All language subtitles for automan_s01e02_staying_alive

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,900 --> 00:00:18,900 Hmm. 2 00:01:14,500 --> 00:01:17,100 This is the story of Walter Nebeka. 3 00:01:19,500 --> 00:01:22,260 Doing what he likes best, fighting crime in the streets. 4 00:01:22,880 --> 00:01:24,580 You see, Walter's a policeman. 5 00:01:25,520 --> 00:01:28,620 Unfortunately, the chief doesn't want Walter on the streets. 6 00:01:29,580 --> 00:01:31,420 Captain, get back to your cage, boy. 7 00:01:33,200 --> 00:01:38,140 Now! So Walter must fight crime in his own way, in the computer room. 8 00:01:38,540 --> 00:01:39,780 That's where he's an expert. 9 00:01:40,660 --> 00:01:44,740 Fortunately for me, Walter's advanced knowledge of electronics led him to 10 00:01:44,740 --> 00:01:46,980 experiment with what is called a hologram. 11 00:01:47,450 --> 00:01:51,770 That's a very fancy word for a three -dimensional picture that, when 12 00:01:51,770 --> 00:01:54,950 can be made to look real, sound real. 13 00:01:55,450 --> 00:01:59,430 As a matter of fact, given enough power, it can even be made to feel real. 14 00:02:00,970 --> 00:02:02,910 That's kind of what got me into this world. 15 00:02:19,220 --> 00:02:21,280 You must be Walter Nebeka. 16 00:02:22,540 --> 00:02:26,880 How did you know that? It's on the programming you fed into my system. I 17 00:02:26,880 --> 00:02:28,860 say, Walter, you're very good. Very good indeed. 18 00:02:30,500 --> 00:02:31,640 I look wonderful. 19 00:02:32,820 --> 00:02:35,080 If you do say so yourself. 20 00:02:35,480 --> 00:02:36,820 You programmed me to be honest. 21 00:02:37,660 --> 00:02:41,720 But tell me, why did you call me Auto Man? It means that you're the world's 22 00:02:41,720 --> 00:02:43,700 first truly automatic man. 23 00:02:44,240 --> 00:02:46,000 You can do anything because... 24 00:02:46,490 --> 00:02:47,490 You're not real. 25 00:02:47,690 --> 00:02:50,790 Oh, but I am. I'm as real as you are, just different. 26 00:02:51,090 --> 00:02:52,770 And thanks to you, perfect. 27 00:02:54,010 --> 00:02:55,430 Nobody's perfect, Auto Man. 28 00:02:55,730 --> 00:02:56,790 That's not true, Walter. 29 00:02:57,230 --> 00:03:00,750 You've programmed me to observe other people and do whatever they can do as 30 00:03:00,750 --> 00:03:01,750 as they can do it. 31 00:03:01,870 --> 00:03:04,190 Jimmy Connors playing tennis, John Travolta dancing. 32 00:03:04,710 --> 00:03:08,630 In fact, on a scale of one to ten, think of me as an eleven. 33 00:03:10,730 --> 00:03:12,070 I've created a monster. 34 00:03:13,960 --> 00:03:18,340 No, what Walter really created was a wonderful force for good. 35 00:03:20,060 --> 00:03:21,060 Auto Man. 36 00:03:22,620 --> 00:03:23,620 That's me. 37 00:03:48,400 --> 00:03:49,400 Maybe she isn't coming. 38 00:03:49,840 --> 00:03:51,860 Informants are about as reliable as computers. 39 00:03:53,540 --> 00:03:55,100 You're not against computers, Captain. 40 00:03:55,580 --> 00:03:59,800 It's just that you're uncomfortable around things that are, well... Go 41 00:03:59,860 --> 00:04:02,380 say it. Complicated. I don't like electric races, either. 42 00:04:06,960 --> 00:04:07,960 Jack Curtis? 43 00:04:08,220 --> 00:04:10,380 Miss Simmons, I presume? Don't turn around. 44 00:04:12,520 --> 00:04:13,520 Let's take a walk. 45 00:04:14,140 --> 00:04:16,060 Do as I say if you want what you came for. 46 00:04:20,079 --> 00:04:21,079 All right, what have you got? 47 00:04:22,060 --> 00:04:26,100 Enough information to prove that the mob is buying into the casino hotel in Las 48 00:04:26,100 --> 00:04:31,020 Vegas. That's not exactly earth -shattering news. They've been trying to 49 00:04:31,020 --> 00:04:32,120 into the casino for years. 50 00:04:32,840 --> 00:04:35,520 This time they're getting some help from an elected official. 51 00:04:36,400 --> 00:04:37,780 Okay, what proof have you got? 52 00:04:38,600 --> 00:04:40,020 I want $20 ,000. 53 00:04:41,480 --> 00:04:42,740 That's a lot of money, lady. 54 00:04:43,300 --> 00:04:46,340 I can get you a lot of indictments. All the way to the top? 55 00:04:47,120 --> 00:04:48,180 He's my jackpot. 56 00:04:49,830 --> 00:04:52,850 But I need the money by tomorrow or I might not be around to deliver. 57 00:04:54,130 --> 00:04:54,989 Get out of here. 58 00:04:54,990 --> 00:04:55,729 Move it. 59 00:04:55,730 --> 00:04:56,730 Run. Get out. 60 00:05:25,070 --> 00:05:26,150 Captain, you can't go after them alone. 61 00:05:27,290 --> 00:05:28,290 Who's going to help me? 62 00:05:37,090 --> 00:05:38,090 Walden. 63 00:05:38,530 --> 00:05:39,530 I read you, Jack. 64 00:05:39,810 --> 00:05:42,090 Captain Boyd's gone after them. I'm getting help. 65 00:05:42,570 --> 00:05:43,890 You're going to be too late. We blew it. 66 00:05:44,790 --> 00:05:45,790 Not necessarily. 67 00:06:21,160 --> 00:06:22,360 Are you going to be long, man? 68 00:06:23,100 --> 00:06:24,100 I don't think so. 69 00:06:30,680 --> 00:06:31,680 Lose the number? 70 00:06:31,880 --> 00:06:33,980 No, no, I got the right number. 71 00:06:34,220 --> 00:06:36,060 I'm just waiting. 72 00:06:39,820 --> 00:06:41,960 You're supposed to hold it up to your ears. 73 00:06:43,500 --> 00:06:48,620 I'm using the phone to communicate with my computer back in... Well, it's kind 74 00:06:48,620 --> 00:06:49,620 of a long story. 75 00:06:49,760 --> 00:06:51,980 Well, I don't have time for a long story, man. 76 00:06:52,220 --> 00:06:56,400 I need that phone right now. I'm really very sorry. Step out of the phone, now! 77 00:07:03,940 --> 00:07:04,940 Cursor, thank God. 78 00:07:05,480 --> 00:07:06,580 What the hell is that? 79 00:07:17,700 --> 00:07:18,900 Cursor, that isn't nice. 80 00:07:20,420 --> 00:07:21,420 It's the moon! 81 00:07:21,700 --> 00:07:22,700 Rachel, 82 00:07:23,320 --> 00:07:24,400 get back in this car! 83 00:07:25,060 --> 00:07:28,420 I don't know how the hell you did this, but are you going to get it right now? 84 00:07:28,640 --> 00:07:29,640 I wouldn't. 85 00:07:30,040 --> 00:07:32,500 You think that bat scares me, man? 86 00:07:34,820 --> 00:07:35,820 It would me. 87 00:07:35,960 --> 00:07:37,240 Were I in your shoes. 88 00:07:40,320 --> 00:07:42,260 Now, if you'll excuse us, man. 89 00:07:43,680 --> 00:07:44,920 What's the emergency, Walter? 90 00:07:45,310 --> 00:07:47,850 They grabbed our informant. The captain's in hot pursuit. 91 00:07:48,530 --> 00:07:49,530 Cursor. 92 00:07:56,030 --> 00:07:58,290 How in the world are we going to pick up their trail now, Walter? 93 00:07:58,690 --> 00:07:59,730 That's what this is for. 94 00:08:08,250 --> 00:08:09,570 Unit A to Captain Boyd. 95 00:08:10,070 --> 00:08:11,090 Ebbish, where's my help? 96 00:08:11,490 --> 00:08:12,490 On the way, sir. 97 00:08:12,570 --> 00:08:13,570 What's your location? 98 00:08:13,900 --> 00:08:15,080 I'm on Riverside. 99 00:08:15,840 --> 00:08:17,280 I just crossed Sherry. 100 00:08:17,940 --> 00:08:18,940 We'll be right there. 101 00:08:19,180 --> 00:08:20,500 How are you going to catch up with me? 102 00:08:20,880 --> 00:08:22,540 No time for explanations now, sir. 103 00:08:39,780 --> 00:08:41,960 He's still back there. Let's take him out. 104 00:08:42,280 --> 00:08:44,340 No, just buy it in a few seconds. That's all we need. 105 00:08:45,940 --> 00:08:47,700 Well, slow down. Keep it fast. 106 00:08:55,060 --> 00:08:56,920 Oh, you want to get killed, do you? 107 00:09:03,440 --> 00:09:05,700 Don't do anything rash, sir. We're right behind you. 108 00:09:08,840 --> 00:09:10,020 Is that you, Nebbish? 109 00:09:11,980 --> 00:09:14,200 Where'd you come from? What is that you're driving? 110 00:09:14,440 --> 00:09:17,120 I suggest we split up, Walter. Let the captain take the sedan. 111 00:09:17,320 --> 00:09:18,400 We'll go after the limo. 112 00:09:18,840 --> 00:09:20,540 Wait a minute. Who said that? 113 00:09:20,980 --> 00:09:22,040 The driver. 114 00:09:22,980 --> 00:09:25,360 I commandeered the fastest car I could find, sir. 115 00:09:26,140 --> 00:09:30,500 Well, fast car or not, how are you going to go after that limo? I can't even get 116 00:09:30,500 --> 00:09:31,600 past this guy here. 117 00:09:31,880 --> 00:09:32,920 We'll go around the other way. 118 00:09:33,160 --> 00:09:34,160 What other way? 119 00:09:49,770 --> 00:09:50,770 What happened? 120 00:09:50,790 --> 00:09:52,950 Hold it right there. Where'd that car come from? 121 00:09:53,470 --> 00:09:54,870 Where'd anybody come from? 122 00:09:56,410 --> 00:09:57,410 They're under arrest. 123 00:09:58,490 --> 00:09:59,530 Step on it. Move it. 124 00:10:03,550 --> 00:10:05,490 I don't know how they did it, but they caught up to us. 125 00:10:05,890 --> 00:10:08,530 Who? I don't know. It's not even a cop car. 126 00:10:08,910 --> 00:10:09,910 Nice going, Otto. 127 00:10:09,970 --> 00:10:10,970 We've got him. 128 00:10:11,840 --> 00:10:13,740 I'm afraid we have a slight problem, Walter. 129 00:10:14,180 --> 00:10:14,999 What is it? 130 00:10:15,000 --> 00:10:18,820 As long as your witness is in the back of that car, anything we do jeopardizes 131 00:10:18,820 --> 00:10:19,820 her life. 132 00:10:22,060 --> 00:10:23,060 I have an idea. 133 00:10:23,840 --> 00:10:26,840 Can Cursor make this into something a little more flexible? 134 00:10:27,940 --> 00:10:30,860 Something that can be used to see without being seen, for instance? 135 00:10:31,780 --> 00:10:32,780 Exactly. 136 00:10:33,140 --> 00:10:35,360 That's why I'm very lucky to have you programming me, Walter. 137 00:10:35,620 --> 00:10:36,920 You're always full of surprises. 138 00:10:37,780 --> 00:10:38,780 Cursor? 139 00:10:59,790 --> 00:11:01,570 What do you mean gone? How could they be gone? 140 00:11:02,110 --> 00:11:03,690 They didn't make that last turn with us. 141 00:11:04,270 --> 00:11:05,350 Want to head back to town? 142 00:11:06,170 --> 00:11:09,170 No, you better not risk them picking us up again. Just head straight for the 143 00:11:09,170 --> 00:11:10,170 judges. 144 00:11:17,930 --> 00:11:19,250 They're turning into that big estate. 145 00:11:21,170 --> 00:11:22,470 Well, I'm turning into a pumpkin. 146 00:11:23,070 --> 00:11:26,370 What? You know the power problems they've been having out here with this 147 00:11:26,370 --> 00:11:27,339 wave? 148 00:11:27,340 --> 00:11:29,540 I'm afraid we're experiencing a flight brownout. 149 00:11:30,640 --> 00:11:33,340 Otto, we're 3 ,000 feet in the air. 150 00:11:33,760 --> 00:11:35,620 A brownout is a wipeout. 151 00:11:36,020 --> 00:11:37,380 I think I can get us down. 152 00:11:37,720 --> 00:11:39,700 But beyond that... Down, Otto. 153 00:11:39,980 --> 00:11:40,980 Down. 154 00:12:03,150 --> 00:12:04,150 Faith and sound. 155 00:12:04,410 --> 00:12:07,090 But do you always have to make it so close? 156 00:12:07,450 --> 00:12:09,770 Walter, you have your rules for survival. I have mine. 157 00:12:09,970 --> 00:12:12,910 You created the world's first perfect hologram, remember? 158 00:12:13,650 --> 00:12:14,650 Perfect? 159 00:12:14,950 --> 00:12:15,950 You need oxygen. 160 00:12:16,290 --> 00:12:19,990 I need power. You think generating three -dimensional images with substance 161 00:12:19,990 --> 00:12:22,470 comes easy? You try it. I'm sorry. 162 00:12:23,710 --> 00:12:27,890 It's just that I don't like the idea of walking into that snake pit up ahead all 163 00:12:27,890 --> 00:12:30,570 alone. I'm sorry too, Walter, but it's nearly dawn. 164 00:12:31,050 --> 00:12:34,430 The world is making toast, watching Good Morning America, brushing its teeth. 165 00:12:34,850 --> 00:12:36,550 I don't have the strength left to help you. 166 00:12:36,790 --> 00:12:38,050 That's the way I was programmed. 167 00:12:38,390 --> 00:12:39,390 I know, Otto. 168 00:12:40,150 --> 00:12:41,390 Maybe it's for the best, anyway. 169 00:12:41,790 --> 00:12:44,950 We know the kidnappers went into that big mansion. It's the only one around. 170 00:12:45,370 --> 00:12:46,550 I'll just call for a backup. 171 00:12:46,830 --> 00:12:49,750 And you won't have to explain me to the captain. You're right. 172 00:12:50,170 --> 00:12:52,210 I'm going to be a big hero. You earned it. 173 00:12:53,170 --> 00:12:55,610 After all, if it weren't for you, I wouldn't exist. 174 00:12:56,850 --> 00:12:57,850 Goodbye. 175 00:13:02,540 --> 00:13:03,580 Never cleared a dispatch. 176 00:13:03,860 --> 00:13:06,400 I need a SWAT team down the double. 177 00:13:10,380 --> 00:13:17,080 I am sorry about all this, Your Honor, but the man who thought he saw 178 00:13:17,080 --> 00:13:19,880 the car coming in this general direction is new. 179 00:13:20,420 --> 00:13:24,920 Captain, if your men are willing to give up their Sunday morning in the pursuit 180 00:13:24,920 --> 00:13:28,640 of justice, what seems to be the least I can do is offer them some breakfast. 181 00:13:28,920 --> 00:13:31,720 Oh, no, we couldn't accept that, Your Honor. 182 00:13:32,000 --> 00:13:33,520 After all we've caused you. 183 00:13:33,920 --> 00:13:36,760 So we'll just get back to L .A. Very well, Captain. 184 00:13:37,260 --> 00:13:39,660 By the way, give the commissioner my very best. 185 00:13:40,520 --> 00:13:41,840 I sure will do that. 186 00:13:45,400 --> 00:13:48,520 Judge Alexander Farnsworth, I'll get you for this. I 187 00:13:48,520 --> 00:13:54,200 know what I saw. 188 00:13:54,580 --> 00:13:58,080 This is where those guys brought that informant. And the limousine looked just 189 00:13:58,080 --> 00:13:58,839 like that. 190 00:13:58,840 --> 00:14:02,720 Walter, every limousine in the world looks just like that. Besides, the 191 00:14:02,720 --> 00:14:03,880 are wrong. You can see that. 192 00:14:04,460 --> 00:14:06,520 Not to mention, there's no girl here. 193 00:14:08,180 --> 00:14:10,100 Well, the car must have dropped her off and left. 194 00:14:10,520 --> 00:14:13,180 Or saw me land and decided to take her someplace else. 195 00:14:13,380 --> 00:14:14,380 What are you talking about, land? 196 00:14:15,220 --> 00:14:17,220 From the fence, when I climbed over. 197 00:14:17,440 --> 00:14:18,440 A figure of speech. 198 00:14:20,540 --> 00:14:22,100 Well, sometimes you worry me. 199 00:14:22,320 --> 00:14:23,320 Come on, let's go. 200 00:14:27,300 --> 00:14:28,300 Jack. 201 00:14:29,340 --> 00:14:30,340 That girl. 202 00:14:30,920 --> 00:14:32,320 There's something familiar about her. 203 00:14:34,280 --> 00:14:36,520 You probably saw her on the society page. 204 00:14:38,280 --> 00:14:39,880 Stop staring and come on. 205 00:14:49,760 --> 00:14:51,700 Is there something more we can do for you, officer? 206 00:14:51,980 --> 00:14:54,000 No, ma 'am. I'm sorry if I was staring. 207 00:14:54,700 --> 00:14:57,060 But I had the feeling that we might have met someplace. 208 00:14:58,830 --> 00:14:59,830 It's possible. 209 00:14:59,970 --> 00:15:02,750 I used to be a professional dancer. Do you frequent the ballet? 210 00:15:03,390 --> 00:15:05,030 No, not as much as I'd like. 211 00:15:05,890 --> 00:15:07,090 Club 51, perhaps? 212 00:15:07,890 --> 00:15:10,030 No, I'm not really much of a dancer. 213 00:15:11,330 --> 00:15:12,330 Too bad. 214 00:15:12,530 --> 00:15:14,450 The second best thing you can do for your body. 215 00:15:14,890 --> 00:15:17,450 The first being good food, of course. 216 00:15:18,570 --> 00:15:19,570 Won't you stay? 217 00:15:19,670 --> 00:15:22,530 Oh, I'd love to, but I've got to get back to headquarters. 218 00:15:22,790 --> 00:15:24,930 I think this is going to be a tough case. 219 00:15:25,430 --> 00:15:26,430 Are you in charge? 220 00:15:26,690 --> 00:15:27,690 No, no, no, no. 221 00:15:28,440 --> 00:15:32,100 I'm kind of the department's computer expert. You know, gather up all the 222 00:15:32,100 --> 00:15:33,580 and see what they add up to. 223 00:15:33,980 --> 00:15:36,160 Hmm. That's fascinating, mister. 224 00:15:36,560 --> 00:15:39,280 Nebaker. Walter Nebaker. And you'd be? 225 00:15:39,500 --> 00:15:41,700 Ellen. Ellen Fowler. I'm the judge's secretary. 226 00:15:43,800 --> 00:15:44,800 Nebaker! 227 00:15:46,000 --> 00:15:48,860 Oh, well, it's been nice meeting you, Miss Fowler. 228 00:16:04,880 --> 00:16:11,320 Of all the idiotic, bushly plays I have ever seen, if you had to make a mistake, 229 00:16:11,460 --> 00:16:13,920 why did you have to pick Judge Farnsworth to make it with? 230 00:16:14,240 --> 00:16:17,980 I didn't make a mistake, sir. I saw them take the informant to his place. 231 00:16:18,280 --> 00:16:21,300 You can't even see the Farnsworth place from where you were found. 232 00:16:21,620 --> 00:16:25,080 I know it's hard to believe, but I'm telling you she was there. 233 00:16:27,200 --> 00:16:31,420 Look, if the highly placed elected official the girl told Jack about was 234 00:16:31,420 --> 00:16:33,740 Farnsworth... Well, the whole thing would make sense. 235 00:16:34,020 --> 00:16:36,440 Nonsense is what you mean, Curtis. 236 00:16:37,080 --> 00:16:42,380 Will you kindly explain to this computer jockey that the best friend this 237 00:16:42,380 --> 00:16:46,420 department has ever had is Judge Farnsworth? I'm not going to waste any 238 00:16:46,420 --> 00:16:49,860 breath on this subject or him, Captain. Get back to your cage, boy. 239 00:16:50,920 --> 00:16:51,920 Now! 240 00:16:59,880 --> 00:17:03,200 At least you two would believe me. Walter, I want to, but the captain is 241 00:17:03,200 --> 00:17:04,240 absolutely right. 242 00:17:04,460 --> 00:17:06,200 Farnsworth is known as the hanging judge. 243 00:17:06,780 --> 00:17:08,300 He's the mob's worst enemy. 244 00:17:08,980 --> 00:17:12,480 Yeah, but if we knew that the mob was involved in buying into a new casino 245 00:17:12,480 --> 00:17:17,180 in Las Vegas, and we suspect Judge Farnsworth is involved, well, all I have 246 00:17:17,180 --> 00:17:18,180 do is find the connection. 247 00:17:18,220 --> 00:17:21,400 Walter, that's something I would not try to do if I were you. 248 00:17:43,280 --> 00:17:46,880 Hello, Walter. Good to see you. That 220 line you put in is holding up well. 249 00:17:47,420 --> 00:17:50,540 Knock it off, Otto. You really fixed me good last night. 250 00:17:50,900 --> 00:17:51,839 Fixed you? 251 00:17:51,840 --> 00:17:54,640 I hadn't realized there was anything wrong with you. How can I help? 252 00:17:55,280 --> 00:17:56,860 There's nothing wrong with me. 253 00:17:57,880 --> 00:18:00,820 It's just that we searched the Farnsworth estate and came up empty. 254 00:18:01,500 --> 00:18:03,780 What's more, he's the police commissioner's best friend. 255 00:18:04,020 --> 00:18:05,240 And I look like a fool. 256 00:18:05,860 --> 00:18:08,640 So that's the reason for the data you've been feeding into my systems. 257 00:18:09,400 --> 00:18:12,380 Would it interest you to know that Judge Farnsworth is going to Las Vegas with 258 00:18:12,380 --> 00:18:13,540 his secretary, Miss Fowler? 259 00:18:13,840 --> 00:18:15,420 How could you possibly know that? 260 00:18:15,860 --> 00:18:19,520 Well, since the kidnapping involved the estate, I simply ran a cross -check of 261 00:18:19,520 --> 00:18:20,960 the telephone service into that residence. 262 00:18:21,180 --> 00:18:23,360 And the computer turned up several airline contacts. 263 00:18:23,660 --> 00:18:25,760 From there, I... Cross -referenced the airline computers. 264 00:18:26,580 --> 00:18:28,220 Damn, it's hard to stay mad at you. 265 00:18:28,460 --> 00:18:30,500 Good. And you think my lead is important? 266 00:18:30,880 --> 00:18:34,340 Sure. I'll put it through channels. Tell Captain Boyd about the link. 267 00:18:34,680 --> 00:18:37,020 Channels? You'd prefer to work without me? 268 00:18:38,110 --> 00:18:39,130 Not prefer, Otto. 269 00:18:39,530 --> 00:18:42,670 But, well, I can't afford too many days where I make a fool of myself. 270 00:18:43,270 --> 00:18:45,690 Especially in front of a big shot like Judge Farnsworth. 271 00:18:45,950 --> 00:18:47,910 Early indications are he's a crook. 272 00:18:48,250 --> 00:18:49,890 Great. Let's put him in irons. 273 00:18:50,270 --> 00:18:51,390 Cursor, get the irons. 274 00:18:55,030 --> 00:18:59,010 There. You see, if you'd have done that in public, I'd have been fired. 275 00:19:04,270 --> 00:19:07,330 You've got the best mind for deductive reasoning on this planet. 276 00:19:07,550 --> 00:19:08,550 Yes, I know. 277 00:19:08,730 --> 00:19:13,030 Yeah, but when it comes to understanding the human predicament, you still fall a 278 00:19:13,030 --> 00:19:14,030 little short. 279 00:19:14,230 --> 00:19:15,230 Short? 280 00:19:15,630 --> 00:19:17,170 You call me short? 281 00:19:18,670 --> 00:19:21,190 See, now that's exactly what I'm talking about. 282 00:19:22,110 --> 00:19:24,190 I gotta teach you a little more about people. 283 00:19:25,530 --> 00:19:27,090 Hey, I've got it. 284 00:19:27,570 --> 00:19:28,570 Got what? 285 00:19:30,430 --> 00:19:31,430 This. 286 00:19:31,670 --> 00:19:32,670 Videotape cassettes? 287 00:19:32,970 --> 00:19:37,050 Not just any tapes, Otto. The kind that'll show you how young people act, 288 00:19:37,050 --> 00:19:38,050 way they talk. 289 00:19:38,330 --> 00:19:39,350 That's a good idea, Walter. 290 00:19:39,590 --> 00:19:42,010 Sometimes I do feel a little... Out of it? 291 00:19:42,850 --> 00:19:43,850 Beg pardon? 292 00:19:43,950 --> 00:19:44,889 Never mind. 293 00:19:44,890 --> 00:19:45,890 Just relax. 294 00:19:46,070 --> 00:19:47,870 I'm going to feed a few of these into your system. 295 00:19:48,650 --> 00:19:49,649 Let's see. 296 00:19:49,650 --> 00:19:50,650 Saturday night fever? 297 00:19:51,190 --> 00:19:52,190 Flash dance? 298 00:19:52,410 --> 00:19:53,410 Staying alive? 299 00:19:58,430 --> 00:20:00,370 Here. This should get you off to a good start. 300 00:20:01,070 --> 00:20:02,070 Where do I look? 301 00:20:02,480 --> 00:20:03,339 You don't. 302 00:20:03,340 --> 00:20:04,700 I'm going to feed it straight into you. 303 00:20:08,080 --> 00:20:09,080 What? 304 00:20:09,460 --> 00:20:10,460 I'm in the movie. 305 00:20:10,740 --> 00:20:12,240 No, the movie's in you. 306 00:20:13,620 --> 00:20:17,180 Look, Otto, I've got to go, all right? I'll be back. 307 00:20:22,520 --> 00:20:26,600 Now I know how he feels when I have to leave. 308 00:20:31,090 --> 00:20:32,090 How interesting. 309 00:20:35,530 --> 00:20:36,530 Walter? 310 00:20:38,750 --> 00:20:39,750 Walter? 311 00:20:43,590 --> 00:20:44,990 I wonder if I should. 312 00:20:49,050 --> 00:20:50,690 Yes, of course, you're right, Cursor. Who better? 313 00:20:52,230 --> 00:20:53,870 Otto, Walter Nebeka residence. 314 00:20:54,330 --> 00:20:57,430 He's not in at the moment, but if you'll leave your name and a message at the 315 00:20:57,430 --> 00:20:59,530 sound of the tone, he'll get back to you right away. 316 00:21:02,890 --> 00:21:04,630 Ellen Fowler calling from Las Vegas. 317 00:21:05,370 --> 00:21:08,190 I'm sorry to be calling like this, but it's a matter of life and death. 318 00:21:09,310 --> 00:21:11,670 I'm at the Casino Hotel. Please call me immediately. 319 00:21:14,610 --> 00:21:15,610 Las Vegas. 320 00:21:16,310 --> 00:21:17,310 Life and death. 321 00:21:18,450 --> 00:21:22,250 So, he thinks I'm not ready to interact with other people, eh? 322 00:21:24,430 --> 00:21:27,270 Yes, I realize that, Cursor, but I can't show up at headquarters. 323 00:21:27,890 --> 00:21:29,930 Tell Walter where I've gone when he gets back. 324 00:21:30,730 --> 00:21:31,730 Do as you're told. 325 00:21:38,340 --> 00:21:41,580 Cursor, you're right about one thing. I can't go to Las Vegas looking like this. 326 00:21:42,160 --> 00:21:44,200 But I'm not programmed to look any other way. 327 00:21:46,100 --> 00:21:48,200 Unless... Cursor? 328 00:22:05,600 --> 00:22:07,560 Here's something for you to get your teeth into, Otto. 329 00:22:08,040 --> 00:22:11,400 Judge Farnsworth is sitting on the bench next month for the trial of Leonard 330 00:22:11,400 --> 00:22:13,840 Martin. He's the biggest gambler in the country. 331 00:22:14,580 --> 00:22:16,180 What if the judge sold out? 332 00:22:16,460 --> 00:22:18,800 I think it's time for you to make an appearance, Otto. 333 00:22:31,800 --> 00:22:32,980 That's what I call service. 334 00:22:39,160 --> 00:22:40,660 Cursor, good to see you. 335 00:22:43,560 --> 00:22:45,100 I don't understand. 336 00:22:46,480 --> 00:22:47,480 Where's Auto Man? 337 00:22:50,580 --> 00:22:54,040 You know only Auto Man can understand you. Where is he? 338 00:22:57,060 --> 00:22:58,060 What are you doing? 339 00:22:58,540 --> 00:23:00,460 Where are you going? I need Auto Man. 340 00:23:02,240 --> 00:23:07,500 Dear Walter, Auto Man asked me to tell you he received an emergency message 341 00:23:07,500 --> 00:23:08,500 Ellum Fowler. 342 00:23:08,560 --> 00:23:10,700 and has gone ahead to Las Vegas to save her. 343 00:23:13,680 --> 00:23:15,480 Thanks for the message, Cursor. 344 00:23:17,040 --> 00:23:23,600 It's nice to know that Auto Man... He's gone ahead to Las Vegas to save her? By 345 00:23:23,600 --> 00:23:25,900 himself? And you let him do it? 346 00:23:27,140 --> 00:23:28,700 Wally, what is it? 347 00:23:30,040 --> 00:23:32,100 Who are you yelling at? 348 00:23:33,020 --> 00:23:36,560 I, uh, nothing. I was just closing up shop. 349 00:23:37,480 --> 00:23:38,620 I wasn't yelling at anybody. 350 00:23:38,900 --> 00:23:40,420 How come you go home at this hour? 351 00:23:41,340 --> 00:23:42,940 Oh, I'm not going home. 352 00:23:43,280 --> 00:23:45,840 I'm going to Las Vegas. 353 00:23:46,960 --> 00:23:47,960 Oh. 354 00:23:48,900 --> 00:23:51,180 Las Vegas. 355 00:24:20,970 --> 00:24:23,590 I'm an associate of a mutual friend, Walter Nebaker. 356 00:24:24,430 --> 00:24:25,550 How did you find me? 357 00:24:25,910 --> 00:24:28,730 Well, you charged a long -distance phone call to your room from the bar phone, 358 00:24:28,890 --> 00:24:30,970 since the hotel is fully computerized. 359 00:24:32,190 --> 00:24:35,050 My message to Officer Nebaker was not to tell anyone. 360 00:24:35,430 --> 00:24:36,430 Well, we're a team. 361 00:24:36,990 --> 00:24:37,990 May I? 362 00:24:39,110 --> 00:24:40,110 Please. 363 00:24:42,190 --> 00:24:43,610 What are you drinking, sir? 364 00:24:43,890 --> 00:24:45,370 Oh, I don't drink. Thank you. 365 00:24:46,710 --> 00:24:47,710 Have some peanut. 366 00:24:48,010 --> 00:24:49,130 Oh, I don't eat either. 367 00:24:50,840 --> 00:24:53,700 Whatever you do, on you it looks good. 368 00:24:59,260 --> 00:25:02,740 Why did you choose Walter, Officer Nebaker, to confide in? 369 00:25:03,680 --> 00:25:05,780 He said that he was in charge of the police computer. 370 00:25:06,220 --> 00:25:09,400 And I think that using it may be necessary to prove the things that I 371 00:25:09,900 --> 00:25:10,900 I see. 372 00:25:11,100 --> 00:25:14,200 What I have to tell you is extremely confidential. 373 00:25:15,000 --> 00:25:19,020 There are people who would kill me if they knew that I was talking. 374 00:25:22,120 --> 00:25:25,780 Do you mind if we sit a little closer? It'd be best if we looked like we're 375 00:25:25,780 --> 00:25:26,780 on a date. 376 00:25:26,960 --> 00:25:27,960 It would be my pleasure. 377 00:25:28,700 --> 00:25:31,640 Would you prefer to go someplace more private? 378 00:25:32,420 --> 00:25:36,300 No, thank you. The more public, the better. They wouldn't dare do anything 379 00:25:36,300 --> 00:25:37,300 here. 380 00:25:39,240 --> 00:25:40,240 Oh, dear. 381 00:25:45,560 --> 00:25:47,020 That's Judge Farnsworth. 382 00:25:47,500 --> 00:25:50,000 If he suspects that you're a cop, we're both dead. 383 00:25:51,560 --> 00:25:52,560 Do you dance? 384 00:25:53,140 --> 00:25:54,880 Have you ever seen John Travolta dance? 385 00:25:56,460 --> 00:25:57,460 Yes. 386 00:25:58,340 --> 00:25:59,360 Then you've seen me. 387 00:26:14,340 --> 00:26:17,420 I'm shaking like a leaf. I'm afraid that's one step I don't know. 388 00:26:18,260 --> 00:26:19,260 However... 389 00:28:39,790 --> 00:28:42,970 founders i need to keep from calling attention to ourselves i thought it was 390 00:28:42,970 --> 00:28:49,190 very clever you are the best dancer i have ever seen and that shirt i don't 391 00:28:49,190 --> 00:28:53,350 believe this is happening to me where can we go to get away from here well i 392 00:28:53,350 --> 00:28:57,030 have a room in the judges suite upstairs he shouldn't be up for some time we'll 393 00:28:57,030 --> 00:29:03,090 meet you there my room's 8 12 i think we should talk you think we should talk I 394 00:29:03,090 --> 00:29:04,610 could pull your plug right now. 395 00:29:04,850 --> 00:29:07,990 Walter, my presence in Las Vegas was based on logical conclusions. Logical 396 00:29:07,990 --> 00:29:11,690 conclusions? I didn't program you to leave without telling me. You told me 397 00:29:11,690 --> 00:29:12,669 to come to headquarters. 398 00:29:12,670 --> 00:29:16,350 I didn't tell you to come to Las Vegas and dance. Dance in Las Vegas? 399 00:29:16,630 --> 00:29:17,630 They're on their way up. 400 00:29:21,390 --> 00:29:24,530 Walter, she might have been in immediate danger, and I couldn't reach you. 401 00:29:24,790 --> 00:29:27,770 That's still no excuse for making a public display of yourself. 402 00:29:28,090 --> 00:29:30,390 You programmed me to fit in socially. 403 00:29:30,870 --> 00:29:32,590 Or should I say misprogrammed? 404 00:29:32,830 --> 00:29:33,709 Miss Program? 405 00:29:33,710 --> 00:29:35,530 Did I hear the word Miss Program? 406 00:29:35,970 --> 00:29:39,110 Walter, you don't know what helpless is until you find yourself out there all 407 00:29:39,110 --> 00:29:40,750 alone with no information whatsoever. 408 00:29:41,370 --> 00:29:42,570 What kind of information? 409 00:29:43,050 --> 00:29:46,510 You're the greatest detective who ever lived. Maybe the greatest brain. 410 00:29:46,850 --> 00:29:48,890 Really? What's my sign? 411 00:29:50,910 --> 00:29:55,110 What? Miss Fowler said she was a Virgo and it seemed very important to her to 412 00:29:55,110 --> 00:29:56,110 know what I was. 413 00:29:56,270 --> 00:29:58,330 And I didn't know what she was talking about. 414 00:30:02,800 --> 00:30:04,880 Well, what do I tell people when they ask me that? 415 00:30:05,780 --> 00:30:06,780 What am I? 416 00:30:08,720 --> 00:30:10,340 Tell them you're an apple, too. 417 00:30:15,400 --> 00:30:16,400 Come in. 418 00:30:23,580 --> 00:30:26,180 Now then, Miss Fowler, just what is it that you're afraid of? 419 00:30:26,760 --> 00:30:28,180 The numbers are all here. 420 00:30:31,490 --> 00:30:34,010 Some are in Switzerland, some are listed for the Cayman Islands. 421 00:30:37,570 --> 00:30:39,970 It's all part of the judge's dealings with these gamblers. 422 00:30:40,810 --> 00:30:43,590 Gamblers? Switzerland, Cayman, they must be bank accounts. 423 00:30:43,950 --> 00:30:46,150 Looks like the judge is drawing more than his salary. 424 00:30:46,410 --> 00:30:48,950 There is a way that you can verify it, isn't there? Sure. 425 00:30:49,450 --> 00:30:50,970 If we can get to a computer terminal. 426 00:30:51,190 --> 00:30:53,710 The casino has one. We'll need to copy down these numbers. 427 00:30:54,270 --> 00:30:57,680 Please. hurry if the judge should come in here and find me. The first number is 428 00:30:57,680 --> 00:31:02,400 018799432. The second is 016643521. Wait, wait, wait. Not so fast. 429 00:31:03,280 --> 00:31:04,280 Never mind. 430 00:31:04,940 --> 00:31:05,940 I'll remember them. 431 00:31:07,920 --> 00:31:11,200 What is he talking about? There's 20 pages in here. 432 00:31:12,280 --> 00:31:13,280 It's a long story. 433 00:31:13,800 --> 00:31:14,679 Don't worry. 434 00:31:14,680 --> 00:31:15,700 We'll do all we can. 435 00:31:33,260 --> 00:31:35,360 Signed, sealed, and delivered. The judge is as good as dead. 436 00:31:36,460 --> 00:31:37,460 Sensational, darling. 437 00:31:38,680 --> 00:31:40,360 I knew it could count on you. 438 00:31:42,940 --> 00:31:46,180 You slip into something very special, and I'll be down with a little surprise. 439 00:31:47,260 --> 00:31:48,260 All right. 440 00:31:48,440 --> 00:31:51,220 What can I say? When you're hot, you're hot. 441 00:31:52,300 --> 00:31:53,300 Farnsworth is finished. 442 00:31:54,040 --> 00:31:55,240 You know, I've got to hand it to you. 443 00:31:56,340 --> 00:32:00,060 Using the cop's own computers against him. Now, that was a touch of genius. 444 00:32:00,480 --> 00:32:01,480 Thank you, Mr. Martin. 445 00:32:02,010 --> 00:32:05,550 Now, just as soon as they verify the amounts that I put into his account, 446 00:32:05,550 --> 00:32:06,550 pull them back out. 447 00:32:06,650 --> 00:32:08,930 And the police, well, they're going to think that the judge hid it. 448 00:32:10,150 --> 00:32:13,690 So there's nothing to worry about, as long as there are no leaks. 449 00:32:14,250 --> 00:32:15,250 No, what's the leak? 450 00:32:15,610 --> 00:32:18,370 No one knows this part of the operation except you and me. 451 00:32:19,370 --> 00:32:21,150 And, uh, Ellen. 452 00:32:26,330 --> 00:32:27,550 I do see what you mean. 453 00:32:28,050 --> 00:32:29,330 You know what you have to do. 454 00:32:45,710 --> 00:32:46,710 I see him. 455 00:32:47,890 --> 00:32:48,930 We'll need a distraction. 456 00:32:49,490 --> 00:32:51,670 The slot machines are all computerized. 457 00:32:52,710 --> 00:32:56,570 Otto, you're not going to do anything illegal. I am a cop. 458 00:32:56,870 --> 00:32:59,110 How can giving the customer a break be considered illegal? 459 00:33:00,170 --> 00:33:02,550 I don't want to be here for this one. 460 00:33:03,310 --> 00:33:04,310 Come on. 461 00:33:05,930 --> 00:33:09,090 Security chief, please report to the cashier's office. 462 00:33:19,690 --> 00:33:20,690 This is Auto Man. 463 00:33:20,990 --> 00:33:21,990 I need a little help. 464 00:33:22,230 --> 00:33:24,610 Would you mind passing the word along the surface to your friend? 465 00:33:25,230 --> 00:33:27,470 It would be my pleasure, Auto Man. Here we go. 466 00:33:54,440 --> 00:33:55,780 Son of a gun, Charlie Banks. 467 00:33:57,020 --> 00:33:58,020 Stood me up. 468 00:34:00,080 --> 00:34:01,080 Ellen? 469 00:34:07,600 --> 00:34:08,600 God. 470 00:34:14,280 --> 00:34:16,120 The judge 471 00:34:16,120 --> 00:34:22,440 is quite a crook. 472 00:34:22,800 --> 00:34:24,580 He has illegal bank accounts all over the world. 473 00:34:25,199 --> 00:34:28,500 That's hard to believe, isn't it? A man has practically dedicated his life to 474 00:34:28,500 --> 00:34:30,040 fighting crooked gamblers like Leonard Martin. 475 00:34:46,120 --> 00:34:47,120 Facts are facts. 476 00:34:47,280 --> 00:34:48,268 No, Otto. 477 00:34:48,270 --> 00:34:52,050 Sometimes there's something behind them that we can't see. Walter, must I remind 478 00:34:52,050 --> 00:34:55,530 you that Judge Farnsworth's involvement in this was your idea to start with? I 479 00:34:55,530 --> 00:34:58,970 know, but... You wouldn't be letting that young lady influence you. 480 00:34:59,310 --> 00:35:01,410 Maybe. But not in the way you think. 481 00:35:01,930 --> 00:35:05,550 It just seems to me that Ellen Fowler has a lot in common with that informant 482 00:35:05,550 --> 00:35:06,550 kidnapped the other night. 483 00:35:06,730 --> 00:35:07,730 Miss Simmons? 484 00:35:07,750 --> 00:35:08,750 Yes. 485 00:35:08,930 --> 00:35:12,890 Her hair is different, but she's about the same size and bone structure. 486 00:35:13,670 --> 00:35:16,690 And when she moved hurriedly, she reminded me of a dancer. 487 00:35:17,240 --> 00:35:19,780 Well, if they were one and the same person, that would certainly make her 488 00:35:19,780 --> 00:35:20,780 testimony suspect. 489 00:35:21,160 --> 00:35:24,340 Yeah, as well as the evidence she so conveniently dropped in our laps. 490 00:35:25,640 --> 00:35:29,540 I think we better have another talk with Ellen Fowler before we turn this stuff 491 00:35:29,540 --> 00:35:30,540 in. 492 00:35:37,460 --> 00:35:39,740 Otto, I don't like the looks of this. 493 00:35:46,730 --> 00:35:49,530 to like the rest of what I have to tell you even less, Walter. 494 00:35:50,690 --> 00:35:51,870 Alan Fowler is dead. 495 00:36:00,810 --> 00:36:03,070 Wally, I was afraid I'd find you here. 496 00:36:03,430 --> 00:36:05,130 What have you got yourself mixed up in? 497 00:36:07,430 --> 00:36:08,430 Wally. 498 00:36:09,890 --> 00:36:11,090 That is... Of course not. 499 00:36:11,770 --> 00:36:12,990 He doesn't even light up. 500 00:36:13,970 --> 00:36:14,970 Roxanne. 501 00:36:17,640 --> 00:36:20,220 How is it you don't have any place to go when I don't need you? 502 00:36:20,680 --> 00:36:22,080 Casinos have their own power source. 503 00:36:22,360 --> 00:36:23,580 I stay indefinitely. 504 00:36:24,000 --> 00:36:25,240 What else could go wrong? 505 00:36:25,520 --> 00:36:27,220 Well, well, well, Walter. 506 00:36:27,580 --> 00:36:30,900 Walter, imagine seeing you here. 507 00:36:32,160 --> 00:36:34,100 Looks like you might be right about Farnsworth. 508 00:36:34,940 --> 00:36:38,120 Those two thugs the captain arrested told us they were working for him. 509 00:36:38,540 --> 00:36:39,540 That's why you're here. 510 00:36:39,820 --> 00:36:42,900 Yes, just in time to see him arrested on suspicion of murder. 511 00:36:43,500 --> 00:36:46,180 And to find this, this book was found in the judge's room. I want you to run a 512 00:36:46,180 --> 00:36:49,920 complete profile to see what those numbers might be, all right? I'm afraid 513 00:36:49,920 --> 00:36:51,760 know that book only too well. We? 514 00:36:53,020 --> 00:36:54,420 Who is this? 515 00:36:54,900 --> 00:37:00,400 This is, uh, well, someone who's working with me on my federal computer program. 516 00:37:00,860 --> 00:37:01,860 Fed? 517 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 What can you do that Wally can't do? 518 00:37:05,020 --> 00:37:06,500 I'm in computers. 519 00:37:07,020 --> 00:37:09,480 On a very high confidential level. 520 00:37:10,040 --> 00:37:13,380 But I can tell you this book does provide a motive for the judge to kill 521 00:37:13,380 --> 00:37:14,380 Fowler. 522 00:37:14,660 --> 00:37:16,020 Except it's all been too easy. 523 00:37:16,380 --> 00:37:17,380 I don't believe it. 524 00:37:18,240 --> 00:37:20,000 Well, there's no pleasing you, is there? 525 00:37:20,400 --> 00:37:22,700 What do you think is going on? A conspiracy? 526 00:37:23,340 --> 00:37:25,320 Exactly. One to frame the judge. 527 00:37:25,560 --> 00:37:28,700 And to find the source of such a conspiracy, we have to work in the 528 00:37:28,700 --> 00:37:31,320 direction and find who profits most by his being discredited. 529 00:37:32,160 --> 00:37:33,160 Sherlock Holmes, please. 530 00:37:36,500 --> 00:37:37,500 Lenny Martin. 531 00:37:37,720 --> 00:37:39,160 Mr. Leonard Martin. 532 00:37:40,009 --> 00:37:43,550 gambling czar. He's the only guy I know who would have enough to put this 533 00:37:43,550 --> 00:37:44,650 together. Of course. 534 00:37:45,950 --> 00:37:48,770 Once they bring charges against the judge, they'll have to pull him off 535 00:37:48,770 --> 00:37:50,970 trial. This is the framest, the neatest I've ever seen. 536 00:37:51,770 --> 00:37:54,470 How long can you wait before you bring charges? 24 hours. 537 00:37:54,990 --> 00:37:55,990 Great. 538 00:37:56,130 --> 00:37:57,130 Come on, Otto. 539 00:37:59,110 --> 00:38:02,990 Otto, do you think you can go back into the casino computer terminal for some 540 00:38:02,990 --> 00:38:04,090 really important information? 541 00:38:04,410 --> 00:38:07,010 Oh, yes. We've become quite friendly. But what else is there to know? 542 00:38:07,650 --> 00:38:10,210 We already know the numbers of the accounts the money was transferred into. 543 00:38:10,730 --> 00:38:13,890 That's why I want you to see if you can find the numbers of the accounts the 544 00:38:13,890 --> 00:38:14,930 money was transferred out of. 545 00:38:15,370 --> 00:38:17,330 And trace it back as far as it'll go. 546 00:38:17,850 --> 00:38:18,850 I'll get right on it. 547 00:38:21,270 --> 00:38:22,590 Now, where's Auto Man going? 548 00:38:23,630 --> 00:38:27,690 He just got there. 549 00:38:28,670 --> 00:38:29,670 The computer room. 550 00:38:30,130 --> 00:38:33,790 That does it for this edition of Eyewitness News. Nothing. Thank you, 551 00:38:33,930 --> 00:38:36,910 They don't say nothing about any arrest. They don't even mention the judge's 552 00:38:36,910 --> 00:38:40,950 name. They will, just as soon as the Swiss bank accounts come out. Come out? 553 00:38:41,210 --> 00:38:43,270 You laid that on them hours ago. 554 00:38:43,510 --> 00:38:47,670 And they checked it. Our sources in Switzerland confirmed it. All right, so 555 00:38:47,670 --> 00:38:49,270 know about it. And they checked it. 556 00:38:49,530 --> 00:38:53,490 But they're not doing anything about it. Well, that's the funny part. 557 00:38:53,710 --> 00:38:55,310 There's nothing funny about this, Jason. 558 00:38:56,170 --> 00:39:01,030 Now, it was your brainstorm to borrow the money from the syndicate to set up 559 00:39:01,030 --> 00:39:02,030 this frame. 560 00:39:03,990 --> 00:39:05,690 Just for a couple of days, you said. 561 00:39:06,430 --> 00:39:09,310 We'll have it back before they know it's missing, you said. Shut up! 562 00:39:10,130 --> 00:39:11,330 Now, we're running out of time. 563 00:39:12,570 --> 00:39:19,150 If they find out that millions of dollars are missing, I'm a dead man! 564 00:39:22,210 --> 00:39:23,550 And so are you. 565 00:39:25,390 --> 00:39:27,110 One guy, Mr. Martin, that's all it is. 566 00:39:27,390 --> 00:39:28,390 What do you mean, one guy? 567 00:39:28,930 --> 00:39:30,970 A cop, the computer expert. 568 00:39:31,250 --> 00:39:34,210 All he has to do is stop sitting on the evidence and give it to the press. 569 00:39:34,750 --> 00:39:36,390 Maybe he was ordered not to. 570 00:39:41,210 --> 00:39:46,750 Jason, people disobey orders all the time, don't they? I mean, it's 571 00:39:46,750 --> 00:39:50,410 just in how you present it to them, right? 572 00:39:53,470 --> 00:39:55,370 Wally, we're running out of time. 573 00:39:55,590 --> 00:39:57,110 Now, where is Auto Man? 574 00:39:57,550 --> 00:39:59,570 He's in the computer, right through that door. 575 00:40:00,870 --> 00:40:02,370 You mean computer room? 576 00:40:03,130 --> 00:40:04,950 No, I mean... Inside the computer. 577 00:40:06,010 --> 00:40:07,010 That's his world. 578 00:40:07,310 --> 00:40:10,350 You see, we're not just looking for a bank account that might have sent the 579 00:40:10,350 --> 00:40:11,350 money to the judge. 580 00:40:12,350 --> 00:40:16,590 We're tracing back every related bank that might have holding accounts for the 581 00:40:16,590 --> 00:40:17,590 mob. 582 00:40:17,990 --> 00:40:19,370 Nebbish? Nebaker. 583 00:40:20,290 --> 00:40:22,190 Close enough. There's a call for you. 584 00:40:23,090 --> 00:40:24,530 He sent it to the police. 585 00:40:25,090 --> 00:40:27,270 Thanks. You can take it on any household. 586 00:40:27,710 --> 00:40:30,290 Look, I'll be right back. 587 00:40:37,770 --> 00:40:40,470 This is Officer Nebaker. There's supposed to be a call for me. 588 00:40:41,150 --> 00:40:42,150 I'll wait. 589 00:40:46,270 --> 00:40:50,030 Excuse me. I wonder if you wouldn't mind accompanying me to the main desk. 590 00:40:52,090 --> 00:40:53,090 What for? 591 00:40:53,210 --> 00:40:55,910 Well, I'm only carrying a message. I think it has something to do with that 592 00:40:55,910 --> 00:40:57,110 policeman that just left. 593 00:41:00,730 --> 00:41:02,950 Unless you're very tired of breathing. 594 00:41:06,640 --> 00:41:08,340 I suggest you come and do as I say. 595 00:41:16,080 --> 00:41:17,080 Hello? 596 00:41:17,740 --> 00:41:18,740 Hello? 597 00:41:19,820 --> 00:41:21,880 Yes, I'm waiting for a call. 598 00:41:23,200 --> 00:41:24,200 Nebaker. 599 00:41:24,960 --> 00:41:27,100 N -E -B -I -C -H -E -R. 600 00:41:28,700 --> 00:41:30,580 No, I was paged. 601 00:41:32,860 --> 00:41:33,860 Thank you. 602 00:41:42,570 --> 00:41:46,510 Excuse me, but there was a young lady sitting here just a minute ago. Sorry, 603 00:41:46,590 --> 00:41:47,590 pal, she left. 604 00:41:47,850 --> 00:41:49,110 But she wouldn't leave here alone. 605 00:41:52,050 --> 00:41:53,050 Center lounge. 606 00:41:54,330 --> 00:41:56,490 Looks like you're turning into a popular guy. 607 00:41:56,870 --> 00:41:57,870 The house phone. 608 00:41:58,090 --> 00:42:00,290 If you don't mind, I'd like to take this one right here. 609 00:42:01,710 --> 00:42:02,710 Thanks. 610 00:42:04,250 --> 00:42:07,810 Nebuchadnezzar. If you don't want to see your friend end up like the judge's 611 00:42:07,810 --> 00:42:08,810 secretary... 612 00:42:11,850 --> 00:42:14,030 so they get the whole story on him. You understand? 613 00:42:15,230 --> 00:42:16,590 Wait. Wait. 614 00:42:19,210 --> 00:42:20,210 Damn. 615 00:42:22,670 --> 00:42:27,050 Is your cash register computerized? Sure. Hooks right into the main hotel 616 00:42:27,050 --> 00:42:29,590 computer. Keep tabs on everything. 617 00:42:29,930 --> 00:42:31,290 Official police business. 618 00:42:31,510 --> 00:42:32,890 I've got to punch up a message. 619 00:43:00,730 --> 00:43:01,468 Curse her! 620 00:43:01,470 --> 00:43:02,470 Leave her alone! 621 00:43:16,210 --> 00:43:17,210 Come on. 622 00:43:17,650 --> 00:43:19,390 From now on, I only drink at home. 623 00:43:19,730 --> 00:43:22,470 And all I see there is snakes. 624 00:43:22,970 --> 00:43:25,990 He said they get the press over here. That means they're in the hotel. 625 00:43:26,190 --> 00:43:27,169 But where? 626 00:43:27,170 --> 00:43:28,850 I checked Martin's personal accounts. 627 00:43:29,340 --> 00:43:30,940 He keeps a permanent residence in the penthouse. 628 00:43:31,560 --> 00:43:32,640 That's my auto man. 629 00:43:33,100 --> 00:43:37,480 In light of the recent hospitality they've shown us, I suggest we join 630 00:43:38,560 --> 00:43:40,380 I hope we know what we're doing. 631 00:43:46,180 --> 00:43:49,980 You two just jump bail, go on down to Florida, and have a good time. 632 00:43:50,260 --> 00:43:51,260 You did a nice job. 633 00:43:54,460 --> 00:43:56,140 I'd say that's little enough for murder. 634 00:43:56,840 --> 00:43:57,788 Get him. 635 00:43:57,790 --> 00:43:59,470 I was hoping you'd try something like this. Get him! 636 00:44:03,610 --> 00:44:09,310 Doing your own dirty work for a change, eh, Mr. Martin? 637 00:44:09,890 --> 00:44:10,890 Who said that? 638 00:44:11,830 --> 00:44:12,830 He did. 639 00:44:13,150 --> 00:44:14,310 Where did you come from? 640 00:44:14,550 --> 00:44:15,550 Same place he did. 641 00:44:15,590 --> 00:44:19,830 Now, I don't know how you got into this room and, uh, or what that fancy 642 00:44:19,830 --> 00:44:24,990 bulletproof costume is all about, but unless you're planning to kill me, you 643 00:44:24,990 --> 00:44:25,990 better get out of here. 644 00:44:26,120 --> 00:44:27,880 Oh, you don't have to worry about us killing you. 645 00:44:28,300 --> 00:44:30,700 The way I see it, the mob is going to do that. 646 00:44:31,480 --> 00:44:32,720 What are you talking about? 647 00:44:33,020 --> 00:44:36,140 When you transferred funds from the various syndicate accounts to the 648 00:44:36,300 --> 00:44:38,100 you put them through your own accounts first. 649 00:44:38,580 --> 00:44:40,660 You left tracks, so to speak. 650 00:44:40,880 --> 00:44:43,160 But don't worry. No one can trace it back now. 651 00:44:43,820 --> 00:44:45,640 Because the judge doesn't have the money anymore. 652 00:44:45,960 --> 00:44:47,440 I don't know what you're talking about. 653 00:44:47,940 --> 00:44:49,860 What counts is that you've got the money now. 654 00:44:50,460 --> 00:44:52,060 Right here in your casino account. 655 00:44:52,960 --> 00:44:53,960 I've got it. 656 00:44:54,640 --> 00:44:55,640 Oh, no. 657 00:44:57,900 --> 00:44:58,900 No. 658 00:45:04,620 --> 00:45:05,840 This is Leonard Morton. 659 00:45:06,080 --> 00:45:07,080 I need some cash. 660 00:45:07,720 --> 00:45:10,180 How much can I draw against my account? 661 00:45:24,850 --> 00:45:31,830 According to their computer, I've got more money than this 662 00:45:31,830 --> 00:45:32,830 casino. 663 00:45:34,070 --> 00:45:38,850 Hey, listen, you've got to help me get the money out of my accounts. I mean, 664 00:45:38,870 --> 00:45:39,870 you've got to. 665 00:45:40,270 --> 00:45:41,290 It's the mob's money. 666 00:45:41,670 --> 00:45:43,690 I'm a dead man if they find out I've got it. 667 00:45:43,970 --> 00:45:47,850 Look, come on, we're all grown up. I mean, we can come to some kind of 668 00:45:47,850 --> 00:45:50,450 agreement. There must be something you want, some price. 669 00:45:51,190 --> 00:45:52,190 Where's Roxanne? 670 00:45:53,030 --> 00:45:54,030 Jason's got her. 671 00:45:54,090 --> 00:46:00,270 And he won't come back until he hears on the news that the judge is finished. 672 00:46:00,810 --> 00:46:03,890 Then you'll just have to help us find him and tell him everything's all right. 673 00:46:04,350 --> 00:46:08,310 Come on, he's halfway to the Rockies. You'll never get him. I think we will. 674 00:46:08,830 --> 00:46:11,790 Cursor, I won't be needing this disguise any longer. 675 00:46:19,330 --> 00:46:20,490 This is impossible. 676 00:46:21,690 --> 00:46:22,990 Up to the roof, Mr. Martin. 677 00:46:28,930 --> 00:46:31,230 Now. Cursor, the auto chopper. 678 00:46:37,510 --> 00:46:38,730 What the hell is that? 679 00:47:21,029 --> 00:47:23,170 I know you must be getting pretty uncomfortable, honey. 680 00:47:24,290 --> 00:47:26,690 But just as soon as we get off the lodge, I'm going to show you a real good 681 00:47:26,690 --> 00:47:27,690 time. 682 00:47:59,980 --> 00:48:01,200 He's going to hurt someone with that gun. 683 00:48:01,460 --> 00:48:02,520 We'd better merge, Walter. 684 00:48:22,200 --> 00:48:23,460 Oh, don't come any closer. 685 00:48:24,060 --> 00:48:26,680 I may not be able to hurt you, but what about the girl? It's still the girl. 686 00:48:27,360 --> 00:48:28,360 He's got us, Otto. 687 00:48:28,700 --> 00:48:29,689 Not yet. 688 00:48:29,690 --> 00:48:32,330 I can still discharge my entire energy field against him. 689 00:48:32,710 --> 00:48:35,270 Of course, even if it fails, it means leaving you here on your own. 690 00:48:35,950 --> 00:48:39,130 Otto, there's some risks the man just has to take. 691 00:49:01,770 --> 00:49:02,770 Just stay where you are. 692 00:49:04,550 --> 00:49:07,270 Walter, I am so glad to see you. 693 00:49:08,490 --> 00:49:12,150 There's only one more thing in the whole world I could possibly ask for. 694 00:49:12,450 --> 00:49:13,450 What's that? 695 00:49:13,810 --> 00:49:15,590 You fill out the report on this one. 696 00:49:25,650 --> 00:49:29,070 I never saw anything like it. They're falling all over each other trying to 697 00:49:29,070 --> 00:49:32,970 cooperate. Don't often get a bunch of suspects trying to compete with each 698 00:49:32,970 --> 00:49:36,250 in confession, right? Well, all I can say is that I'm glad I turned out to be 699 00:49:36,250 --> 00:49:37,550 wrong about Judge Farnsworth. 700 00:49:39,070 --> 00:49:43,850 Next time, Nebershire, before you jump to conclusions, check your computer 701 00:49:43,850 --> 00:49:44,850 first. 702 00:49:45,810 --> 00:49:49,410 Uh, Captain, did you just say what I think you said? 703 00:49:49,920 --> 00:49:55,240 You want Wally to use the computer? I can tell you that in the future I will 704 00:49:55,240 --> 00:50:00,580 anything in my power to make sure that Officer Nebisher and his bright ideas 705 00:50:00,580 --> 00:50:02,600 right where they belong, off the street. 706 00:50:06,000 --> 00:50:07,120 Mr. Boyd here. 707 00:50:09,460 --> 00:50:10,660 Why, yes, sir, Your Honor. 708 00:50:12,400 --> 00:50:13,400 Certainly, sir. 709 00:50:14,460 --> 00:50:15,460 I understand. 710 00:50:17,320 --> 00:50:18,560 I'll tell him myself. 711 00:50:19,070 --> 00:50:20,070 Tell him, Captain? 712 00:50:21,050 --> 00:50:27,510 Well, that was Judge Farnsworth. He personally is recommending 713 00:50:27,510 --> 00:50:30,830 our boy Wally here for the police mental accommodation. 714 00:50:31,910 --> 00:50:33,810 Me? Wally, that's terrific. 715 00:50:34,910 --> 00:50:38,790 But I don't deserve it. No, no, no, no, you don't. But I know who does. 716 00:50:39,190 --> 00:50:41,290 It's that Fed you were telling me about, Curtis. 717 00:50:41,630 --> 00:50:46,030 He's the one that cracked this case wide open and never she hears taking all the 718 00:50:46,030 --> 00:50:47,970 credits, stealing it out of the right guy's mouth. 719 00:50:48,380 --> 00:50:49,380 Where are you going? 720 00:50:49,640 --> 00:50:50,920 Back to where you want me, sir. 721 00:50:51,440 --> 00:50:52,480 In the computer room. 722 00:50:53,000 --> 00:50:55,200 To give credit where credit is due. 56756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.