. No!
332
00:24:06,320 --> 00:24:07,760
We have work to do.
333
00:24:07,980 --> 00:24:10,020
You have to talk to the computer at the
bank.
334
00:24:10,580 --> 00:24:13,240
All right, Walter, but I was a notch
away from an island record.
335
00:24:16,040 --> 00:24:17,040
I'm being watched.
336
00:24:18,100 --> 00:24:19,100
No problem.
337
00:24:19,440 --> 00:24:20,440
Cursor?
338
00:24:47,080 --> 00:24:48,200
It's him.
339
00:24:49,320 --> 00:24:50,520
The one who disappeared.
340
00:24:50,820 --> 00:24:51,860
Happy though. Happy though.
341
00:24:55,760 --> 00:24:58,800
It was just bad luck running into him.
342
00:24:59,460 --> 00:25:02,440
You call doing the limbo in public bad
luck?
343
00:25:03,000 --> 00:25:04,400
I call it bad judgment.
344
00:25:04,640 --> 00:25:07,040
All of my judgment was programmed by
you.
345
00:25:07,620 --> 00:25:09,330
So? I'm not perfect.
346
00:25:10,190 --> 00:25:11,550
Sorry, I keep forgetting.
347
00:25:15,090 --> 00:25:18,550
This time he will not get away, Raul.
348
00:25:20,170 --> 00:25:22,030
This time I am not seeing things.
349
00:25:25,130 --> 00:25:26,130
Or am I?
350
00:25:27,190 --> 00:25:28,870
If he can make that turn, so can we.
351
00:25:47,050 --> 00:25:50,350
They're not giving up. No problem. The
good thing about an island is its
352
00:25:50,350 --> 00:25:54,050
isolation. We can open it up, let in all
the stops.
353
00:25:54,510 --> 00:25:56,490
There's no one out here on the open road
to get hurt.
354
00:26:00,690 --> 00:26:01,690
Walter,
355
00:26:02,650 --> 00:26:03,650
are you all right?
356
00:26:03,870 --> 00:26:07,430
Oh, nothing a good orthopedic surgeon
can't fix.
357
00:26:08,630 --> 00:26:12,010
If you do not make this turn, I will
take the wheel myself.
358
00:26:37,230 --> 00:26:39,590
That last turn did it. There's no way
they can catch up now.
359
00:26:40,070 --> 00:26:41,550
There's only one problem. What's that?
360
00:26:41,850 --> 00:26:44,530
There's only one road, and where we have
to get is back that way.
361
00:26:44,930 --> 00:26:46,370
The bank, to check the records.
362
00:26:46,570 --> 00:26:48,850
Right. No problem. We're as good as
there.
363
00:26:55,430 --> 00:26:55,790
You want
364
00:26:55,790 --> 00:27:02,530
something
365
00:27:02,530 --> 00:27:04,670
done right, you must do it yourself.
366
00:27:26,120 --> 00:27:32,080
If you mention one word of this to
anyone, you are a dead man.
367
00:27:49,120 --> 00:27:50,960
Ready, Walter? Let's go.
368
00:28:03,950 --> 00:28:06,550
symbols. It's faster. I was about to
suggest the same thing.
369
00:28:12,410 --> 00:28:15,570
Why all of a sudden do you need a great
deal of money?
370
00:28:15,950 --> 00:28:19,210
I stayed complacent and the competition
didn't. They went ahead.
371
00:28:20,050 --> 00:28:22,870
Now I've got to buy a lot of rolling
stock and I thought you weren't
372
00:28:24,090 --> 00:28:27,110
I know a man that might be able to help
you.
373
00:28:30,730 --> 00:28:32,190
There are however some
374
00:28:32,910 --> 00:28:36,410
Let us say ethical consideration
involved.
375
00:28:36,730 --> 00:28:39,390
Oh, come on. I've run a lot of red
lights in my time.
376
00:28:42,150 --> 00:28:43,610
I don't mind doing it again.
377
00:28:44,130 --> 00:28:47,550
We have a few moments before my friend
is expecting us.
378
00:28:47,750 --> 00:28:50,650
The best view for the firework is in the
other room.
379
00:28:57,770 --> 00:28:59,550
There's nothing like little fireworks.
380
00:29:16,880 --> 00:29:19,060
Meet Jake Conn. Hi. How do you do?
381
00:29:19,280 --> 00:29:21,240
Ann said that you might help me. What
have you got?
382
00:29:21,760 --> 00:29:22,840
Usually it's drugs.
383
00:29:23,520 --> 00:29:24,520
Yeah, usually?
384
00:29:32,460 --> 00:29:33,640
Jake Conn, Scott.
385
00:29:34,440 --> 00:29:35,520
That's Jack Curtis.
386
00:29:37,580 --> 00:29:38,580
Your voice.
387
00:29:41,700 --> 00:29:42,780
I know you.
388
00:29:44,500 --> 00:29:45,620
You know each other.
389
00:29:47,400 --> 00:29:48,400
Let's just put it this way.
390
00:29:49,460 --> 00:29:51,120
He's not exactly an old friend.
391
00:30:03,360 --> 00:30:05,060
You go in here at your own risk.
392
00:30:05,280 --> 00:30:07,200
I'm told this man is very dangerous.
393
00:30:07,600 --> 00:30:10,620
And thank you for the contribution.
394
00:30:11,060 --> 00:30:12,060
Thank you, Sergeant.
395
00:30:22,800 --> 00:30:24,380
Am I okay? I'm fine. I'm done.
396
00:30:26,500 --> 00:30:27,800
Never better. I'm fine.
397
00:30:29,100 --> 00:30:31,520
Now I'm not okay. How can I be okay?
398
00:30:31,920 --> 00:30:35,620
The last time I saw Norris, I was waving
bye -bye to him when we sent him
399
00:30:35,620 --> 00:30:39,920
upriver. Here he is with a new name, a
new scam, and a brand new face. That's
400
00:30:39,920 --> 00:30:40,859
cute, right?
401
00:30:40,860 --> 00:30:42,440
Have you told the police you're a cop?
402
00:30:43,620 --> 00:30:45,000
How do you think I got here?
403
00:30:45,940 --> 00:30:49,220
Norris or Sawyer, whatever he calls
himself, he's got the brass in his
404
00:30:49,500 --> 00:30:50,500
I was afraid of that.
405
00:30:51,100 --> 00:30:52,400
I'm going to go to the Governor General.
406
00:30:52,760 --> 00:30:55,460
No, no, no, wait. You're not going
anyplace, Roxanne. Come on, sit down.
407
00:30:56,220 --> 00:31:00,380
Not until we get an ironclad case. You
go in now, we'll just look like fools.
408
00:31:00,480 --> 00:31:02,700
This is Norris's turf. It's not ours,
remember.
409
00:31:03,380 --> 00:31:04,980
In the meantime, what happened to you?
410
00:31:07,000 --> 00:31:10,560
Well, if they wanted me dead, we
wouldn't be having this nice little
411
00:31:10,560 --> 00:31:11,580
conversation, right?
412
00:31:13,720 --> 00:31:15,980
No, they just want to know how much I
know.
413
00:31:16,280 --> 00:31:18,280
I plan to make that as difficult as
possible.
414
00:31:19,040 --> 00:31:20,380
But how do we get you out?
415
00:31:20,920 --> 00:31:21,920
We don't.
416
00:31:22,160 --> 00:31:24,680
We leave that in the hands of Wally's
federal friend, remember?
417
00:31:28,120 --> 00:31:32,160
You know, there's just something about
that guy.
418
00:31:33,840 --> 00:31:34,960
Yeah, I know what you mean.
419
00:31:35,380 --> 00:31:36,720
I just can't help but trust him.
420
00:31:39,380 --> 00:31:42,900
I just hope Wally remembers which one of
them is in charge.
421
00:31:53,640 --> 00:31:54,640
Hello, Captain.
422
00:31:55,880 --> 00:31:59,780
If you're here to get your fellow
policeman out of jail, I suggest you
423
00:31:59,780 --> 00:32:04,040
it. On the contrary. If Lieutenant
Curtis has broken any of your laws, he
424
00:32:04,040 --> 00:32:05,040
be held accountable.
425
00:32:05,600 --> 00:32:07,800
You and I understand that very well,
don't we, Captain?
426
00:32:08,500 --> 00:32:09,500
What do you mean?
427
00:32:13,620 --> 00:32:19,040
Only that we're both hard -working,
honest officers, doing our best to
428
00:32:19,040 --> 00:32:20,040
the law.
429
00:32:20,080 --> 00:32:22,980
I do work very hard, that's true, but...
430
00:32:23,310 --> 00:32:26,990
Lieutenant Curtis and I were sent down
to San Cristobal to bring back one of
431
00:32:26,990 --> 00:32:28,910
most wanted criminals in the state.
432
00:32:29,230 --> 00:32:30,230
Who is this man?
433
00:32:31,190 --> 00:32:33,070
His name is Otto.
434
00:32:34,170 --> 00:32:39,370
Never heard of him. He's in your country
because he just embezzled over $15
435
00:32:39,370 --> 00:32:43,090
million from the federal poverty
program.
436
00:32:43,770 --> 00:32:46,590
He has the money with him in cash.
437
00:32:47,530 --> 00:32:48,530
$15 million?
438
00:32:48,990 --> 00:32:52,250
Working together, we could make the
biggest bust in history.
439
00:32:54,190 --> 00:32:55,530
We could take the money.
440
00:32:56,650 --> 00:32:57,650
Go on.
441
00:32:57,910 --> 00:33:00,630
Put it back in the poverty program,
where it belonged.
442
00:33:02,010 --> 00:33:03,410
Where it belongs, of course.
443
00:33:04,830 --> 00:33:08,450
And how could I help you?
444
00:33:09,030 --> 00:33:14,790
The man I mentioned to you before, the
one others come to San Cristobal to see,
445
00:33:14,970 --> 00:33:17,490
he could lure Otto out.
446
00:33:19,050 --> 00:33:21,670
You mean attracting a bad apple with
another?
447
00:33:22,090 --> 00:33:23,090
Exactly.
448
00:33:23,500 --> 00:33:28,100
All I ask is that you use whatever
contacts you have to pass along the
449
00:33:28,100 --> 00:33:29,100
information.
450
00:33:31,880 --> 00:33:35,100
I have a good feeling about you, Officer
Nebuchadnezzar.
451
00:33:36,820 --> 00:33:37,980
I'll see what I can do.
452
00:33:41,140 --> 00:33:42,200
Your check, sir.
453
00:33:49,000 --> 00:33:50,460
$129 .30.
454
00:34:10,750 --> 00:34:11,969
Walter, how did it go?
455
00:34:12,190 --> 00:34:15,870
I don't know yet. I've planted the seed.
Now we'll have to cultivate it.
456
00:34:16,250 --> 00:34:17,730
Plant? Cultivate?
457
00:34:18,310 --> 00:34:21,250
Walter, if you'd told me we'd be
gardening, I'd have told Curson to raise
458
00:34:21,250 --> 00:34:22,250
dungarees.
459
00:34:23,330 --> 00:34:25,570
Wally, I've been looking all over for
you.
460
00:34:25,810 --> 00:34:26,810
Shh.
461
00:34:27,409 --> 00:34:30,230
Anyway, you're going to have to make a
big impression.
462
00:34:30,889 --> 00:34:31,768
An impression?
463
00:34:31,770 --> 00:34:35,150
I understand I'll be good -looking,
charming, witty. Wrong.
464
00:34:35,370 --> 00:34:36,370
The word is rich.
465
00:34:36,810 --> 00:34:38,550
Have lots of money and spread it around.
466
00:34:39,040 --> 00:34:40,920
If everything goes right, you'll be
hearing from Liang.
467
00:34:41,360 --> 00:34:42,360
Any questions?
468
00:34:42,620 --> 00:34:43,618
Well, just one.
469
00:34:43,620 --> 00:34:45,860
What do I do after I play hard to get?
470
00:34:46,960 --> 00:34:49,500
Do you remember Rhett Butler and Gone
with the Wind?
471
00:34:50,840 --> 00:34:51,840
Got it.
472
00:35:08,300 --> 00:35:09,620
Another 5 ,000 on eight.
473
00:35:09,960 --> 00:35:12,760
The hard way. I've been watching you all
night.
474
00:35:13,020 --> 00:35:14,520
There's just something I've got to ask.
475
00:35:15,120 --> 00:35:17,580
What makes your collar glow like that?
476
00:35:18,220 --> 00:35:22,040
It's an electromagnetic field caused by
the impingement of my world on yours.
477
00:35:23,480 --> 00:35:25,840
No wonder my pigments keep falling off.
478
00:35:28,500 --> 00:35:29,500
Here we go.
479
00:35:31,980 --> 00:35:32,980
Nine.
480
00:35:39,029 --> 00:35:40,410
Nate, heartache, the winner.
481
00:35:41,430 --> 00:35:42,510
The winner.
482
00:35:45,630 --> 00:35:50,950
Buy yourself a drink.
483
00:35:52,450 --> 00:35:53,450
The auto.
484
00:35:54,590 --> 00:35:55,590
That's right.
485
00:35:56,330 --> 00:35:57,690
My name is Liang Lu.
486
00:35:58,470 --> 00:36:00,510
You're going to lose all that pretty
money.
487
00:36:01,530 --> 00:36:06,550
So what? I'm very rich. You're not going
to be rich for very long if you keep
488
00:36:06,550 --> 00:36:07,550
throwing it away.
489
00:36:08,080 --> 00:36:09,500
Couldn't we go somewhere and talk?
490
00:36:10,180 --> 00:36:11,880
Well, I'm enjoying myself here.
491
00:36:12,280 --> 00:36:14,380
There are other kind of enjoyment.
492
00:36:19,380 --> 00:36:22,400
Why don't you go buy yourself a bunch of
new sequins?
493
00:36:50,760 --> 00:36:51,760
What can I do for you?
494
00:36:52,780 --> 00:36:54,880
It's what I can do for you.
495
00:36:55,840 --> 00:36:57,080
Like protect you.
496
00:36:57,900 --> 00:37:00,400
Perhaps even from yourself.
497
00:37:02,520 --> 00:37:07,240
Has it occurred to you if I wanted
advice on what to do with my money, I
498
00:37:07,240 --> 00:37:08,240
have asked for it?
499
00:37:10,160 --> 00:37:13,760
Sometimes it is very difficult to ask
for what you want the most.
500
00:37:14,680 --> 00:37:17,920
I know a man, a very successful man.
501
00:37:18,880 --> 00:37:20,220
He could see to it.
502
00:37:20,440 --> 00:37:23,440
that your wealth grows more rapidly than
you ever imagined.
503
00:37:24,340 --> 00:37:25,940
Gambling can do the same thing.
504
00:37:26,400 --> 00:37:31,900
Ah. But here the only risk is not
accepting Mr. Sawyer's invitation.
505
00:37:33,160 --> 00:37:37,700
And perhaps missing the opportunity of a
lifetime.
506
00:37:39,900 --> 00:37:41,440
Talking about opportunity.
507
00:37:53,260 --> 00:37:57,540
Why do you... I'll follow you anywhere.
508
00:37:58,380 --> 00:38:00,820
I think perhaps you misunderstood.
509
00:38:01,400 --> 00:38:05,660
Did anyone ever tell you there's fire
dancing in your eyes?
510
00:38:15,860 --> 00:38:18,000
You make me tingle all over.
511
00:38:19,600 --> 00:38:20,960
I think I'd better go.
512
00:38:31,790 --> 00:38:33,590
I must make a note to try this again
sometime.
513
00:38:39,790 --> 00:38:40,870
Nice work, Otto.
514
00:38:41,290 --> 00:38:44,050
It was really quite an enlightening
experience.
515
00:38:44,410 --> 00:38:45,410
I'll bet it was.
516
00:38:46,130 --> 00:38:48,250
You didn't even set up a meeting with
him.
517
00:39:00,740 --> 00:39:02,320
480 Calderon. Yes, I have the address.
518
00:39:02,920 --> 00:39:05,620
Oh, and tell Mr. Sawyer I look forward
to meeting him as well.
519
00:39:06,940 --> 00:39:07,940
Thank you.
520
00:39:08,260 --> 00:39:11,460
When did he want you there?
521
00:39:11,740 --> 00:39:12,718
Right now.
522
00:39:12,720 --> 00:39:13,720
Then we better get going.
523
00:39:14,200 --> 00:39:16,960
Roxanne? Don't worry, Wally. I can
handle my part, too.
524
00:39:17,760 --> 00:39:18,760
Okay.
525
00:39:20,160 --> 00:39:23,240
Operator? If you want to be part of this
conversation, Walter, I suggest we
526
00:39:23,240 --> 00:39:24,240
merge.
527
00:39:50,700 --> 00:39:53,400
Believe me, Mr. Otto, you're talking to
a man who should know.
528
00:39:54,140 --> 00:39:57,200
The world is running out of safe havens
for people like us.
529
00:39:57,580 --> 00:40:00,400
You seem to have done well for yourself
here in San Cristobal.
530
00:40:00,880 --> 00:40:01,940
Yes, you could say that.
531
00:40:02,720 --> 00:40:04,560
But those days are just about gone.
532
00:40:05,740 --> 00:40:09,000
I'd be sorry to hear that, considering I
have come all this way.
533
00:40:12,320 --> 00:40:15,000
Mr. Otto, I'm going to be very honest
with you.
534
00:40:16,240 --> 00:40:17,880
You see, I have a police captain.
535
00:40:18,170 --> 00:40:20,850
whose palm needs more grease than a
steam locomotive.
536
00:40:22,030 --> 00:40:24,950
And the political situation changes
faster than the weather.
537
00:40:25,390 --> 00:40:26,970
Do you have a better alternative?
538
00:40:28,670 --> 00:40:29,670
Yes, I do.
539
00:40:30,950 --> 00:40:34,370
A place where it's impossible to break
the rules. Why?
540
00:40:35,070 --> 00:40:36,570
Because I make the rules.
541
00:40:37,130 --> 00:40:38,850
My own island, Mr. Otto.
542
00:40:39,330 --> 00:40:42,870
600 acres of the sweetest soil on the
entire planet.
543
00:40:43,450 --> 00:40:45,670
No police, no politician.
544
00:40:46,630 --> 00:40:51,590
Nothing but swaying palm trees, white
beaches, and beautiful native girls.
545
00:40:51,870 --> 00:40:53,590
You paint a pretty picture.
546
00:40:54,010 --> 00:40:56,090
We can't even begin to do it justice.
547
00:40:56,370 --> 00:40:57,710
We'd have to see it to believe it.
548
00:40:57,990 --> 00:41:01,850
And what would I have to do to share in
this paradise of yours?
549
00:41:02,150 --> 00:41:05,850
For a man of your wealth, the financial
obligation would be nominal.
550
00:41:07,170 --> 00:41:11,070
All that's required is that you bring
what you have to invest to a deserted
551
00:41:11,070 --> 00:41:13,830
airstrip at the north end of town by
noon tomorrow.
552
00:41:15,240 --> 00:41:16,360
We'll take care of the rest.
553
00:41:22,500 --> 00:41:24,700
Every light on the island will soon be
on.
554
00:41:25,140 --> 00:41:27,740
Like the most electrifying event you've
ever seen.
555
00:41:31,520 --> 00:41:32,760
Every light on the island.
556
00:41:34,020 --> 00:41:35,080
Are you all right?
557
00:41:35,320 --> 00:41:37,640
Just a little unsteady on my feet.
558
00:41:40,720 --> 00:41:42,420
The festival of lights has begun.
559
00:41:47,120 --> 00:41:48,120
I know.
560
00:41:48,760 --> 00:41:51,100
If you'll excuse me, until tomorrow.
561
00:41:54,560 --> 00:41:57,840
Better follow him, see he doesn't get
lost, and take Johnson with you.
562
00:42:09,600 --> 00:42:10,600
Hurry, Otto.
563
00:42:11,100 --> 00:42:13,260
It's the Festival of Lights. It's
draining my power.
564
00:42:16,330 --> 00:42:18,190
Sorry, Walter. I'll be back as soon as I
can.
565
00:42:26,130 --> 00:42:27,130
Hey!
566
00:42:27,810 --> 00:42:28,810
Who are you?
567
00:42:55,660 --> 00:42:56,660
Wait for me over there.
568
00:43:24,010 --> 00:43:25,150
Where did he come from?
569
00:43:26,350 --> 00:43:27,410
Hello, Mr. Otto.
570
00:43:27,630 --> 00:43:28,630
Glad you're here.
571
00:43:28,850 --> 00:43:30,270
We're about to leave without you.
572
00:43:30,570 --> 00:43:31,570
Really?
573
00:43:31,810 --> 00:43:32,830
I need a mist.
574
00:43:36,590 --> 00:43:37,590
Please.
575
00:43:40,950 --> 00:43:42,270
I believe this is mine.
576
00:43:43,250 --> 00:43:46,470
Yes, yes, 50 -50. Hey, what's going on
here?
577
00:43:47,390 --> 00:43:48,390
Woody?
578
00:43:49,430 --> 00:43:53,170
What's going on, my dear Mr. Otto?
You're about to be taken for a ride.
579
00:43:53,680 --> 00:43:54,680
Now move it.
580
00:43:54,860 --> 00:43:57,160
Oh, the frantic pace of jet setters.
581
00:43:57,580 --> 00:43:58,900
And it isn't even a jet.
582
00:44:43,900 --> 00:44:45,460
Liang, still tingling?
583
00:44:45,840 --> 00:44:49,300
San Cristobal is quite beautiful from
the air, don't you agree?
584
00:44:49,840 --> 00:44:50,840
So are its women.
585
00:44:51,440 --> 00:44:53,740
But that, I've found, can be deceptive.
586
00:44:53,980 --> 00:44:55,460
I'm sorry, Mr. Otto.
587
00:44:55,680 --> 00:44:59,940
I really became quite fond of you. An
absence will make it even fonder.
588
00:45:01,140 --> 00:45:03,280
Woody, cop first.
589
00:45:11,880 --> 00:45:12,880
What are you doing?
590
00:45:13,180 --> 00:45:14,158
Come on.
591
00:45:14,160 --> 00:45:16,000
Hey, wait a minute.
592
00:45:26,940 --> 00:45:27,460
I
593
00:45:27,460 --> 00:45:36,080
believe
594
00:45:36,080 --> 00:45:37,080
I'm next.
595
00:45:39,560 --> 00:45:41,260
Is he nuts? Where is he going?
596
00:45:43,700 --> 00:45:47,680
What's he doing?
597
00:45:47,900 --> 00:45:49,160
Good thing I'm not afraid of heights.
598
00:45:49,560 --> 00:45:50,560
Cursor?
599
00:46:11,310 --> 00:46:12,910
Walter, fancy meeting you here.
600
00:46:13,230 --> 00:46:14,970
Very fancy indeed, Otto.
601
00:46:15,670 --> 00:46:17,370
I should have known you wouldn't let me
down.
602
00:46:17,970 --> 00:46:19,830
Ah, but down is just where we're headed.
603
00:46:20,390 --> 00:46:22,870
Yes, but I prefer this easier way.
604
00:46:25,710 --> 00:46:26,190
Well
605
00:46:26,190 --> 00:46:33,990
done.
606
00:46:35,470 --> 00:46:37,190
All right, Johnson, take us back.
607
00:46:38,510 --> 00:46:40,010
The money! It's gone!
608
00:46:41,680 --> 00:46:42,740
It can't be.
609
00:46:43,360 --> 00:46:45,660
Otto, you must have taken it with him.
610
00:46:46,240 --> 00:46:47,980
Unless you found a way of hiding it.
611
00:46:48,900 --> 00:46:50,440
Captain, I didn't hide anything.
612
00:46:50,780 --> 00:46:52,840
It was a lot to lose for both of us.
613
00:46:53,920 --> 00:46:56,600
Well, in that case, we had to go back
and find another prospect.
614
00:46:59,160 --> 00:47:00,920
Is that right, partner?
615
00:47:03,080 --> 00:47:04,080
Partner.
616
00:47:52,620 --> 00:47:54,260
What do you suppose took them so long?
617
00:47:55,240 --> 00:47:57,140
You. It's impossible.
618
00:47:57,660 --> 00:47:59,040
She's supposed to be... Dead.
619
00:48:00,460 --> 00:48:01,460
What a shame.
620
00:48:01,580 --> 00:48:04,140
I guess the charge will only be
attempted murder.
621
00:48:04,480 --> 00:48:05,600
For us, maybe, Walter.
622
00:48:05,840 --> 00:48:07,960
But there's still all those other people
you killed.
623
00:48:16,900 --> 00:48:18,240
Not me. He's the one who won.
624
00:48:18,440 --> 00:48:21,180
Me? It was his idea. Romano was a full
partner.
625
00:48:21,440 --> 00:48:24,760
He forced me into the deal. He said he'd
have me arrested if I didn't do it.
626
00:48:25,160 --> 00:48:28,180
He lured every one of us. He took half
the money.
627
00:48:28,460 --> 00:48:30,380
Oh, one or two of you, just shut up.
628
00:48:30,960 --> 00:48:32,300
I couldn't have said it better myself.
629
00:48:53,520 --> 00:48:56,140
So there never really was a dope deal,
eh? Never.
630
00:48:56,620 --> 00:49:00,220
Norris and his new identity as Robert
Sawyer found guys who desperately needed
631
00:49:00,220 --> 00:49:04,100
money, who ate some big bucks in their
faces, and then they killed them.
632
00:49:04,440 --> 00:49:06,080
And you put an end to it.
633
00:49:06,320 --> 00:49:10,020
A great job by a great cop. Captain, I
didn't do it by myself.
634
00:49:10,640 --> 00:49:11,780
Oh, you see that?
635
00:49:12,040 --> 00:49:13,920
That's why Curtis is a great cop.
636
00:49:14,360 --> 00:49:16,060
Loyalty. I really admire that.
637
00:49:16,760 --> 00:49:20,800
Like fertilizer, credit is no good
unless you spread it around. Right,
638
00:49:24,460 --> 00:49:30,320
You bet, Captain. You know, I'm glad to
hear that Caldwell and Nebbish are a lot
639
00:49:30,320 --> 00:49:32,900
of help. You forgot to go through
channels, boy.
640
00:49:33,120 --> 00:49:37,300
I didn't have any choice, sir. My
friend, the federal agent, told me how
641
00:49:37,300 --> 00:49:41,780
important it was, so I... Well, let this
be a lesson to you. You went down there
642
00:49:41,780 --> 00:49:46,660
like real cops without this gadget here.
643
00:49:46,860 --> 00:49:49,840
And nobody missed it. Nobody at all. You
know what?
644
00:49:50,220 --> 00:49:51,820
Three good cops.
645
00:49:52,120 --> 00:49:53,120
No, four.
646
00:49:53,600 --> 00:49:54,600
Counting to fit.
647
00:49:55,020 --> 00:50:00,800
That's what cracked that case down
there. Not this damn contraption.
50771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.