Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,820 --> 00:00:53,820
Reverend Lamb.
2
00:00:53,900 --> 00:00:54,900
That's right.
3
00:00:55,640 --> 00:00:56,640
Reverend Philip Lamb.
4
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
Yes, that's right.
5
00:00:59,160 --> 00:01:02,060
I don't remember you having a speech
impediment, sir.
6
00:01:09,580 --> 00:01:10,580
Drawing pins.
7
00:01:11,280 --> 00:01:13,580
It's a filthy habit. The only way I know
of not losing them.
8
00:01:13,960 --> 00:01:15,500
I'm sure you won't mind if we don't
shake hands.
9
00:01:18,400 --> 00:01:20,040
Thank you, sir.
10
00:01:25,100 --> 00:01:26,100
Off you go.
11
00:01:29,100 --> 00:01:31,160
We've, um, we've met before, haven't we,
Inspector?
12
00:01:32,720 --> 00:01:33,760
Superintendent, sir.
13
00:01:34,160 --> 00:01:35,180
Oh, yes, good.
14
00:01:35,620 --> 00:01:37,100
I made that mistake last time, didn't I?
15
00:01:40,400 --> 00:01:41,400
I think I'm through.
16
00:01:42,580 --> 00:01:44,700
I'm very sorry, I'm afraid there's a bit
of a clutter in here.
17
00:01:45,240 --> 00:01:48,460
Jumble sale, is it? That's right. If any
of your chaps have the odd truncheon or
18
00:01:48,460 --> 00:01:50,360
riot shield they're not using, you know
where to bring them.
19
00:01:52,140 --> 00:01:53,140
Well, what can I do for you?
20
00:01:54,210 --> 00:01:57,690
We're contacting schools and churches in
the area to make them aware of our
21
00:01:57,690 --> 00:02:01,890
neighbourhood watch scheme. Here are
some leaflets and a couple of posters,
22
00:02:01,890 --> 00:02:03,770
you wouldn't mind putting them up, sir.
Yes, of course.
23
00:02:05,010 --> 00:02:06,210
Have they done you over yet?
24
00:02:07,050 --> 00:02:10,949
What? Have you been burgled since you've
moved here? Ah, not yet, touch wood.
25
00:02:11,330 --> 00:02:12,330
You think it's a possibility?
26
00:02:12,610 --> 00:02:14,550
No, sir, not a possibility. A dead cert.
27
00:02:15,630 --> 00:02:17,810
Mind you, the professional thief won't
bother your family.
28
00:02:18,200 --> 00:02:19,019
Well, that's a relief.
29
00:02:19,020 --> 00:02:21,740
He'll go straight for the church plate,
the lead on the roof. And if your
30
00:02:21,740 --> 00:02:24,320
organ's transportable, he'll have that
on the back of the lorry as well.
31
00:02:24,740 --> 00:02:25,740
Really?
32
00:02:26,120 --> 00:02:29,520
Yeah, but the casual thief, if he's
passing and you're not in, he'll be in
33
00:02:29,520 --> 00:02:30,520
you'll be without.
34
00:02:30,660 --> 00:02:31,418
Without what?
35
00:02:31,420 --> 00:02:32,500
Anything not nailed down.
36
00:02:33,680 --> 00:02:36,540
And, of course, he can always smash your
place up just for the sheer hell of it.
37
00:02:36,800 --> 00:02:39,980
Could he? And the more he smashes it up,
the more likely it is he'll get away
38
00:02:39,980 --> 00:02:40,559
with it.
39
00:02:40,560 --> 00:02:41,560
Well, how does he manage that?
40
00:02:41,840 --> 00:02:45,800
You'll find some psychiatrist to say
that he's emotionally deprived or
41
00:02:45,800 --> 00:02:46,800
disturbed.
42
00:02:46,960 --> 00:02:49,440
Well, if it's true, rehabilitation is as
important as punishment.
43
00:02:51,440 --> 00:02:54,220
Rehabilitation? Yes, I'm putting you
back on the right track again.
44
00:02:54,600 --> 00:02:55,680
Right track, Vicar?
45
00:02:56,520 --> 00:02:59,620
The kind of animal I'm talking about has
been derailed since birth.
46
00:03:00,260 --> 00:03:01,640
But he's mentally disturbed.
47
00:03:02,100 --> 00:03:04,240
Nowadays, we're all mentally disturbed,
sir.
48
00:03:04,560 --> 00:03:06,460
Are we? I know I am, aren't you?
49
00:03:07,660 --> 00:03:08,920
I never really thought about it.
50
00:03:09,300 --> 00:03:12,620
Anyone seeing the things that I face in
the course of a working week would be
51
00:03:12,620 --> 00:03:13,620
stark raving mad.
52
00:03:13,700 --> 00:03:15,600
But I'm not stark raving mad, am I?
53
00:03:15,950 --> 00:03:17,710
No, no, no. Therefore, I'm not sane.
54
00:03:18,210 --> 00:03:20,490
What? Therefore, I must be stark raving
mad.
55
00:03:21,950 --> 00:03:23,310
Did you get my drift, sir?
56
00:03:24,030 --> 00:03:25,090
I think I follow you.
57
00:03:25,390 --> 00:03:28,550
You'll find those leaflets contain all
the basics in home protection.
58
00:03:28,830 --> 00:03:31,890
Safety locks, burger alarms. Mind you,
most people around here have nothing
59
00:03:31,890 --> 00:03:32,888
worth stealing.
60
00:03:32,890 --> 00:03:34,110
What does the Bible say again?
61
00:03:34,570 --> 00:03:37,870
And him that hath nothing, what little
he hath, will be half -inched of him.
62
00:03:39,050 --> 00:03:42,630
I reckon God created decent folk to give
criminals full employment.
63
00:03:43,090 --> 00:03:44,090
You're a cynic, superintendent.
64
00:03:44,370 --> 00:03:45,370
No, vicar.
65
00:03:45,500 --> 00:03:46,500
Just a policeman.
66
00:03:50,600 --> 00:03:53,340
Well, thank you very much indeed for all
your help, Superintendent.
67
00:03:53,680 --> 00:03:54,700
That's my pleasure, sir.
68
00:03:54,960 --> 00:03:56,400
You can't be too careful nowadays.
69
00:03:57,560 --> 00:03:59,220
A lot of tea leaves round here, sir.
70
00:04:01,060 --> 00:04:02,060
Tea leaves?
71
00:04:02,340 --> 00:04:03,339
Thieves, sir.
72
00:04:03,340 --> 00:04:06,520
But if any of your parishioners need any
advice, you just get them to contact me
73
00:04:06,520 --> 00:04:07,339
at the station, sir.
74
00:04:07,340 --> 00:04:09,660
Well, as a matter of fact,
Superintendent, I could do with some
75
00:04:09,840 --> 00:04:10,840
Oh, yes, sir?
76
00:04:11,120 --> 00:04:13,140
Someone's just tea -leaved my
stepladder.
77
00:04:21,120 --> 00:04:22,120
Emma?
78
00:04:27,200 --> 00:04:28,240
Emma, what's going on?
79
00:04:30,020 --> 00:04:32,320
Wait, wait, wait, wait. I'll move this.
80
00:04:33,600 --> 00:04:36,560
Good grief, what's all this stuff doing
here?
81
00:04:36,920 --> 00:04:37,980
It's for the jungle sale.
82
00:04:38,480 --> 00:04:41,220
People have been arriving with stuff all
day. Well, why didn't they take it
83
00:04:41,220 --> 00:04:41,979
straight to the hall?
84
00:04:41,980 --> 00:04:43,960
If you leave anything there, it always
gets stolen.
85
00:04:44,260 --> 00:04:45,460
Yeah, I can certainly vouch for that.
86
00:04:45,720 --> 00:04:48,800
Oh, and there's the Mr. Sprote waiting
to see you. Sprote?
87
00:04:49,020 --> 00:04:50,020
Said he had an appointment.
88
00:04:50,430 --> 00:04:52,090
First I've heard of it. I'm not
surprised.
89
00:04:52,550 --> 00:04:53,890
He's a little strange.
90
00:04:54,830 --> 00:04:55,830
Strange? What do you mean, strange?
91
00:04:56,210 --> 00:04:57,210
You'll find out.
92
00:05:00,310 --> 00:05:01,310
What?
93
00:05:06,350 --> 00:05:10,630
Oh, the Reverend Lamb. Yes, my name is
Sproat.
94
00:05:10,890 --> 00:05:11,890
Greg Sproat.
95
00:05:12,970 --> 00:05:13,970
Short for Gregory.
96
00:05:14,190 --> 00:05:15,230
After my father.
97
00:05:15,450 --> 00:05:17,830
He died before I was born, but...
98
00:05:19,030 --> 00:05:22,330
Well, such is the way of our Lord, who
passes all understanding, wouldn't you
99
00:05:22,330 --> 00:05:23,730
say? Oh, yes, yes.
100
00:05:24,230 --> 00:05:28,010
Well, it's very nice to meet you, Mr.
Froak. Greg, Greg, call me Greg.
101
00:05:28,010 --> 00:05:29,570
does. Oh, right. Certainly. Of course.
102
00:05:30,630 --> 00:05:31,630
Now, then.
103
00:05:34,290 --> 00:05:36,250
I believe you told my wife you had an
appointment.
104
00:05:36,550 --> 00:05:40,930
Yes, I do have an appointment. I'm
afraid I can't find any sign of it.
105
00:05:40,930 --> 00:05:42,050
appointment is with fate.
106
00:05:42,630 --> 00:05:43,630
With destiny.
107
00:05:44,350 --> 00:05:47,330
Or, if I may be so presumptuous, with
God.
108
00:05:48,140 --> 00:05:49,860
With God? Yes, with God.
109
00:05:50,420 --> 00:05:51,660
That's probably why it's not in the
diary.
110
00:05:54,200 --> 00:05:55,860
You are familiar with the Book of Job?
111
00:05:56,100 --> 00:05:58,280
A man, a good man, is sorely tried by
God.
112
00:05:58,520 --> 00:06:02,460
Yes. His family die off, his camels, he
gets boils, he has a really rotten time
113
00:06:02,460 --> 00:06:03,059
of it.
114
00:06:03,060 --> 00:06:05,420
But he never loses his faith, right?
115
00:06:05,940 --> 00:06:06,940
More or less, yes.
116
00:06:07,640 --> 00:06:08,640
I am Job.
117
00:06:09,880 --> 00:06:14,040
What? Well, not the Job, you understand.
I'm the modern equivalent.
118
00:06:14,280 --> 00:06:17,220
I haven't had any camels die on me,
although I do have boils.
119
00:06:18,740 --> 00:06:20,140
And, of course, this.
120
00:06:24,040 --> 00:06:26,980
It was like that this morning when I
woke up, you see.
121
00:06:27,300 --> 00:06:29,400
I can't straighten it, I can't do
anything with it.
122
00:06:29,900 --> 00:06:33,380
Now, some people would say it's
psychosomatic, but I say it's the latest
123
00:06:33,380 --> 00:06:35,440
manifestation of its divine purpose.
124
00:06:36,300 --> 00:06:40,240
As for the boils, well, they came out
all over me back last month when my
125
00:06:40,240 --> 00:06:45,200
died. I'm so sorry. Oh, it's all right,
Victor, no. I mean, she was 93. She had
126
00:06:45,200 --> 00:06:46,200
a wonderful life.
127
00:06:46,870 --> 00:06:48,810
Yes, we only ever had one bone of
contention.
128
00:06:49,030 --> 00:06:50,690
She never liked my wife, Deborah.
129
00:06:51,210 --> 00:06:53,330
So it sort of made it easier, in a way,
you see.
130
00:06:53,890 --> 00:06:56,810
Easier? Well, when Debbie left me at the
beginning of the year.
131
00:06:57,270 --> 00:07:00,370
Your wife left you? Yeah, well, I don't
blame her, you understand. I mean, it
132
00:07:00,370 --> 00:07:01,710
was a terrible come -down for her.
133
00:07:02,110 --> 00:07:06,470
What was? Well, the bank repossessed our
house when my video company collapsed.
134
00:07:07,970 --> 00:07:11,150
I wouldn't have minded, but I put all my
redundancy money into it.
135
00:07:11,470 --> 00:07:15,570
You were made redundant? Yes, but that's
all part of God's plan, too, you see.
136
00:07:16,160 --> 00:07:17,079
His plan?
137
00:07:17,080 --> 00:07:22,000
He wants me to bear witness that despite
being dumped on from a great height, my
138
00:07:22,000 --> 00:07:23,980
faith is undiminished, like Job.
139
00:07:24,300 --> 00:07:26,760
So I've come to you for further
instruction.
140
00:07:27,740 --> 00:07:28,740
I see.
141
00:07:28,960 --> 00:07:31,820
I take it you're a member of this
parish?
142
00:07:32,140 --> 00:07:37,400
No. Mother and I used to attend St
Bartholomew's. Used to? Well, Mother
143
00:07:37,400 --> 00:07:38,400
going when she died.
144
00:07:40,970 --> 00:07:42,210
But you still attend?
145
00:07:42,530 --> 00:07:46,150
Oh, yes. Every Sunday, regular
clockwork. Have you made contact with
146
00:07:46,150 --> 00:07:47,690
there? Yes, yes, repeatedly.
147
00:07:48,290 --> 00:07:49,890
And you've told him about God's plan?
148
00:07:50,190 --> 00:07:51,490
Oh, yes. And what did he say?
149
00:07:51,950 --> 00:07:54,370
Well, he said the considered opinion
that I'm a loony.
150
00:07:55,590 --> 00:07:58,130
But then, of course, that's all part of
God's plan, too, you see.
151
00:07:58,800 --> 00:08:01,820
But people should think you're a loony.
Oh, yeah. What, you probably think I'm a
152
00:08:01,820 --> 00:08:02,599
loony as well.
153
00:08:02,600 --> 00:08:05,540
No, no, no, no, of course not, no. But
I'm afraid I can't share your
154
00:08:05,540 --> 00:08:06,560
interpretation of events.
155
00:08:06,940 --> 00:08:08,860
Well, there's no other interpretation
possible.
156
00:08:09,080 --> 00:08:10,680
I mean, if there's no plan, there's no
God.
157
00:08:11,200 --> 00:08:13,020
Or if there is, he's got a wicked sense
of humour.
158
00:08:13,920 --> 00:08:17,740
Look, Greg, you've obviously had a
terrible time recently, losing your
159
00:08:17,740 --> 00:08:21,740
and your wife, your home, your business,
your job. And the boil. And the boil.
160
00:08:22,200 --> 00:08:23,440
And the hand. And the hand.
161
00:08:23,980 --> 00:08:25,120
And the tropical fish.
162
00:08:25,340 --> 00:08:27,660
The trop... Tropical fish.
163
00:08:28,000 --> 00:08:29,860
Well, yes, you see, I used to keep
tropical fish.
164
00:08:30,120 --> 00:08:34,679
And then about, oh, two weeks ago, the
heating system in the tank short
165
00:08:34,679 --> 00:08:38,600
-circuited. And when I came home, I
found a lot of them floating on the
166
00:08:39,000 --> 00:08:41,299
That must have been a terrible shock.
Oh, yes, yes, it was.
167
00:08:42,039 --> 00:08:43,700
Mind you, I think the fish had a worse
one.
168
00:08:45,260 --> 00:08:49,920
But there, he was testing me at my
lowest ebb, you see, and my fate
169
00:08:49,920 --> 00:08:52,580
despair. So, now I have to tell the
world.
170
00:08:53,070 --> 00:08:58,470
I was thinking, you see, if I could
enter the church as a monk or lay
171
00:08:58,690 --> 00:09:00,710
well, people would listen to me.
172
00:09:01,210 --> 00:09:02,670
They don't listen, you see.
173
00:09:03,250 --> 00:09:04,250
No.
174
00:09:04,590 --> 00:09:08,190
Well, you certainly ought to speak to
someone. Have you any friends you go to?
175
00:09:08,410 --> 00:09:10,590
Well, yeah, I did have friends, but they
all died.
176
00:09:11,270 --> 00:09:13,690
All of them? Yes, in the tank, I told
you.
177
00:09:14,250 --> 00:09:15,250
What do you mean, fish?
178
00:09:16,010 --> 00:09:16,989
Tropical fish.
179
00:09:16,990 --> 00:09:20,130
The tropical fish, yes. Well, I really
meant human friends.
180
00:09:20,510 --> 00:09:21,790
Not really.
181
00:09:22,440 --> 00:09:23,920
Relations? Just mother.
182
00:09:24,440 --> 00:09:26,080
Is there anyone you could turn to?
183
00:09:26,740 --> 00:09:28,940
Well, there's God, of course. Apart from
God?
184
00:09:29,160 --> 00:09:30,160
No, not really.
185
00:09:30,460 --> 00:09:33,160
Well, frankly, Greg, I don't think
entering the church is a good idea.
186
00:09:33,440 --> 00:09:37,480
I think God would be a lot happier if
you tried to rediscover the excitement
187
00:09:37,480 --> 00:09:38,560
beauty of the world.
188
00:09:39,080 --> 00:09:41,060
Yeah, well, I suppose I could buy some
more fish.
189
00:09:41,340 --> 00:09:42,940
No, look, just forget about the fish.
190
00:09:43,180 --> 00:09:46,260
It's people you should be meeting. Now,
this parish has a number of very good
191
00:09:46,260 --> 00:09:49,460
discussion groups. Oh, no, no, no. I
don't think that's what God had in mind.
192
00:09:50,270 --> 00:09:53,290
No, if I can't have a pulpit, I must
find some other way of making people
193
00:09:53,290 --> 00:09:55,370
listen. Well, thank you, Vicar.
194
00:09:56,010 --> 00:09:57,650
And I know God thanks you.
195
00:09:58,550 --> 00:09:59,750
Oh, dear.
196
00:10:00,850 --> 00:10:02,650
The other one's gone as well now, you
see.
197
00:10:03,630 --> 00:10:07,590
Oh, he's not going to let me alone until
I proclaim his truth to the world. Just
198
00:10:07,590 --> 00:10:08,409
a second, Greg.
199
00:10:08,410 --> 00:10:10,750
Oh, if you could manage the door for me,
I'd be very grateful.
200
00:10:11,050 --> 00:10:13,790
Oh, yes, of course. And if you want to
talk again, I'm always here.
201
00:10:14,540 --> 00:10:15,940
I see you're having a jumble sale.
202
00:10:16,180 --> 00:10:16,819
That's right.
203
00:10:16,820 --> 00:10:19,680
If you'd like to come round in the car,
I could let you have a fish tank. Good
204
00:10:19,680 --> 00:10:20,680
morning.
205
00:10:20,940 --> 00:10:21,940
Good morning, Greg.
206
00:10:27,240 --> 00:10:28,240
Ah,
207
00:10:28,340 --> 00:10:30,920
Superintendent, any news of my missing
stepladder? Get in, sir.
208
00:10:31,260 --> 00:10:33,020
What? Come on, I'll explain on the way.
209
00:10:33,400 --> 00:10:34,239
Move it!
210
00:10:34,240 --> 00:10:35,240
Oh.
211
00:10:45,139 --> 00:10:46,880
Gregory Sproat. Mean anything to you,
sir?
212
00:10:47,360 --> 00:10:50,360
Gregory Sproat? Yes, of course. I saw
him a couple of days ago. The same day
213
00:10:50,360 --> 00:10:51,360
stepladder went missing.
214
00:10:51,480 --> 00:10:54,580
It hasn't turned up, has it? No, sir.
Can I ask you what was the purpose of
215
00:10:54,580 --> 00:10:55,279
Sproat's visit?
216
00:10:55,280 --> 00:10:56,280
He wanted a pulpit.
217
00:10:58,480 --> 00:10:59,480
Yes,
218
00:10:59,680 --> 00:11:03,200
he felt he had a message for the world.
And I tried to talk him out of it, of
219
00:11:03,200 --> 00:11:05,940
course, and I gave him what comfort and
advice I could.
220
00:11:06,200 --> 00:11:09,740
Advice? Yes, I told him to try to
rediscover the excitement of life.
221
00:11:09,960 --> 00:11:12,020
Well, you'll be very pleased to hear
he's taken your advice.
222
00:11:12,640 --> 00:11:15,020
And he's occupied himself with something
very exciting indeed.
223
00:11:15,280 --> 00:11:17,780
Oh, that's marvellous. What's he up to?
Well, just after lunchtime, he
224
00:11:17,780 --> 00:11:21,340
barricaded himself into his council
flat. He's got a gun, a female hostage,
225
00:11:21,340 --> 00:11:22,660
he won't talk to anyone but you.
226
00:11:22,980 --> 00:11:24,380
Get a move on, Fraser.
227
00:11:54,220 --> 00:11:55,620
of the deck, Sam. We're on our way up.
228
00:11:56,320 --> 00:11:58,140
You haven't any heart trouble, have you?
229
00:11:58,480 --> 00:12:01,660
What? When we take those stairs two at a
time, you won't drop dead on me, will
230
00:12:01,660 --> 00:12:04,480
you? I'm not hanging around waiting to
get a bullet up the backside.
231
00:12:04,840 --> 00:12:06,500
I really don't think Greg will shoot me,
Superintendent.
232
00:12:07,060 --> 00:12:08,060
I don't either.
233
00:12:08,680 --> 00:12:11,220
It's the police marksman on the roof I'm
worried about.
234
00:12:11,600 --> 00:12:12,600
Are you ready?
235
00:12:12,660 --> 00:12:13,519
I think so.
236
00:12:13,520 --> 00:12:14,520
Then start praying.
237
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
Yes, I'm all right.
238
00:12:36,420 --> 00:12:37,940
I'm very glad he only lives on the first
floor.
239
00:12:39,120 --> 00:12:40,740
Are you absolutely sure he's got a gun?
240
00:12:41,160 --> 00:12:42,560
Eric, give the vicar your hat.
241
00:12:43,840 --> 00:12:45,020
Oh, thanks.
242
00:12:47,500 --> 00:12:48,760
It's a bit of a large sight, I'm afraid.
243
00:12:50,720 --> 00:12:53,500
I didn't want you to put it on, sir. I
just want you to examine it.
244
00:12:53,860 --> 00:12:54,860
Oh, sorry.
245
00:12:57,340 --> 00:12:58,219
Headband, Eric?
246
00:12:58,220 --> 00:12:59,220
Yes, super.
247
00:13:00,440 --> 00:13:01,780
Well, it isn't a bullet hole, is it?
248
00:13:02,100 --> 00:13:03,380
Well, it certainly isn't, Moss.
249
00:13:04,940 --> 00:13:07,660
You mean he actually shot at you? I
don't believe it.
250
00:13:10,580 --> 00:13:16,980
At approximately 1 ,400 hours, I
received a radio call asking me to
251
00:13:16,980 --> 00:13:20,300
a disturbance in the vicinity of the
Nightingale estate.
252
00:13:20,640 --> 00:13:23,700
I proceeded... All right, all right,
Eric. You're not in the old Bailey.
253
00:13:24,460 --> 00:13:25,700
Just give him the basics.
254
00:13:26,140 --> 00:13:29,480
Well, sir, a neighbour heard weird
noises coming from Sprokes Flat.
255
00:13:29,700 --> 00:13:33,360
She looked through the window and saw
him shoving a strange woman into a
256
00:13:33,360 --> 00:13:36,620
cupboard. I was called to investigate
and... Are you sure we're talking about
257
00:13:36,620 --> 00:13:37,479
the same man?
258
00:13:37,480 --> 00:13:38,740
Mother died a month ago.
259
00:13:39,040 --> 00:13:41,760
Makes regular visits to the skin clinic
for boils.
260
00:13:42,800 --> 00:13:43,800
That him?
261
00:13:44,700 --> 00:13:48,740
Put this on, will you, sir? What? It's a
bulletproof waistcoat. Oh, dear, I'm
262
00:13:48,740 --> 00:13:50,560
sure this is totally unnecessary, you
know.
263
00:13:51,140 --> 00:13:53,680
How do you get... How do you... Careful!
264
00:13:55,240 --> 00:13:56,240
Dear, dear.
265
00:13:57,520 --> 00:13:59,160
I'm still certain he wouldn't hurt a
fly.
266
00:13:59,660 --> 00:14:02,600
Perhaps it's a fly he was aiming at when
he nearly blew my head off.
267
00:14:03,980 --> 00:14:05,960
All right, back on the earphones,
Weatherall. Yes, sir, sir.
268
00:14:06,300 --> 00:14:07,400
Any change while you were listening?
269
00:14:07,600 --> 00:14:09,480
No, he's still humming hymns.
270
00:14:10,600 --> 00:14:14,300
All right, then, sir? Yeah. We've got a
sound probe directed at the flat, but
271
00:14:14,300 --> 00:14:16,340
since asking for you, he hasn't spoken a
word.
272
00:14:21,060 --> 00:14:22,060
Sorry,
273
00:14:27,280 --> 00:14:28,280
sir.
274
00:14:28,420 --> 00:14:29,900
The quicker I talk to him, the better.
275
00:14:30,360 --> 00:14:31,360
You know, sir...
276
00:14:31,450 --> 00:14:33,790
Some people would say you were mad to
volunteer for this.
277
00:14:34,030 --> 00:14:35,050
I didn't volunteer.
278
00:14:35,950 --> 00:14:37,250
Thank God for that, sir.
279
00:14:44,470 --> 00:14:45,470
Greg?
280
00:14:53,710 --> 00:14:56,550
Greg? I had Reverend Lamb here.
281
00:14:58,550 --> 00:14:59,550
Hello, Greg.
282
00:15:02,160 --> 00:15:02,879
Who's the man?
283
00:15:02,880 --> 00:15:03,880
Oh!
284
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Hello, Greg.
285
00:15:06,900 --> 00:15:08,640
Now, push the button down, sir.
286
00:15:09,700 --> 00:15:10,700
Oh, sorry.
287
00:15:34,060 --> 00:15:35,760
First sign of trouble, we'll be in there
like a shot.
288
00:15:36,920 --> 00:15:38,840
Strangely enough, I don't find that very
reassuring.
289
00:15:50,560 --> 00:15:52,520
Hello, Greg, it's Philip Lamb. I'm
coming in, all right?
290
00:15:54,580 --> 00:15:55,580
You all right, Greg?
291
00:15:57,520 --> 00:15:58,520
All right?
292
00:15:59,720 --> 00:16:00,720
Surely good.
293
00:16:02,280 --> 00:16:03,280
I'm coming in, then.
294
00:16:04,740 --> 00:16:05,860
Don't do anything I wouldn't do.
295
00:16:15,460 --> 00:16:16,460
Greg?
296
00:16:17,820 --> 00:16:19,120
Greg? Yes?
297
00:16:19,500 --> 00:16:21,220
Ah, there you are.
298
00:16:23,500 --> 00:16:27,100
Oh, there's some, uh... There's some
toast here for you. Greg, do you want
299
00:16:27,440 --> 00:16:28,339
What is it?
300
00:16:28,340 --> 00:16:29,680
Oh, it's just a few bottles of bills.
301
00:16:31,740 --> 00:16:32,820
Oh, what a great... Oh, yeah.
302
00:16:33,859 --> 00:16:35,180
Here's something to cheer you up, Greg.
303
00:16:37,220 --> 00:16:39,540
It's a chance to win the ladies' four
-wheel drive estate car.
304
00:16:40,020 --> 00:16:42,000
I can't drive, so throw it away.
305
00:16:42,440 --> 00:16:44,420
Well, you could always learn.
306
00:16:44,820 --> 00:16:46,120
There's not much point, really.
307
00:16:46,620 --> 00:16:47,479
Why not?
308
00:16:47,480 --> 00:16:49,200
I'm planning on blowing me brains out.
309
00:16:49,900 --> 00:16:50,900
Are you?
310
00:16:51,580 --> 00:16:56,560
Look, Greg, I wish I could see you. It's
awfully boring just talking to a load
311
00:16:56,560 --> 00:16:57,560
of old furniture.
312
00:16:58,180 --> 00:17:02,220
Ah, there you are now. We can have a
nice, relaxed chat.
313
00:17:06,380 --> 00:17:07,400
Where did you get that from?
314
00:17:08,060 --> 00:17:09,500
It's my dad's army revolver.
315
00:17:10,040 --> 00:17:12,500
Mother used to keep it under her bed in
case of the burglars.
316
00:17:13,119 --> 00:17:14,339
It's a good idea. It's very sensible.
317
00:17:14,819 --> 00:17:16,640
But I don't think she'd approve of you
shooting a policeman.
318
00:17:16,940 --> 00:17:19,160
I didn't know he was a policeman. He was
kicking me door down.
319
00:17:19,599 --> 00:17:21,800
Oh, so it was an accident, was it?
320
00:17:23,260 --> 00:17:24,940
Well, that's what I thought at first.
321
00:17:25,319 --> 00:17:27,240
But then I realised it was part of his
plan.
322
00:17:27,710 --> 00:17:30,930
Well, not God's plan again, is it? Of
course. You really must stop blaming him
323
00:17:30,930 --> 00:17:33,590
for everything you know, Greg. Well, I
don't, Mr Lamb, honestly, you see.
324
00:17:33,890 --> 00:17:36,110
It's just that everything that happens
is preordained.
325
00:17:36,790 --> 00:17:40,830
Look, why don't you come into my living
room? It's more comfortable in here. I
326
00:17:40,830 --> 00:17:42,630
feel more comfortable if you put that
rotten gun away.
327
00:17:45,070 --> 00:17:46,070
Oh.
328
00:17:47,290 --> 00:17:48,290
Expecting company?
329
00:17:48,670 --> 00:17:49,790
It's my wedding anniversary.
330
00:17:50,390 --> 00:17:51,390
Oh.
331
00:17:51,590 --> 00:17:52,590
Happy anniversary.
332
00:17:53,810 --> 00:17:54,950
Not much, it wasn't.
333
00:17:55,190 --> 00:17:56,190
Oh.
334
00:18:00,799 --> 00:18:01,799
Who's this?
335
00:18:02,000 --> 00:18:03,700
Oh, it's my wife.
336
00:18:04,480 --> 00:18:06,860
I invited her round to lunch, but she
never turned up.
337
00:18:08,000 --> 00:18:09,480
Instead, she sent me this card.
338
00:18:09,860 --> 00:18:11,400
Oh, at least that means she hasn't
forgotten.
339
00:18:12,000 --> 00:18:13,700
Stop pestering me, you little creep.
340
00:18:14,780 --> 00:18:18,660
P .S. If you don't agree to the divorce,
Ronnie will come round in person and
341
00:18:18,660 --> 00:18:19,660
persuade you.
342
00:18:20,040 --> 00:18:21,260
That's the chap he's living with.
343
00:18:22,320 --> 00:18:23,320
It's funny, really.
344
00:18:23,540 --> 00:18:25,500
What? Well, it's through me that they
met.
345
00:18:25,940 --> 00:18:27,420
He was the one who sold me the fish.
346
00:18:28,340 --> 00:18:29,340
The tropical fish.
347
00:18:30,080 --> 00:18:31,240
I'm so sorry, Greg.
348
00:18:31,940 --> 00:18:36,680
Mr Lamb, when I've gone, you can have
everything I leave for the jumble sale.
349
00:18:36,960 --> 00:18:40,200
I want you alive and well, and that goes
for your hostage, too. Now, where is
350
00:18:40,200 --> 00:18:44,060
she? Who? The woman they saw you with.
What? The police saw you shutting a
351
00:18:44,060 --> 00:18:45,019
in a cupboard.
352
00:18:45,020 --> 00:18:46,020
Oh,
353
00:18:46,320 --> 00:18:47,800
I'm so ashamed. Now, where is she?
354
00:18:56,620 --> 00:18:58,660
Greg, what is that?
355
00:18:59,730 --> 00:19:02,270
Thank heaven's mother isn't here to see
this. Yes, yes.
356
00:19:02,490 --> 00:19:03,490
What is it?
357
00:19:04,090 --> 00:19:06,110
It's one of those women things you blow
up.
358
00:19:07,710 --> 00:19:08,710
Oh, well.
359
00:19:09,730 --> 00:19:10,730
Well.
360
00:19:12,690 --> 00:19:15,750
It's worse than we thought, sir. What?
He's talking about blowing up the
361
00:19:15,750 --> 00:19:16,750
hostage.
362
00:19:17,650 --> 00:19:20,210
Ah, Mrs Lamb. Where's my husband?
Where's Philip?
363
00:19:20,490 --> 00:19:23,210
Your husband, uh, your husband is a very
brave man.
364
00:19:23,950 --> 00:19:25,450
Oh, my God, he's not. What?
365
00:19:25,920 --> 00:19:28,300
Well, they always say that people are
very brave when something absolutely
366
00:19:28,300 --> 00:19:31,200
awful's happened to them. Nothing awful
has happened to your husband.
367
00:19:31,780 --> 00:19:34,100
Yet. What do you mean, yet?
368
00:19:34,980 --> 00:19:36,940
We took a gamble, Mrs Lamb.
369
00:19:37,200 --> 00:19:40,720
Your husband believed that if he could
get close enough to Sproat to talk him
370
00:19:40,720 --> 00:19:43,900
out of his panic, he could persuade him
to give himself up without a shot being
371
00:19:43,900 --> 00:19:45,220
fired. What if he can't?
372
00:19:45,920 --> 00:19:47,700
Well, he is wearing a bulletproof vest.
373
00:19:48,920 --> 00:19:53,860
You see, Greg, I don't claim to
understand God, but blowing out your
374
00:19:53,860 --> 00:19:55,240
pretty poor advertisement for
Christianity.
375
00:19:55,760 --> 00:19:57,220
Mr. Lamb, may I ask you something?
376
00:19:57,420 --> 00:19:58,420
Anything at all.
377
00:19:58,600 --> 00:20:02,340
I'd hardly like to, really. If you can
resolve the turmoil and despair you're
378
00:20:02,340 --> 00:20:03,540
in, please ask away.
379
00:20:03,860 --> 00:20:05,240
Well... Yes?
380
00:20:06,160 --> 00:20:07,700
Do you mind if we have the telly on?
381
00:20:08,760 --> 00:20:12,320
What? Well, you see, when all this
turmoil happened, I realised that God
382
00:20:12,320 --> 00:20:14,100
provided me with a pulpit after all.
383
00:20:14,340 --> 00:20:18,260
A pulpit? Yes, you see, he's made me the
centre of attraction so that people
384
00:20:18,260 --> 00:20:20,760
will listen to me before I shoot myself
and join him in heaven.
385
00:20:21,180 --> 00:20:23,400
So, I rang the ITN.
386
00:20:23,830 --> 00:20:26,530
and I gave him an exclusive interview.
And with a bit of luck, I should be on
387
00:20:26,530 --> 00:20:27,550
the 5 .45 news.
388
00:20:29,070 --> 00:20:30,070
What's happening?
389
00:20:30,410 --> 00:20:35,090
Oh, I'm not quite sure, but I think...
Yes. What?
390
00:20:35,870 --> 00:20:37,130
They're watching Emmerdale Farm.
391
00:20:41,710 --> 00:20:42,710
Mr.
392
00:20:43,130 --> 00:20:44,410
Lamb? Mr. Lamb, sir?
393
00:20:44,870 --> 00:20:46,070
What's that? Are you all right, sir?
394
00:20:46,310 --> 00:20:49,410
Don't panic, it's the police. The
police? Try it, try it, try it. Look.
395
00:20:49,640 --> 00:20:52,240
I'm just going to pop out and tell them
I'm in no danger, not promising you
396
00:20:52,240 --> 00:20:55,640
would do anything silly while I'm awake.
Yes, but if I'm not on the news, it
397
00:20:55,640 --> 00:20:58,600
means God really has deserted me, and
then I've got nothing to live for.
398
00:20:58,600 --> 00:20:59,620
got plenty to live for.
399
00:20:59,820 --> 00:21:04,120
What? You've got to go on telling people
that faith conquers despair, and God
400
00:21:04,120 --> 00:21:08,180
knows, Greg, if it can conquer yours,
it's worth its weight in gold. I'll be
401
00:21:08,180 --> 00:21:09,180
back in a minute.
402
00:21:24,990 --> 00:21:26,410
There won't be any need for guns.
403
00:21:26,710 --> 00:21:27,730
Philip, are you all right?
404
00:21:28,010 --> 00:21:29,890
Oh, hello, love. If I'm fine, I'll be
out again in a tick.
405
00:21:30,670 --> 00:21:31,870
You're not going back in there?
406
00:21:32,170 --> 00:21:33,550
We just have to watch the news.
407
00:21:34,090 --> 00:21:35,310
Watch it? You're making it.
408
00:21:36,230 --> 00:21:37,230
Listen,
409
00:21:37,390 --> 00:21:37,989
that's all.
410
00:21:37,990 --> 00:21:39,130
Everyone needs that, you know.
411
00:21:39,450 --> 00:21:41,770
Perhaps so, sir, but they don't do it at
gunpoint.
412
00:21:42,050 --> 00:21:45,190
You don't have to worry about his gun.
The only person he intended that for was
413
00:21:45,190 --> 00:21:46,190
himself.
414
00:21:47,010 --> 00:21:48,010
Red!
415
00:21:56,260 --> 00:21:57,440
I'm on the telly.
416
00:21:58,960 --> 00:22:01,140
Are you all right, huh? Has he chopped
himself?
417
00:22:02,460 --> 00:22:03,419
Shh, what? He's on the telly.
418
00:22:03,420 --> 00:22:10,100
The man told ITN in an exclusive
interview that he did it for religious
419
00:22:10,760 --> 00:22:15,120
Local churchman Philip Lamb is
negotiating with Sprote for the release
420
00:22:15,120 --> 00:22:16,120
woman.
33521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.