All language subtitles for aussie_girl_s01e02_un-exceptional_talent

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,110 --> 00:00:07,710 Previously on Aussie Girl. 2 00:00:08,650 --> 00:00:09,650 Vagina. 3 00:00:10,410 --> 00:00:11,990 Stay true to yourself! 4 00:00:14,770 --> 00:00:18,870 I'm a laughing stock, Mum. I can't even show my face in my own city, in my own 5 00:00:18,870 --> 00:00:20,090 country. But move. 6 00:00:20,630 --> 00:00:24,310 You remember John, your old manager? He lives in L .A. America? 7 00:00:25,250 --> 00:00:26,250 Hollywood! 8 00:00:26,810 --> 00:00:29,290 I can't wait to find myself. 9 00:00:29,870 --> 00:00:32,369 I can't wait to find myself. 10 00:00:33,260 --> 00:00:37,020 I can't wait to find myself not going away! 11 00:01:07,240 --> 00:01:08,240 What are you in for? 12 00:01:10,760 --> 00:01:11,880 I'm waiting for him to say that. 13 00:01:12,660 --> 00:01:13,660 Visa issue. 14 00:01:13,880 --> 00:01:14,679 Oh, me too. 15 00:01:14,680 --> 00:01:17,440 Yeah, I got my visa a while back when I was originally supposed to take a trip 16 00:01:17,440 --> 00:01:20,540 here. I was sponsored by my old manager, John. He opened up a place in 17 00:01:20,540 --> 00:01:22,480 Hollywood. I have an exceptional talent visa. You? 18 00:01:23,220 --> 00:01:24,360 Same. Oh. 19 00:01:24,960 --> 00:01:25,958 What's yours for? 20 00:01:25,960 --> 00:01:26,960 I eat glass. 21 00:01:27,940 --> 00:01:28,719 Excuse me? 22 00:01:28,720 --> 00:01:33,220 I eat glass and nails, bits of metal, cardboard, etc. 23 00:01:39,240 --> 00:01:40,240 Definitely unique. 24 00:01:40,380 --> 00:01:41,460 Where do you do this? 25 00:01:41,840 --> 00:01:46,040 Corporate events, birthday parties. I also appear on Venice Beach. 26 00:01:46,880 --> 00:01:50,520 Oh, no. No, thanks. I'm trying to watch my figure. 27 00:01:51,940 --> 00:01:52,940 In California. 28 00:01:53,500 --> 00:01:56,160 Mr. Gregori, you're approved. 29 00:01:56,440 --> 00:01:58,240 You're free to re -enter the United States. 30 00:02:00,360 --> 00:02:01,360 Good luck. 31 00:02:05,140 --> 00:02:06,140 Next. 32 00:02:20,720 --> 00:02:21,720 Red line. 33 00:02:26,460 --> 00:02:28,100 Name? Tammen. 34 00:02:29,140 --> 00:02:30,140 Like salmon. 35 00:02:30,240 --> 00:02:31,239 Or plammon. 36 00:02:31,240 --> 00:02:32,520 Or cross -examined. 37 00:02:33,500 --> 00:02:34,840 It's really easy to remember. 38 00:02:37,560 --> 00:02:41,340 Okay. What kind of visa do you have? An exceptional talent visa. 39 00:02:43,100 --> 00:02:44,440 Like the guy who eats nails. 40 00:02:44,740 --> 00:02:46,640 And what is your exceptional talent? 41 00:02:46,940 --> 00:02:48,120 I'm an award -winning actress. 42 00:02:49,260 --> 00:02:50,260 You're an actress? 43 00:02:50,720 --> 00:02:51,720 No, 44 00:02:51,840 --> 00:02:52,839 no, no. 45 00:02:52,840 --> 00:02:54,920 I'm an award -winning actress. 46 00:02:55,740 --> 00:03:01,240 Okay, according to the California Bureau of Labor Statistics, there are 155 ,000 47 00:03:01,240 --> 00:03:05,380 residents in Los Angeles proper alone who claim acting as a career. 48 00:03:05,660 --> 00:03:07,120 Ma 'am, I think you're a little confused. 49 00:03:08,620 --> 00:03:10,480 I'm Australia's sweetheart. 50 00:03:14,040 --> 00:03:17,020 You know, everyone here is from somewhere. 51 00:03:17,600 --> 00:03:20,060 Okay? We have South African's sweetheart. 52 00:03:20,400 --> 00:03:22,440 We got Argentina's sweetheart. 53 00:03:22,720 --> 00:03:27,120 Heck, just the other day, I had Papua New Guinea's sweetheart standing on that 54 00:03:27,120 --> 00:03:28,180 very red line. 55 00:03:28,620 --> 00:03:32,120 Sorry to burst your bubble, but you're not one of a kind. You're just one of 56 00:03:32,120 --> 00:03:33,120 many. 57 00:03:35,060 --> 00:03:36,060 That's it? 58 00:03:36,120 --> 00:03:37,120 That's it. 59 00:04:06,670 --> 00:04:10,130 I am woman, hear me roar. 60 00:04:10,950 --> 00:04:14,930 In numbers too big to ignore. 61 00:04:17,209 --> 00:04:23,830 And I know too much to go back and 62 00:04:23,830 --> 00:04:24,830 pretend. 63 00:04:26,450 --> 00:04:29,530 And when I was 14 years old, I sung that song. 64 00:04:30,040 --> 00:04:33,740 out on the pier in Sydney for my mom to sing to me when we immigrated from South 65 00:04:33,740 --> 00:04:38,320 Africa. And this man, he saw me amongst the crowd, and he plucked me from 66 00:04:38,320 --> 00:04:39,320 obscurity. 67 00:04:40,200 --> 00:04:41,480 And the rest was history. 68 00:04:41,840 --> 00:04:43,360 All I needed was that chance. 69 00:04:44,380 --> 00:04:45,380 Please. 70 00:04:47,500 --> 00:04:49,120 Please give me that chance. 71 00:04:57,780 --> 00:04:59,200 You know, I had a dream once, too. 72 00:05:00,390 --> 00:05:01,890 I also wanted to be a performer. 73 00:05:02,610 --> 00:05:04,490 Oh, yes. A dancer, actually. 74 00:05:05,550 --> 00:05:10,830 I can still feel the ribbon between my fingers as I would lace up my ballet 75 00:05:10,830 --> 00:05:11,910 slippers before class. 76 00:05:12,290 --> 00:05:13,290 Beautiful. 77 00:05:14,850 --> 00:05:18,650 But I was pigeon -toed. 78 00:05:21,430 --> 00:05:22,430 Wasn't meant to be. 79 00:05:22,730 --> 00:05:24,950 Well, yes. 80 00:05:26,030 --> 00:05:27,030 Little known fact. 81 00:05:27,950 --> 00:05:30,850 Pigeons feed their young a special pigeon milk. 82 00:05:31,490 --> 00:05:34,770 A regurgitated milk. That's what they feed their squab. 83 00:05:36,030 --> 00:05:41,790 Young lady, today I would like to be your regurgitated pigeon milk. 84 00:05:42,390 --> 00:05:43,390 Okay. 85 00:05:46,230 --> 00:05:49,590 You've got three months to prove that you've got exceptional talent. You've 86 00:05:49,590 --> 00:05:52,630 to book a job and prove that you're worthy. It won't be easy. 87 00:05:54,630 --> 00:05:55,630 You can cross. 88 00:05:56,410 --> 00:05:57,410 Checked up. 89 00:05:57,550 --> 00:05:58,550 Take it. 90 00:05:58,690 --> 00:05:59,690 There you go. 91 00:06:03,130 --> 00:06:04,130 Oh, oh, man. 92 00:06:05,830 --> 00:06:06,830 Welcome to Hollywood. 93 00:06:11,630 --> 00:06:12,630 I like her. 94 00:06:23,130 --> 00:06:25,490 A rose for a rose. Oh, thank you. 95 00:06:29,520 --> 00:06:31,440 I see big things for your future. 96 00:06:31,840 --> 00:06:32,980 Very, very big. 97 00:06:38,880 --> 00:06:40,640 I think I'm going to like it here. 98 00:06:43,100 --> 00:06:46,860 Okay, time to get this show on the road. 99 00:06:48,500 --> 00:06:54,920 Hi, John. It's me, Tam Tam. You will never guess where I am. Darling, tell me 100 00:06:54,920 --> 00:06:55,879 you're in the States. 101 00:06:55,880 --> 00:06:57,940 I am. I'm right outside your building. 102 00:06:59,820 --> 00:07:03,380 I'm just outside. I came out to get a cup of coffee. You stay where you are. I 103 00:07:03,380 --> 00:07:04,379 will come to you. 104 00:07:04,380 --> 00:07:07,920 Oh, Tam -Tam, you're going to love it here. I've brought dozens of horses 105 00:07:08,060 --> 00:07:11,760 and they're literally taking over. And you, darling, are going to be the 106 00:07:11,760 --> 00:07:12,840 star of them all. 107 00:07:13,380 --> 00:07:15,200 Maybe dreams really do come true. 108 00:07:15,680 --> 00:07:17,280 Oh, I see you. 109 00:07:17,540 --> 00:07:19,720 I see you, John. Oh, wait. 110 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 I'll come to you. 111 00:07:21,820 --> 00:07:23,000 I'm going to cross. 112 00:07:23,980 --> 00:07:27,460 Don't let the shiny veneer fool you, darling. It's a shark tank here. 113 00:07:28,910 --> 00:07:31,830 But as long as I've got your back, you'll be just fine. 8070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.