Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,710 --> 00:01:07,490
I know it sounds pathetic, but I don't
know what to say.
2
00:01:08,470 --> 00:01:11,450
Oh, just say who you are and you're out.
3
00:01:11,770 --> 00:01:15,050
And if they'd like to leave their name
and phone number, you'll ring them back
4
00:01:15,050 --> 00:01:16,050
when you return.
5
00:01:16,290 --> 00:01:18,130
That's marvelous, Emma. That's terrific.
6
00:01:20,810 --> 00:01:21,810
How did it start again?
7
00:01:21,930 --> 00:01:24,310
Oh, no, use your own words. It's your
machine.
8
00:01:25,230 --> 00:01:26,550
Wish I hadn't bought it now.
9
00:01:26,950 --> 00:01:28,570
Go on, have a go.
10
00:01:30,070 --> 00:01:31,070
Don't talk.
11
00:01:31,330 --> 00:01:32,330
All right.
12
00:01:37,150 --> 00:01:38,150
Hello.
13
00:01:40,230 --> 00:01:41,870
This is Philip Lamb speaking.
14
00:01:42,670 --> 00:01:44,230
I'm not at home. Sorry.
15
00:01:45,650 --> 00:01:47,990
But you can leave a message when you
hear the tone.
16
00:01:48,970 --> 00:01:50,150
Oh, and your phone number.
17
00:01:50,930 --> 00:01:51,930
When you leave the message.
18
00:01:52,970 --> 00:01:53,970
After you left the phone.
19
00:01:54,570 --> 00:01:55,570
Oh,
20
00:01:55,730 --> 00:01:57,550
this is hopeless. Oh, goodness sake,
relax.
21
00:01:57,750 --> 00:01:58,750
Make it more casual.
22
00:01:59,310 --> 00:02:00,310
All right, all right.
23
00:02:03,230 --> 00:02:04,230
Hi.
24
00:02:05,930 --> 00:02:07,030
Philip Lamb here.
25
00:02:07,310 --> 00:02:08,310
Oh, blast.
26
00:02:08,490 --> 00:02:11,330
Now what's wrong? How can I say I'm not
at home when I just said I'm here?
27
00:02:11,570 --> 00:02:13,130
Darling, it's just a message.
28
00:02:16,470 --> 00:02:17,470
Hi.
29
00:02:18,130 --> 00:02:19,130
Philip Lamb here.
30
00:02:19,990 --> 00:02:21,850
I'm not at home. You see, it doesn't
make sense.
31
00:02:22,110 --> 00:02:23,190
You've got to say something.
32
00:02:23,710 --> 00:02:25,730
I think I've got it. I think I've got
it.
33
00:02:26,270 --> 00:02:27,270
Hello.
34
00:02:30,010 --> 00:02:31,670
This is a recorded message.
35
00:02:32,390 --> 00:02:33,390
Philip Lamb speaking.
36
00:02:33,990 --> 00:02:35,290
I'm not here at the moment.
37
00:02:36,050 --> 00:02:40,870
However, please leave a message and your
name and number so I can phone you back
38
00:02:40,870 --> 00:02:41,930
when you hear the tone.
39
00:02:42,810 --> 00:02:44,330
No, I mean when you hear the tone.
40
00:02:45,690 --> 00:02:48,310
Right, that's it. This thing goes back
first thing tomorrow.
41
00:02:49,210 --> 00:02:51,430
Perhaps you can trade it in for a door
answering machine.
42
00:02:51,670 --> 00:02:52,670
It's after 11.
43
00:02:53,330 --> 00:02:56,590
You'll have to answer it, darling. Not
another drunk, not able to find his
44
00:02:56,590 --> 00:02:59,470
door key. Just grant me one trouble
-free night. Amen.
45
00:03:00,630 --> 00:03:04,130
All right, all right. Steady on, steady
on. Let me open the door before you try
46
00:03:04,130 --> 00:03:05,130
and get through it.
47
00:03:07,920 --> 00:03:08,920
You the vicar?
48
00:03:09,080 --> 00:03:10,920
Yes. You responsible for the hole?
49
00:03:11,340 --> 00:03:12,079
The hole?
50
00:03:12,080 --> 00:03:13,200
Aye, Paddy, up to here.
51
00:03:13,440 --> 00:03:15,980
What hole are we talking about? The
parish hall, vicar.
52
00:03:16,320 --> 00:03:17,480
Oh, the hall. The hall.
53
00:03:17,980 --> 00:03:20,020
Oh, well, you'd better come in.
54
00:03:20,420 --> 00:03:21,600
Every Thursday night.
55
00:03:22,460 --> 00:03:23,580
Coming tired of bollocks.
56
00:03:24,460 --> 00:03:25,700
Sorry about this, missus.
57
00:03:27,060 --> 00:03:29,220
Now, how can I help you? Yes.
58
00:03:29,440 --> 00:03:31,660
Well, I'm Maurice, and this is Winston.
59
00:03:32,080 --> 00:03:35,100
We're the Stukely Estate Residents
Association Committee.
60
00:03:35,680 --> 00:03:38,980
You never ought to allow it, vicar. It's
not right. It's not Christian.
61
00:03:39,300 --> 00:03:40,880
What, the Stukiest Dead Residents
Association?
62
00:03:41,200 --> 00:03:45,200
Ah, the noise at your parish hall. Every
Thursday night there's this rock group
63
00:03:45,200 --> 00:03:45,859
in there.
64
00:03:45,860 --> 00:03:47,700
And it goes on till well past midnight.
65
00:03:47,960 --> 00:03:50,780
And there's nothing what you can say
what will stop them. Well, I'm sorry
66
00:03:50,780 --> 00:03:52,940
being disturbed. I'll have a word with
my church warden first thing in the
67
00:03:52,940 --> 00:03:56,020
morning. Oh, no, no, no. I want you to
come round and stop it now.
68
00:03:56,340 --> 00:03:57,880
Well, actually, Maurice, I was just
going to bed.
69
00:03:58,140 --> 00:04:02,140
I was already in bed, chummy. Here, what
do you think this is, eh?
70
00:04:02,800 --> 00:04:03,860
White tie and towels?
71
00:04:04,440 --> 00:04:07,320
What if you were just to ask them to
turn it off a bit? They ain't going to
72
00:04:07,320 --> 00:04:10,360
listen to us, you know. Bunch of thugs.
They're even threatening violence.
73
00:04:10,820 --> 00:04:14,380
Thugs? What thugs? He means the rock
group. They're one of the last punk
74
00:04:14,380 --> 00:04:17,839
operating. Punk? Don't worry about it.
They ain't going to do nothing to a
75
00:04:17,839 --> 00:04:21,959
vicar. No, no. Don't you believe it. All
that cursing and violence, it's just
76
00:04:21,959 --> 00:04:22,980
part of their image.
77
00:04:23,360 --> 00:04:25,600
Is it? Oh, good. Like what they call
themselves.
78
00:04:26,380 --> 00:04:28,220
Oh, well, what do they call themselves?
79
00:04:29,100 --> 00:04:30,260
Cutthroat and the ventricles.
80
00:04:45,140 --> 00:04:50,520
I'm sorry to interrupt.
81
00:05:09,070 --> 00:05:10,450
I'm very sorry, but I had to get your
attention.
82
00:05:10,850 --> 00:05:14,070
Hey, you've killed our rampstone dead,
haven't you?
83
00:05:14,350 --> 00:05:15,850
Well, frankly, I think he died of
exhaustion.
84
00:05:16,070 --> 00:05:17,070
You were giving him a heck of a hand.
85
00:05:17,350 --> 00:05:19,030
What's it got to do with you anyway?
86
00:05:19,350 --> 00:05:22,250
Well, I'm the vicar of all saints, and
I'm responsible for what goes on in this
87
00:05:22,250 --> 00:05:25,210
church. Now, I've had various complaints
from these two gentlemen.
88
00:05:29,930 --> 00:05:31,250
Well, anyway, I've had complaints.
89
00:05:31,490 --> 00:05:32,930
We're within our rights, vicar.
90
00:05:33,250 --> 00:05:34,510
Check it out, we dug deal.
91
00:05:34,970 --> 00:05:36,430
You, I take it, are Mr Throat?
92
00:05:37,610 --> 00:05:38,610
Throat!
93
00:05:38,799 --> 00:05:40,960
F -R -O -T -E.
94
00:05:42,320 --> 00:05:45,380
Kerfro. Forgive me, but is that your
real name?
95
00:05:45,620 --> 00:05:46,620
He invented it.
96
00:05:47,100 --> 00:05:48,500
Who is it? Isn't it?
97
00:05:48,760 --> 00:05:50,340
My real name's Sidney Gooch.
98
00:05:50,780 --> 00:05:53,020
Well, which do you prefer to be called?
99
00:05:53,260 --> 00:05:55,420
If your name was Sidney Gooch, which
would you prefer?
100
00:05:56,020 --> 00:05:57,360
I suppose a bit of a toss -up, really.
101
00:05:57,660 --> 00:05:59,380
You set your bookings for the all.
102
00:06:00,080 --> 00:06:04,600
Nine till midnight, every Thursday, the
Youth Fellowship.
103
00:06:04,920 --> 00:06:05,920
Youth Fellowship?
104
00:06:06,100 --> 00:06:07,400
You're not the Youth Fellowship.
105
00:06:07,950 --> 00:06:11,030
Where what's left of it? Can we help it
if attendances fall off?
106
00:06:11,410 --> 00:06:13,310
Well, if that's the noise you make every
Thursday night, I'm not entirely
107
00:06:13,310 --> 00:06:14,310
surprised.
108
00:06:17,990 --> 00:06:21,290
I found that last remark highly out of
order.
109
00:06:22,230 --> 00:06:23,550
Well, it was, wasn't it?
110
00:06:24,010 --> 00:06:26,210
Definitely. Yeah, that's what I thought.
111
00:06:26,770 --> 00:06:29,450
You don't like our kind of music, do
you?
112
00:06:29,730 --> 00:06:34,510
Well, I only heard a fraction of your
dead thing, but frankly, it didn't grab
113
00:06:34,510 --> 00:06:35,510
me. Yeah?
114
00:06:36,190 --> 00:06:37,190
Yeah.
115
00:06:37,730 --> 00:06:42,230
Well, don't think that dog collar's
going to help you, pal, because I'm a
116
00:06:42,230 --> 00:06:44,250
Satanist. Really?
117
00:06:44,670 --> 00:06:47,430
Yeah. Look what's tattooed on these
knuckles.
118
00:06:49,530 --> 00:06:50,950
Satin. No!
119
00:06:51,350 --> 00:06:52,630
It says Satan!
120
00:06:54,950 --> 00:06:58,490
Two A's in Satan. I'm sorry, but it
definitely says satin.
121
00:06:59,490 --> 00:07:03,890
Satin? Yeah, in fact, it's a shiny
material you make bedsheets out of. Oh.
122
00:07:05,010 --> 00:07:08,580
Hey. I've got bedsheets tattooed on me,
not yours.
123
00:07:09,140 --> 00:07:12,060
Look, I'm very, very sorry, but if
you'll further notice, I'm afraid the
124
00:07:12,060 --> 00:07:13,080
fellowship will be suspended.
125
00:07:13,420 --> 00:07:15,460
Oh, but we've got nowhere else to
practice.
126
00:07:15,900 --> 00:07:17,380
Please, Vicar. I'm sorry.
127
00:07:18,180 --> 00:07:21,080
Fuck this! Oh, for heaven's sake, I'm no
more a fascist than you're a musician.
128
00:07:23,580 --> 00:07:24,580
I do beg your pardon.
129
00:07:25,840 --> 00:07:29,580
You see, Alec, we should be able to find
an earlier spot for those punks in the
130
00:07:29,580 --> 00:07:30,600
church hall schedules.
131
00:07:30,920 --> 00:07:34,260
That terrible music must stop by ten o
'clock at the latest. I don't know why
132
00:07:34,260 --> 00:07:36,400
you're bothering. If they're causing
aggro, don't let them back.
133
00:07:36,640 --> 00:07:38,700
Look, Alec, the church and the hall are
for everybody.
134
00:07:39,340 --> 00:07:42,520
Even Kurt Froten, the ventricles. Now,
let's have a look. Where are we? Where
135
00:07:42,520 --> 00:07:44,600
are we? All right, now, Monday night, 7
.30.
136
00:07:46,120 --> 00:07:47,160
Yoghurt for all.
137
00:07:48,490 --> 00:07:50,810
Sorry, Phil, that's my writing. It's
yoga for all.
138
00:07:51,590 --> 00:07:54,810
Oh, yes, what? Run by that geezer
Edwards from the elf shop. Well, is that
139
00:07:54,810 --> 00:07:55,689
popular course?
140
00:07:55,690 --> 00:07:56,469
Don't know.
141
00:07:56,470 --> 00:07:58,570
But he can do the most amazing things
with his stomach.
142
00:07:59,190 --> 00:08:01,510
What? His stomach. He showed me once.
143
00:08:01,770 --> 00:08:03,590
Amazing. Really? Yeah.
144
00:08:04,050 --> 00:08:05,050
He got it going.
145
00:08:05,510 --> 00:08:06,510
Like that.
146
00:08:07,830 --> 00:08:09,030
His stomach? Yeah.
147
00:08:09,370 --> 00:08:13,250
Yeah, one half going one way, and the
other half going the other. Like that.
148
00:08:14,210 --> 00:08:15,210
Good Lord.
149
00:08:16,020 --> 00:08:17,820
Well, we certainly can't move the yoga.
150
00:08:18,580 --> 00:08:22,440
Now, where are we now? What about QT
night?
151
00:08:22,940 --> 00:08:25,060
Alcoholics Anonymous and the Gilbert and
Sullivan Society.
152
00:08:25,340 --> 00:08:26,860
Well, then again, two splendid
organisations.
153
00:08:27,320 --> 00:08:30,100
Sure, you didn't hear last year's
Ireland thing. Would have driven anyone
154
00:08:30,100 --> 00:08:31,100
drink.
155
00:08:31,740 --> 00:08:32,940
Philip, could I have a word?
156
00:08:33,159 --> 00:08:33,939
Is it important?
157
00:08:33,940 --> 00:08:36,640
Peter's come back from school. I think
you should come and talk to him. What
158
00:08:36,640 --> 00:08:39,799
about? Well, for a start, you can ask
who gave him the bloody nose he's come
159
00:08:39,799 --> 00:08:40,799
home with.
160
00:08:40,860 --> 00:08:41,860
What?
161
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Peter?
162
00:08:46,060 --> 00:08:47,260
I hear you've been in a spot of bother.
163
00:08:47,660 --> 00:08:49,520
Nothing. Come on, let's have a look.
164
00:08:50,220 --> 00:08:51,880
I slipped coming out of French class.
165
00:08:52,260 --> 00:08:54,180
You sure someone's fist didn't do that?
166
00:08:54,380 --> 00:08:55,720
If it did, it was your fault.
167
00:08:56,360 --> 00:08:58,900
What? You picked me up from school last
Monday.
168
00:08:59,620 --> 00:09:02,320
What's that got to do with it? You wore
your dog collar, didn't you?
169
00:09:03,160 --> 00:09:04,160
Well, yes, I'm a vicar.
170
00:09:04,540 --> 00:09:06,900
Yes, but I told everyone you're an
estate agent.
171
00:09:10,240 --> 00:09:12,040
Don't worry, Dad, I can handle it.
172
00:09:12,830 --> 00:09:15,790
But why say I was an estate agent? I
don't even look like an estate agent.
173
00:09:15,790 --> 00:09:17,910
that I knew it would happen if they
found out you were a vicar.
174
00:09:18,490 --> 00:09:19,690
What? This.
175
00:09:27,930 --> 00:09:28,930
Is something wrong, Phil?
176
00:09:29,970 --> 00:09:32,790
Alec, do you think I look like an estate
agent?
177
00:09:34,250 --> 00:09:35,229
Never mind.
178
00:09:35,230 --> 00:09:36,230
Where have we got to?
179
00:09:36,490 --> 00:09:37,490
Wednesday evening.
180
00:09:37,510 --> 00:09:39,450
The Kwan Yin Martial Arts Club.
181
00:09:40,099 --> 00:09:41,980
martial arts at the Church of England
Parish Hall.
182
00:09:42,240 --> 00:09:45,420
That's all that hot -hot -hot -hot
chopping up bricks, isn't it? And each
183
00:09:45,420 --> 00:09:47,520
by the sound of the screams that come
out of there some nights.
184
00:09:47,780 --> 00:09:51,020
Yes, well, that kind of violence has
come a little too close to this family
185
00:09:51,020 --> 00:09:53,520
recently. I think that's the activity we
ought to move elsewhere.
186
00:09:53,860 --> 00:09:57,060
Well, they won't like it, Phil. Took the
organiser, Captain Beasley, months to
187
00:09:57,060 --> 00:10:00,140
find a place to start with. I can't help
that. We'll give him plenty of warning.
188
00:10:00,300 --> 00:10:01,300
Phone him now.
189
00:10:01,720 --> 00:10:02,820
I'd rather you did it.
190
00:10:03,080 --> 00:10:04,460
He's got a very odd way with him.
191
00:10:05,240 --> 00:10:06,240
Odd?
192
00:10:06,440 --> 00:10:08,620
Inscrutable. You never know which way
he's going to jump.
193
00:10:09,100 --> 00:10:10,100
Or on who?
194
00:10:11,400 --> 00:10:13,280
In that case, perhaps I'll inform him by
letter.
195
00:10:14,480 --> 00:10:15,800
Now then, where are we?
196
00:10:16,040 --> 00:10:20,500
Oh, yes, now, that means we can move
Kirk, Froat and company to the earlier
197
00:10:20,500 --> 00:10:24,360
of Wednesday night, leaving Thursday
free to start up the proper youth
198
00:10:24,360 --> 00:10:25,299
fellowship again.
199
00:10:25,300 --> 00:10:26,620
I wouldn't advise it, Phil.
200
00:10:26,820 --> 00:10:28,140
Not for a couple of months, anyway.
201
00:10:28,360 --> 00:10:29,360
Still a pretty hot potato.
202
00:10:29,780 --> 00:10:30,779
Hot potato?
203
00:10:30,780 --> 00:10:31,840
The youth fellowship? Why?
204
00:10:32,140 --> 00:10:33,200
Well, the scandal and that.
205
00:10:33,940 --> 00:10:36,240
Scandal? Well, no -one tell me any
scandal.
206
00:10:36,670 --> 00:10:39,130
Well, they wouldn't, would they? It was
all before you took over the parish.
207
00:10:39,830 --> 00:10:40,830
What happened?
208
00:10:41,170 --> 00:10:44,530
Well, this geezer Farragut volunteered
to run it. I mean, it was never much of
209
00:10:44,530 --> 00:10:48,290
youth fellowship anyway, just an old
record player, a tier, and a beaten -up
210
00:10:48,290 --> 00:10:50,690
ping -pong table and a regular supply of
soft porn.
211
00:10:53,430 --> 00:10:54,450
Soft porn, yeah.
212
00:10:54,710 --> 00:10:57,550
The first the parish council knew about
it was when it was raided by the vice
213
00:10:57,550 --> 00:10:58,550
squad.
214
00:10:58,710 --> 00:10:59,710
The police?
215
00:10:59,830 --> 00:11:00,830
Came as hell of a shock.
216
00:11:01,070 --> 00:11:04,350
I'm not surprised. What about this
Farragut fellow? Didn't he have any idea
217
00:11:04,350 --> 00:11:04,969
was going on?
218
00:11:04,970 --> 00:11:05,970
Well, of course he did.
219
00:11:06,000 --> 00:11:08,800
Well, then why didn't he stop it? Well,
he wouldn't, would he? Why not? Well, he
220
00:11:08,800 --> 00:11:09,800
was the one supplying the porn.
221
00:11:17,360 --> 00:11:18,360
Quiet!
222
00:11:25,880 --> 00:11:26,880
Philip.
223
00:11:27,240 --> 00:11:30,420
Captain Beasley to see you.
224
00:11:30,800 --> 00:11:32,320
Who? You know.
225
00:11:33,040 --> 00:11:34,040
Oh,
226
00:11:34,200 --> 00:11:35,200
yeah.
227
00:11:35,440 --> 00:11:36,460
And Alec was right.
228
00:11:36,740 --> 00:11:37,499
What about?
229
00:11:37,500 --> 00:11:38,500
He is odd.
230
00:11:39,640 --> 00:11:43,360
Do sit down, Captain Beesley. Ah,
Captain Beesley, come in, come in. Do
231
00:11:43,360 --> 00:11:44,360
down.
232
00:11:45,740 --> 00:11:47,000
Now, what can I do for you?
233
00:11:53,960 --> 00:11:55,160
Yes? Did you write that?
234
00:11:56,140 --> 00:11:57,140
This letter?
235
00:11:58,140 --> 00:11:59,140
Yes, yes, I did.
236
00:12:00,360 --> 00:12:01,360
I wrote it.
237
00:12:02,060 --> 00:12:03,060
That letter.
238
00:12:06,240 --> 00:12:08,680
Well, you see, that's the Vicarage
heading on the top.
239
00:12:10,660 --> 00:12:12,200
And that's my signature on the bottom.
240
00:12:12,960 --> 00:12:15,060
So, yes, yes, I did. I certainly did.
241
00:12:16,040 --> 00:12:17,040
Write that letter.
242
00:12:18,980 --> 00:12:19,980
Definitely. Why?
243
00:12:20,800 --> 00:12:22,720
Pardon? Why did you write that letter?
244
00:12:22,940 --> 00:12:27,160
Well, frankly, the message of the church
is turn the other cheek, not chop him
245
00:12:27,160 --> 00:12:28,160
in the windpipe.
246
00:12:28,640 --> 00:12:31,440
So I thought your martial arts club
might be happier elsewhere.
247
00:12:31,680 --> 00:12:32,680
Ever heard of Sherilyn Temple?
248
00:12:33,220 --> 00:12:34,520
Sorry? Sherilyn Temple.
249
00:12:35,620 --> 00:12:37,620
Oh, the little film star, you mean. I'm
the good show.
250
00:12:39,940 --> 00:12:41,060
Shaolin Temple.
251
00:12:42,060 --> 00:12:46,940
A Buddhist monastery of the Tang Dynasty
where karate was perfected by monks.
252
00:12:47,780 --> 00:12:48,900
Monks, Mr Lamb.
253
00:12:49,280 --> 00:12:50,280
Followers of God.
254
00:12:50,420 --> 00:12:53,920
Well, yes, Captain Beasley, but not, and
I hope I don't sound too narrow in my
255
00:12:53,920 --> 00:12:55,680
thinking when I say this, not our God.
256
00:12:55,980 --> 00:12:58,740
You see, if I was in charge of a
Buddhist church hall, there'd be no
257
00:12:59,420 --> 00:13:03,160
But we're Anglicans, and the only
activities we've perfected are, um,
258
00:13:03,160 --> 00:13:04,160
drives and coffee mornings.
259
00:13:06,220 --> 00:13:10,100
Before you make a final decision,
perhaps you ought to take part in one of
260
00:13:10,100 --> 00:13:11,100
sessions.
261
00:13:11,660 --> 00:13:12,660
Sessions?
262
00:13:12,960 --> 00:13:15,480
Even an accused murderer is given a fair
trial.
263
00:13:15,880 --> 00:13:18,760
When you say take part, you don't
honestly expect me to do all that?
264
00:13:19,060 --> 00:13:22,020
The degree of participation is entirely
up to you, Mr Lamb.
265
00:13:22,300 --> 00:13:23,980
I can give you a karateki if you like.
266
00:13:24,280 --> 00:13:25,039
A what?
267
00:13:25,040 --> 00:13:26,040
A karate suit.
268
00:13:26,360 --> 00:13:29,460
Oh, no, that won't be necessary. No,
just a comfy chair and a rug for my legs
269
00:13:29,460 --> 00:13:33,160
will be more than... Till Wednesday
night, then.
270
00:13:33,400 --> 00:13:34,359
7 .30.
271
00:13:34,360 --> 00:13:35,360
Be there.
272
00:13:42,160 --> 00:13:44,440
Why is it so important for you to go to
this session anyway?
273
00:13:44,720 --> 00:13:47,340
Well, I can't just chuck them out
without a fair hearing, Emma. Beasley
274
00:13:47,340 --> 00:13:48,340
quite right about that.
275
00:13:48,440 --> 00:13:51,360
Personally, I can't see much difference
between his lot and the punks. You
276
00:13:51,360 --> 00:13:52,360
didn't hear the dead rat song?
277
00:13:52,460 --> 00:13:54,460
That's what I mean. Both groups are
pretty violent.
278
00:13:54,800 --> 00:13:57,920
Well, it's just that I feel that music
-making, however bizarre, should be
279
00:13:57,920 --> 00:13:59,800
encouraged. And beating each other up
shouldn't.
280
00:14:00,280 --> 00:14:03,620
I just hope they don't beat you up. Oh,
don't worry, love. If they try anything
281
00:14:03,620 --> 00:14:06,620
like that, I shall retaliate with an old
defence trick I learned as a boy.
282
00:14:07,020 --> 00:14:07,929
What's that?
283
00:14:07,930 --> 00:14:09,210
I'll lie on the floor and beg for mercy.
284
00:14:10,590 --> 00:14:11,910
Hello, Peter. Where are you off to?
285
00:14:12,170 --> 00:14:13,170
Uh, nowhere.
286
00:14:13,430 --> 00:14:14,690
Didn't you have some homework to do
tonight?
287
00:14:15,070 --> 00:14:16,150
I'll do it when I get back.
288
00:14:16,570 --> 00:14:17,750
I thought you said you weren't going
anywhere.
289
00:14:18,830 --> 00:14:19,830
Never mind.
290
00:14:20,090 --> 00:14:22,370
I mean, on the other hand, have you been
meeting some friends from school?
291
00:14:22,810 --> 00:14:24,550
I haven't got any school friends,
remember?
292
00:14:25,270 --> 00:14:26,650
Well, I thought you were quite popular.
293
00:14:26,950 --> 00:14:27,749
I am.
294
00:14:27,750 --> 00:14:28,830
As a punch bag.
295
00:14:52,360 --> 00:14:53,360
Captain Beasley.
296
00:14:56,760 --> 00:14:58,180
Welcome to the dojo.
297
00:14:58,680 --> 00:14:59,499
The what?
298
00:14:59,500 --> 00:15:00,500
The dojo.
299
00:15:00,540 --> 00:15:01,760
The place of the way.
300
00:15:02,040 --> 00:15:03,680
Our spiritual training ground.
301
00:15:04,100 --> 00:15:05,100
Our space.
302
00:15:05,180 --> 00:15:06,180
Where we belong.
303
00:15:06,600 --> 00:15:09,780
Well, I don't get too attached to it,
Captain Beasley. After all, one man's
304
00:15:09,780 --> 00:15:10,780
is another man's parish ward.
305
00:15:11,660 --> 00:15:14,060
Ah, thank you. Shoes. What? Off. Right.
306
00:15:16,160 --> 00:15:18,240
Good evening, Captain, but...
307
00:15:18,590 --> 00:15:20,310
Aren't your members a little old for
this sort of thing?
308
00:15:20,690 --> 00:15:22,030
Darren's nine, Geraldine's twelve.
309
00:15:22,330 --> 00:15:24,810
I know, but I'm having me in the others.
The average age for this is seventy.
310
00:15:25,030 --> 00:15:26,050
Isn't it a bit undignified?
311
00:15:26,350 --> 00:15:28,410
I'm restoring their dignity, Mr Lamb.
312
00:15:30,510 --> 00:15:31,510
Good grief.
313
00:15:32,010 --> 00:15:34,110
Was that really you, Morris? Oh, hello,
Vicar.
314
00:15:35,650 --> 00:15:36,650
Sensei Nere.
315
00:15:36,730 --> 00:15:37,990
Oops, I beg your pardon.
316
00:15:39,710 --> 00:15:42,730
I didn't know you were any of this sort
of thing. Well, I did until I was mugged
317
00:15:42,730 --> 00:15:45,910
last Christmas. Then a couple of weeks
later, they had another go at Gladys.
318
00:15:46,450 --> 00:15:47,450
What?
319
00:15:49,160 --> 00:15:51,280
Second time in six months they've done
her for her pension.
320
00:15:51,660 --> 00:15:55,700
Enough is enough, Gladys, I said. If
they come for me again, I am going down
321
00:15:55,700 --> 00:15:58,580
fighting. So the captain here was good
enough to open it to the club.
322
00:15:58,940 --> 00:15:59,940
Wado Ryu.
323
00:16:00,580 --> 00:16:04,520
He's the school of peace. We rely on
evasion and deflection rather than brute
324
00:16:04,520 --> 00:16:05,520
force.
325
00:16:05,680 --> 00:16:08,780
They may get our money, Vicar, but
they'll never take our self -respect.
326
00:16:09,140 --> 00:16:10,880
Here. Do you want to try a few throws?
327
00:16:11,080 --> 00:16:12,960
No, thanks, Maurice. I saw what you did
to those tiles.
328
00:16:13,640 --> 00:16:15,560
Then have all your memories been mud?
329
00:16:16,110 --> 00:16:19,430
Or burgled or bullied, like these two
youngsters here. They've been having a
330
00:16:19,430 --> 00:16:20,430
hell of a time at school.
331
00:16:21,150 --> 00:16:26,650
Really? I think I've been a bit hasty
about all this. In fact, I may have a
332
00:16:26,650 --> 00:16:27,650
member for you.
333
00:16:27,970 --> 00:16:28,970
Sorry I'm late, sir.
334
00:16:30,590 --> 00:16:32,230
Your son joined us last week.
335
00:16:32,490 --> 00:16:33,490
Hello, Dad.
336
00:16:34,270 --> 00:16:35,270
Hello, son.
337
00:16:38,590 --> 00:16:39,590
Off we go.
338
00:16:42,890 --> 00:16:44,990
There's no -one in the vicarage at the
moment.
339
00:16:46,000 --> 00:16:47,360
But leave your...
340
00:16:47,360 --> 00:16:55,840
There's
341
00:16:55,840 --> 00:17:00,720
no one in the vicarage at the moment,
but leave your name and number and we
342
00:17:00,720 --> 00:17:02,220
call you back as soon as possible.
343
00:17:02,960 --> 00:17:05,920
Please speak when you hear the tone.
344
00:17:07,960 --> 00:17:08,960
Brilliant!
345
00:17:09,900 --> 00:17:12,220
Philip! Don't say whatever I think I've
cracked it. What?
346
00:17:12,660 --> 00:17:14,680
I've just recorded a message on the
answering machine now.
347
00:17:15,099 --> 00:17:17,980
When anyone rings up, this is what
they're going to hear.
348
00:17:22,859 --> 00:17:25,599
Very good. I didn't know you did
impressions.
349
00:17:26,420 --> 00:17:27,420
The police.
350
00:17:27,540 --> 00:17:30,380
I'm sure they'll find that a great
comfort when they ring up. But wouldn't
351
00:17:30,380 --> 00:17:32,040
something by Cliff Richard be more
suitable?
352
00:17:33,000 --> 00:17:34,320
I didn't put this tape in there.
353
00:17:34,860 --> 00:17:38,320
Probably Miranda. Sorry, I let her do
her homework in here. What's all that
354
00:17:38,320 --> 00:17:41,060
noise out there? That's what I came in
to tell you. It's those men from the
355
00:17:41,060 --> 00:17:42,060
Residence Association.
356
00:17:42,460 --> 00:17:43,820
Would you like to come in?
357
00:17:44,440 --> 00:17:47,180
Here, they're at it again, Vicar. Now,
what are you going to do about it? Who
358
00:17:47,180 --> 00:17:50,360
are? Them punks. We saw them unloading
their instruments into the hall.
359
00:17:50,600 --> 00:17:52,880
Now, I thought you said they was
cancelled till further notice.
360
00:17:53,100 --> 00:17:53,879
I thought they were.
361
00:17:53,880 --> 00:17:56,100
Would you like me to ring Alec and tell
him to meet you at the hall?
362
00:17:56,300 --> 00:17:58,860
Good idea. Come on, fellas. And this
time, please don't leave me in the
363
00:17:58,960 --> 00:18:02,820
Ah, don't you worry, Vicar. He's a white
belt, you know. My fists of steel are
364
00:18:02,820 --> 00:18:03,820
at your disposal.
365
00:18:04,340 --> 00:18:05,520
That's very reassuring, Morris.
366
00:18:10,120 --> 00:18:11,560
Hello, Alec. You got here quickly.
367
00:18:11,900 --> 00:18:12,900
Have you got rid of them?
368
00:18:12,980 --> 00:18:14,250
Who? They're punks.
369
00:18:14,570 --> 00:18:15,930
No, they're next door, practising.
370
00:18:16,130 --> 00:18:17,690
What do you think? I can't hear
anything.
371
00:18:18,090 --> 00:18:20,790
Oh, well, you wouldn't. I've done a deal
with them. They're sure so keen to keep
372
00:18:20,790 --> 00:18:22,050
them. What sort of deal?
373
00:18:22,290 --> 00:18:25,330
Look, I agree to fix their ramp,
provided they do without loudspeakers.
374
00:18:25,630 --> 00:18:26,830
But how do they hear themselves?
375
00:18:27,330 --> 00:18:28,330
See for yourself.
376
00:18:36,090 --> 00:18:37,690
They're all wearing headphones.
377
00:18:38,330 --> 00:18:40,030
They're the only people they can deafen
to themselves.
378
00:18:40,530 --> 00:18:41,570
That's absolutely brilliant.
379
00:18:41,790 --> 00:18:42,509
Here we are.
380
00:18:42,510 --> 00:18:43,590
Never mind, here, here, Morris.
381
00:18:43,810 --> 00:18:46,650
If you're quite a new mobber getting a
say in this all, kindly clear up your
382
00:18:46,650 --> 00:18:47,730
gear at the end of the session.
383
00:18:47,950 --> 00:18:50,970
Oh, yeah, sorry about that. I still
can't believe I saw you do that, Morris.
384
00:18:50,970 --> 00:18:54,370
what? He broke three tiles with one
chop. Well, it's easier than it looks,
385
00:18:54,370 --> 00:18:59,050
Vicar. Look, you just start gradual with
one, and then you work up. Here, go on,
386
00:18:59,050 --> 00:19:00,110
have a try. No, no, no.
387
00:19:00,370 --> 00:19:04,750
No, no, it's all a question of
concentration and faith. Now, you've got
388
00:19:04,790 --> 00:19:05,249
haven't you?
389
00:19:05,250 --> 00:19:08,090
If he hadn't, he'd have done the wrong
job. If Morris can manage three, surely
390
00:19:08,090 --> 00:19:09,230
you can do the same, Vicar.
391
00:19:09,470 --> 00:19:10,630
Right, there we are.
392
00:19:11,790 --> 00:19:12,790
Total commitment.
393
00:19:13,010 --> 00:19:14,070
Total concentration.
394
00:19:14,470 --> 00:19:16,690
Shouldn't he shout, though, when he does
it? Give me that ouch.
395
00:19:18,930 --> 00:19:24,250
It'll make it easier if you just focus
your energy and then let it all out with
396
00:19:24,250 --> 00:19:25,250
a hoo -ah.
397
00:19:26,050 --> 00:19:27,490
A hoo -ah. Hoo -ah!
31284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.