All language subtitles for We.bare.bears.S03E32.WEB-DL.x264-RARBG.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,980 --> 00:00:03,188 ♪ Da, da, da-ba-da, da, da ba-da-ba-da-ba ♪ 2 00:00:03,222 --> 00:00:04,689 ♪ Da, da, da-ba-da, da, da Let's go! ♪ 3 00:00:04,907 --> 00:00:06,775 ♪ We'll be there ♪ 4 00:00:06,809 --> 00:00:09,210 ♪ A wink and a smile and a great, old time ♪ 5 00:00:09,245 --> 00:00:11,613 ♪ Yeah, we'll be there ♪ 6 00:00:11,681 --> 00:00:13,715 ♪ Wherever we are, there's fun to be found ♪ 7 00:00:13,749 --> 00:00:15,850 ♪ We'll be there when you turn that corner ♪ 8 00:00:15,885 --> 00:00:16,885 ♪ We'll jump out the bush ♪ 9 00:00:16,952 --> 00:00:19,043 ♪ With a big bear hug and a smile ♪ 10 00:00:19,078 --> 00:00:20,755 ♪ We'll be there ♪ 11 00:00:24,280 --> 00:00:26,834 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 12 00:00:37,261 --> 00:00:38,762 Boo! 13 00:00:38,796 --> 00:00:41,599 Happy Halloween! Did I scare you? 14 00:00:41,632 --> 00:00:43,201 Ah, of course I did. 15 00:00:43,234 --> 00:00:46,770 But if that didn't do the trick, maybe ol' Charlie could treat 16 00:00:46,804 --> 00:00:49,273 you with some scary stories. 17 00:00:49,307 --> 00:00:50,941 Whoa, whoa, whoa, whoa, hold on a minute. 18 00:00:50,974 --> 00:00:53,611 I promise, these stories ain't for babies. 19 00:00:53,644 --> 00:00:57,464 Now, come on. The first story started on a night just like this, 20 00:00:57,465 --> 00:01:01,285 when three bear brothers got a special delivery. 21 00:01:02,486 --> 00:01:05,055 - Ah! Adorable! - Oh, so cute! 22 00:01:05,089 --> 00:01:07,725 - Where'd you get these, Pan? - Oh, I found them online. 23 00:01:07,758 --> 00:01:10,394 Ah! They look just like little us-es! 24 00:01:10,428 --> 00:01:11,862 Huh? What's the little heart for? 25 00:01:11,895 --> 00:01:14,798 It's says, "Put your essence into the heart locket 26 00:01:14,832 --> 00:01:19,803 and your oso adorable will become beary special." 27 00:01:19,837 --> 00:01:21,905 E-Essence? Like our blood? 28 00:01:21,939 --> 00:01:23,207 Eh, maybe just hair will work. 29 00:01:23,241 --> 00:01:25,143 Oh, yeah. So, we take a hair... 30 00:01:25,176 --> 00:01:28,479 - Ow! - Place it in the heart locket... 31 00:01:28,512 --> 00:01:31,315 Put locket of love inside. With care. 32 00:01:31,349 --> 00:01:35,253 Oh, I'm so plush and cute! I love you, little Panda. 33 00:01:35,286 --> 00:01:36,820 I love you, too! 34 00:01:36,854 --> 00:01:39,923 Whoa! The website didn't say anything about them talking. 35 00:01:39,957 --> 00:01:42,826 I love to make friends and eat snacks. 36 00:01:42,860 --> 00:01:46,797 Yeah, that's pretty accurate to my essence, I guess. 37 00:01:46,830 --> 00:01:49,800 Ice Bear loves hugs. Hug me. 38 00:01:49,833 --> 00:01:51,084 Ice Bear would not say that. 39 00:01:51,085 --> 00:01:52,336 This is not Ice Bear's essence. 40 00:01:52,370 --> 00:01:54,972 I looove picking my nose. 41 00:01:55,005 --> 00:01:57,007 I like dressing up as a cat, 42 00:01:57,008 --> 00:01:59,009 when no one is looking. 43 00:01:59,042 --> 00:02:00,978 Well, these are obviously defective. 44 00:02:01,011 --> 00:02:02,513 Oh, yeah, no, totally defective. 45 00:02:02,546 --> 00:02:04,948 Well, I guess we'll just send them back in the morning. 46 00:02:04,982 --> 00:02:07,351 - How 'bout some grub? - Ice Bear will make casserole. 47 00:02:07,385 --> 00:02:08,819 Oh, sweet. I'm down for that. 48 00:02:08,852 --> 00:02:11,289 Oh, hey, guys ... this time, can we make it vegetarian? 49 00:02:11,322 --> 00:02:13,624 I hate picking out all the chicken and... 50 00:02:16,360 --> 00:02:19,029 - Ooh, boy ... smells so good! - Thanks, brother. 51 00:02:19,062 --> 00:02:21,199 Mmm. Huh, thought I grabbed silverware. 52 00:02:21,232 --> 00:02:22,866 Uh, could you grab me a fork, please? 53 00:02:22,900 --> 00:02:24,034 Ice Bear got you covered. 54 00:02:24,067 --> 00:02:25,375 Huh? 55 00:02:26,837 --> 00:02:28,172 Lil Panda? 56 00:02:28,206 --> 00:02:30,208 That's weird. How'd you get out of the... 57 00:02:30,241 --> 00:02:32,009 They're gone! What the heck? 58 00:02:32,042 --> 00:02:33,210 Where did the dolls go? 59 00:02:33,211 --> 00:02:34,378 This doesn't make any sense. 60 00:02:34,412 --> 00:02:36,280 - What's going on? - The other dolls are missing 61 00:02:36,314 --> 00:02:37,715 What? We just put them away. 62 00:02:37,748 --> 00:02:40,050 Maybe they're under the table or something. 63 00:02:40,083 --> 00:02:42,220 - Hmm. You find anything? - Nothing. 64 00:02:42,253 --> 00:02:45,289 - Ice Bear found lost controller. - Ooh, been looking for that. 65 00:02:46,724 --> 00:02:49,793 Uh, wasn't Lil Panda just sitting on this table? 66 00:02:49,827 --> 00:02:52,563 - Yes, yes, he was. - Ice Bear leaving. 67 00:02:52,596 --> 00:02:54,465 - Yep, I'm with him. - I'm gonna give Tabes a call. 68 00:02:54,498 --> 00:02:55,899 She's good with this kind of creepy stuff. 69 00:02:58,702 --> 00:03:01,071 Speak. This is Ranger Tabes. 70 00:03:01,104 --> 00:03:02,740 Oh. Never mind, Tabes. 71 00:03:02,773 --> 00:03:04,275 Talk to you later. 72 00:03:04,310 --> 00:03:05,476 I didn't know they could do that. 73 00:03:05,509 --> 00:03:08,746 It's kind of cute, but also creepy. 74 00:03:08,779 --> 00:03:10,581 It's time for dinner. Let's eat. 75 00:03:10,614 --> 00:03:12,350 Spoonful of sugar? 76 00:03:12,383 --> 00:03:13,651 Let's spread some cheer. 77 00:03:13,684 --> 00:03:15,386 Not cute! Not cute! 78 00:03:15,419 --> 00:03:17,221 It's time for dinner! 79 00:03:17,255 --> 00:03:18,589 Let's eat. 80 00:03:25,629 --> 00:03:27,631 'Sup, bro? 81 00:03:30,468 --> 00:03:33,737 Ice Bear forgot his fork. Ice Bear hungry. 82 00:03:47,885 --> 00:03:50,120 Where are you? 83 00:03:51,422 --> 00:03:52,790 I found you! 84 00:03:52,823 --> 00:03:54,458 Miki-chan, no! 85 00:03:56,827 --> 00:04:00,230 I love playing hide and seek! 86 00:04:03,801 --> 00:04:05,803 Ice Bear thinks we got off on wrong... foot! 87 00:04:05,836 --> 00:04:08,272 Ice Bear wants to break the... ice! 88 00:04:14,478 --> 00:04:16,213 Let's get cook... 89 00:04:16,246 --> 00:04:18,048 Whoa. 90 00:04:18,081 --> 00:04:19,483 Stay away, stay back! 91 00:04:19,517 --> 00:04:23,387 Ready or not, here I come! 92 00:04:23,421 --> 00:04:27,391 Oh, you saved me. Is it dead? 93 00:04:27,425 --> 00:04:29,092 That's cheating. You're no fun. 94 00:04:29,126 --> 00:04:31,762 - Not dead. Not dead. - Hold on! 95 00:04:31,795 --> 00:04:34,064 There's got to be an off switch or something. 96 00:04:34,097 --> 00:04:35,299 Heart is off switch. 97 00:04:35,333 --> 00:04:37,735 What the ... ow! 98 00:04:37,768 --> 00:04:39,002 Hyah! 99 00:04:39,036 --> 00:04:41,104 Oh! The heart! 100 00:04:41,138 --> 00:04:42,306 Ha, ha! 101 00:04:42,340 --> 00:04:43,507 Hug me, hug me! 102 00:04:43,541 --> 00:04:45,476 Hug me... 103 00:04:47,110 --> 00:04:48,278 I think that did it. 104 00:04:49,780 --> 00:04:51,515 Ice Bear not taking chances. 105 00:04:51,549 --> 00:04:54,151 - Help, help! - Grizz! 106 00:04:54,184 --> 00:04:56,253 Ah! Guys, he's me, but stronger! 107 00:04:56,286 --> 00:04:58,522 Get off of him! Ow, ow, ow, ow, ow. 108 00:04:58,556 --> 00:04:59,590 Ha! 109 00:04:59,623 --> 00:05:03,026 Gah! I thought we were bros, lil bro. I mean, I loved you! 110 00:05:03,060 --> 00:05:04,428 I do love you, bro. 111 00:05:04,462 --> 00:05:05,963 To pieces. 112 00:05:05,996 --> 00:05:07,531 Ah! 113 00:05:07,565 --> 00:05:10,334 I know karate, bro. I'll kick your face off. 114 00:05:10,368 --> 00:05:11,535 We can't hold him long! 115 00:05:11,569 --> 00:05:13,704 Play time is over! 116 00:05:13,737 --> 00:05:16,039 Wait, no ... my essence! 117 00:05:16,073 --> 00:05:17,775 Time to return the favor. 118 00:05:27,751 --> 00:05:30,388 Oh, man. I'm never buying anything off that website again. 119 00:05:30,421 --> 00:05:31,789 Oh, yeah, brother. 120 00:05:32,856 --> 00:05:35,225 Hey, fellas. I got your phone call. 121 00:05:35,258 --> 00:05:36,860 Oh. It's you, Tabes. 122 00:05:36,894 --> 00:05:39,296 Yeah, we had a little thing earlier, 123 00:05:39,329 --> 00:05:40,731 but, uh, everything's fine now. 124 00:05:40,764 --> 00:05:42,533 Well, I heard you talking about dolls, 125 00:05:42,566 --> 00:05:45,035 and I wanted to show you Little Tabes! 126 00:05:45,068 --> 00:05:46,470 Let's serve some... 127 00:05:46,504 --> 00:05:48,071 ...justice. 128 00:05:50,040 --> 00:05:52,476 Pretty scary stuff, right? 129 00:05:52,510 --> 00:05:55,479 Well, that ain't nothing compared to the next story. 130 00:05:55,513 --> 00:05:57,581 This one's about a real strange creature ... 131 00:05:57,615 --> 00:06:01,084 a 10-year-old girl who goes to college. 132 00:06:01,118 --> 00:06:02,953 Ooooooh! 133 00:06:04,622 --> 00:06:07,090 Interestingly enough, the common mythology is that 134 00:06:07,124 --> 00:06:09,593 being bitten by a lycanthrope will turn you into one. 135 00:06:09,627 --> 00:06:12,162 Then how do you get released from this curse? 136 00:06:12,195 --> 00:06:13,586 - Anyone? - Yes. 137 00:06:13,731 --> 00:06:15,399 In ancient times, it was believe that werewolves 138 00:06:15,433 --> 00:06:18,502 - are vulnerable to silver objects. - Nerd! 139 00:06:20,037 --> 00:06:23,607 Class! Yes, that's right. Very nice, Chloe. 140 00:06:23,641 --> 00:06:26,710 Yeah, very nice, prodigy. 141 00:06:26,744 --> 00:06:28,946 I mean, we're in college, for Pete's sake. 142 00:06:28,979 --> 00:06:31,715 These guys are still acting like they're in junior high 143 00:06:31,749 --> 00:06:33,551 or something! Ugh! 144 00:06:34,552 --> 00:06:36,253 Yeah, but you were never in junior high. 145 00:06:36,286 --> 00:06:39,122 I know what it's like! I've seen these type of kids on TV. 146 00:06:39,156 --> 00:06:41,358 Now, now, they're just jealous that you're smart. 147 00:06:41,391 --> 00:06:42,860 Yeah, Chloe, just be a bigger person. 148 00:06:42,893 --> 00:06:44,394 And once you're a bigger person, you can beat them up. 149 00:06:44,428 --> 00:06:45,596 Baaah! 150 00:06:45,629 --> 00:06:47,197 On that note ... 151 00:06:47,230 --> 00:06:49,032 can I have your ice cream if you're not gonna finish it? 152 00:06:49,066 --> 00:06:51,535 - Sure, go ahead. - Oh, you the best, Chloe! 153 00:06:52,970 --> 00:06:55,038 - Grizz, you bit me! - Oh, shoot, I'm so sorry! 154 00:06:55,039 --> 00:06:55,906 I didn't see your hand! 155 00:06:55,939 --> 00:06:57,307 It was hiding behind that ice-cream scoop! 156 00:06:57,340 --> 00:06:58,576 No worries. It's just a scratch. 157 00:06:58,609 --> 00:07:01,211 - Oh, are you sure you're okay? - Yeah, don't worry. 158 00:07:01,244 --> 00:07:02,680 I'm gonna go wash it off. 159 00:07:05,182 --> 00:07:07,317 Hmm. 160 00:07:07,350 --> 00:07:09,219 Huh? 161 00:07:09,252 --> 00:07:12,222 What the... 162 00:07:14,291 --> 00:07:15,993 My nose! 163 00:07:20,764 --> 00:07:23,601 Uhh... my hands! 164 00:07:25,536 --> 00:07:27,771 Got to go, guys! Bye! See ya! 165 00:07:27,805 --> 00:07:29,272 What's up with her? 166 00:07:29,306 --> 00:07:31,675 Ice Bear senses... spookiness. 167 00:07:31,709 --> 00:07:33,110 - Susan? - Here. 168 00:07:33,143 --> 00:07:34,311 - Daniel? - Yep. 169 00:07:34,344 --> 00:07:35,513 - Kyle? - Present. 170 00:07:35,546 --> 00:07:37,080 Chloe? 171 00:07:37,114 --> 00:07:38,348 Hm? Chloe? 172 00:07:38,381 --> 00:07:39,983 I mean, "Present!" 173 00:07:40,017 --> 00:07:42,853 - Whoa, what's up with your hand? - Stop it! 174 00:07:42,886 --> 00:07:44,588 Whoa! Check out her ears! 175 00:07:47,057 --> 00:07:50,427 Oh, you have no idea how awesome you are right now, Chloe. 176 00:07:50,460 --> 00:07:51,629 Really? 177 00:07:53,897 --> 00:07:56,767 Hmm... 178 00:07:56,800 --> 00:07:59,202 Huh. Can't believe Chloe invited us to get boba on a weeknight. 179 00:07:59,236 --> 00:08:00,838 Maybe she finished studying early or... 180 00:08:00,871 --> 00:08:03,040 Whoa! What's going on? 181 00:08:03,073 --> 00:08:06,877 Go, Chloe! Go, Chloe! Go, go! Go, Chloe! 182 00:08:17,855 --> 00:08:19,156 - Hey! - Chloe, what happened to you? 183 00:08:19,189 --> 00:08:20,891 I turned into a werebear after you bit me! 184 00:08:20,924 --> 00:08:23,561 Now, everybody loves me and wants to party with me! 185 00:08:23,594 --> 00:08:26,797 - Whoa, really? - Come on! Let's go have some bear times. 186 00:08:26,830 --> 00:08:28,666 Ice Bear ready to have Ice Bear times. 187 00:08:28,699 --> 00:08:30,500 Hey, guys! Meet my fam. 188 00:08:30,534 --> 00:08:32,335 - Wassup, fellas. - This is my dad. 189 00:08:32,369 --> 00:08:33,871 Wait, what? No, no, no, no. 190 00:08:33,904 --> 00:08:36,306 I just bit her hand and she turned into a werebear. 191 00:08:36,339 --> 00:08:38,876 W-We're not technically related, although I view her as family. 192 00:08:38,909 --> 00:08:40,310 Ice Bear not ready to be father. 193 00:08:40,343 --> 00:08:42,580 I'm thirsty! Me want boba. 194 00:08:42,613 --> 00:08:43,914 Chloe, where are you going? 195 00:08:43,947 --> 00:08:45,916 Oh, Master Bear? Can you bite me, too? 196 00:08:45,949 --> 00:08:47,685 Yeah, I want to be cool like Chloe, too! 197 00:08:53,624 --> 00:08:56,226 Seriously, dude, come on. Just bite me right here. 198 00:08:57,460 --> 00:08:59,396 Help! Ow! Help me! 199 00:08:59,429 --> 00:09:00,731 Chloe! 200 00:09:00,764 --> 00:09:02,733 Aw, her feral bear instincts are kicking in! 201 00:09:02,766 --> 00:09:04,434 Out of my way! Chloe, stop! 202 00:09:04,467 --> 00:09:07,204 - Grab her arms! - Ah! Hold still, Chloe! 203 00:09:08,438 --> 00:09:12,175 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 204 00:09:18,548 --> 00:09:20,918 - What do we do? - Call the popo or something! 205 00:09:20,951 --> 00:09:22,519 Oh, yeah. Uhh... 206 00:09:26,657 --> 00:09:28,125 Stop! 207 00:09:30,460 --> 00:09:35,132 What a shame. My own student, turned into a beast. 208 00:09:36,900 --> 00:09:39,102 Ha! Didn't I teach you, Chloe? 209 00:09:39,136 --> 00:09:42,472 No werewolf can withstand silver. 210 00:09:42,505 --> 00:09:43,874 Ah! 211 00:09:43,907 --> 00:09:46,276 Chloe! Don't hurt her! 212 00:09:46,309 --> 00:09:48,045 - Chloe! - Chloe, you okay? 213 00:09:48,078 --> 00:09:50,480 Oh, Chloe. Please, do something! 214 00:09:50,513 --> 00:09:52,916 What have you done? You monster. 215 00:09:52,950 --> 00:09:54,117 Ice Bear does not forgive. 216 00:09:54,151 --> 00:09:56,086 Do not worry, bears. Pain is good. 217 00:09:56,119 --> 00:09:59,256 It means the evil inside her is reacting to it. 218 00:09:59,289 --> 00:10:00,924 What does that even mean? 219 00:10:02,525 --> 00:10:04,227 Um, Chloe? 220 00:10:06,129 --> 00:10:07,497 What? Impossible! 221 00:10:07,530 --> 00:10:09,633 What kind of wolf bit her? 222 00:10:09,667 --> 00:10:11,334 - Hey. - Wait, what? 223 00:10:11,368 --> 00:10:12,903 So, she's not a werewolf? 224 00:10:12,936 --> 00:10:15,773 Um, maybe more like a werebear, to be exact? 225 00:10:15,806 --> 00:10:18,608 Ohh... well, in that case, I can't really help. 226 00:10:18,642 --> 00:10:22,045 I only specialize in werewolves. Can't help ya. 227 00:10:23,480 --> 00:10:25,115 Uhh... thanks? 228 00:10:25,148 --> 00:10:26,950 Huh? 229 00:10:30,153 --> 00:10:32,022 Hey, look ... she's full bear now. 230 00:10:32,055 --> 00:10:34,858 What do we do? She has class tomorrow. 231 00:10:37,060 --> 00:10:40,831 - "H." - Rawr? 232 00:10:40,864 --> 00:10:43,166 Oh, well. Close enough, right? 233 00:10:44,201 --> 00:10:46,837 Ooooooh! 234 00:10:48,571 --> 00:10:51,809 Well, thanks for giving ol' Charlie's stories a listen. 235 00:10:51,842 --> 00:10:53,977 So, what'd ya'll think? 236 00:10:57,414 --> 00:10:59,783 Ooh! Candy! Happy Halloween! 237 00:11:03,218 --> 00:11:07,824 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 238 00:11:16,333 --> 00:11:18,135 - Done! - Done! 17370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.