Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,980 --> 00:00:03,188
♪ Da, da, da-ba-da, da, da
ba-da-ba-da-ba ♪
2
00:00:03,222 --> 00:00:04,689
♪ Da, da, da-ba-da, da, da
Let's go! ♪
3
00:00:04,907 --> 00:00:06,775
♪ We'll be there ♪
4
00:00:06,809 --> 00:00:09,210
♪ A wink and a smile
and a great, old time ♪
5
00:00:09,245 --> 00:00:11,613
♪ Yeah, we'll be there ♪
6
00:00:11,681 --> 00:00:13,715
♪ Wherever we are,
there's fun to be found ♪
7
00:00:13,749 --> 00:00:15,850
♪ We'll be there
when you turn that corner ♪
8
00:00:15,885 --> 00:00:16,885
♪ We'll jump out the bush ♪
9
00:00:16,952 --> 00:00:19,043
♪ With a big bear hug
and a smile ♪
10
00:00:19,078 --> 00:00:20,755
♪ We'll be there ♪
11
00:00:24,280 --> 00:00:26,834
sync & correction by f1nc0
~ MY-SUBS.com ~
12
00:00:37,261 --> 00:00:38,762
Boo!
13
00:00:38,796 --> 00:00:41,599
Happy Halloween!
Did I scare you?
14
00:00:41,632 --> 00:00:43,201
Ah, of course I did.
15
00:00:43,234 --> 00:00:46,770
But if that didn't do the trick,
maybe ol' Charlie could treat
16
00:00:46,804 --> 00:00:49,273
you with some scary stories.
17
00:00:49,307 --> 00:00:50,941
Whoa, whoa, whoa, whoa,
hold on a minute.
18
00:00:50,974 --> 00:00:53,611
I promise, these stories
ain't for babies.
19
00:00:53,644 --> 00:00:57,464
Now, come on. The first story
started on a night just like this,
20
00:00:57,465 --> 00:01:01,285
when three bear
brothers got a special delivery.
21
00:01:02,486 --> 00:01:05,055
- Ah! Adorable!
- Oh, so cute!
22
00:01:05,089 --> 00:01:07,725
- Where'd you get these, Pan?
- Oh, I found them online.
23
00:01:07,758 --> 00:01:10,394
Ah!
They look just like little us-es!
24
00:01:10,428 --> 00:01:11,862
Huh? What's the little heart for?
25
00:01:11,895 --> 00:01:14,798
It's says, "Put your essence
into the heart locket
26
00:01:14,832 --> 00:01:19,803
and your oso adorable
will become beary special."
27
00:01:19,837 --> 00:01:21,905
E-Essence?
Like our blood?
28
00:01:21,939 --> 00:01:23,207
Eh, maybe just hair will work.
29
00:01:23,241 --> 00:01:25,143
Oh, yeah.
So, we take a hair...
30
00:01:25,176 --> 00:01:28,479
- Ow!
- Place it in the heart locket...
31
00:01:28,512 --> 00:01:31,315
Put locket of
love inside. With care.
32
00:01:31,349 --> 00:01:35,253
Oh, I'm so plush and cute!
I love you, little Panda.
33
00:01:35,286 --> 00:01:36,820
I love you, too!
34
00:01:36,854 --> 00:01:39,923
Whoa! The website didn't say
anything about them talking.
35
00:01:39,957 --> 00:01:42,826
I love to make friends
and eat snacks.
36
00:01:42,860 --> 00:01:46,797
Yeah, that's pretty
accurate to my essence, I guess.
37
00:01:46,830 --> 00:01:49,800
Ice Bear loves hugs.
Hug me.
38
00:01:49,833 --> 00:01:51,084
Ice Bear would not say that.
39
00:01:51,085 --> 00:01:52,336
This is not Ice Bear's essence.
40
00:01:52,370 --> 00:01:54,972
I looove picking my nose.
41
00:01:55,005 --> 00:01:57,007
I like dressing up as a cat,
42
00:01:57,008 --> 00:01:59,009
when no one is looking.
43
00:01:59,042 --> 00:02:00,978
Well, these are obviously defective.
44
00:02:01,011 --> 00:02:02,513
Oh, yeah, no, totally defective.
45
00:02:02,546 --> 00:02:04,948
Well, I guess we'll just send
them back in the morning.
46
00:02:04,982 --> 00:02:07,351
- How 'bout some grub?
- Ice Bear will make casserole.
47
00:02:07,385 --> 00:02:08,819
Oh, sweet.
I'm down for that.
48
00:02:08,852 --> 00:02:11,289
Oh, hey, guys ... this time,
can we make it vegetarian?
49
00:02:11,322 --> 00:02:13,624
I hate picking out
all the chicken and...
50
00:02:16,360 --> 00:02:19,029
- Ooh, boy ... smells so good!
- Thanks, brother.
51
00:02:19,062 --> 00:02:21,199
Mmm. Huh, thought
I grabbed silverware.
52
00:02:21,232 --> 00:02:22,866
Uh, could you grab me
a fork, please?
53
00:02:22,900 --> 00:02:24,034
Ice Bear got you covered.
54
00:02:24,067 --> 00:02:25,375
Huh?
55
00:02:26,837 --> 00:02:28,172
Lil Panda?
56
00:02:28,206 --> 00:02:30,208
That's weird.
How'd you get out of the...
57
00:02:30,241 --> 00:02:32,009
They're gone!
What the heck?
58
00:02:32,042 --> 00:02:33,210
Where did the dolls go?
59
00:02:33,211 --> 00:02:34,378
This doesn't make any sense.
60
00:02:34,412 --> 00:02:36,280
- What's going on?
- The other dolls are missing
61
00:02:36,314 --> 00:02:37,715
What?
We just put them away.
62
00:02:37,748 --> 00:02:40,050
Maybe they're under
the table or something.
63
00:02:40,083 --> 00:02:42,220
- Hmm. You find anything?
- Nothing.
64
00:02:42,253 --> 00:02:45,289
- Ice Bear found lost controller.
- Ooh, been looking for that.
65
00:02:46,724 --> 00:02:49,793
Uh, wasn't Lil Panda just
sitting on this table?
66
00:02:49,827 --> 00:02:52,563
- Yes, yes, he was.
- Ice Bear leaving.
67
00:02:52,596 --> 00:02:54,465
- Yep, I'm with him.
- I'm gonna give Tabes a call.
68
00:02:54,498 --> 00:02:55,899
She's good with this
kind of creepy stuff.
69
00:02:58,702 --> 00:03:01,071
Speak.
This is Ranger Tabes.
70
00:03:01,104 --> 00:03:02,740
Oh.
Never mind, Tabes.
71
00:03:02,773 --> 00:03:04,275
Talk to you later.
72
00:03:04,310 --> 00:03:05,476
I didn't know they could do that.
73
00:03:05,509 --> 00:03:08,746
It's kind of cute, but also creepy.
74
00:03:08,779 --> 00:03:10,581
It's time for dinner.
Let's eat.
75
00:03:10,614 --> 00:03:12,350
Spoonful of sugar?
76
00:03:12,383 --> 00:03:13,651
Let's spread some cheer.
77
00:03:13,684 --> 00:03:15,386
Not cute! Not cute!
78
00:03:15,419 --> 00:03:17,221
It's time for dinner!
79
00:03:17,255 --> 00:03:18,589
Let's eat.
80
00:03:25,629 --> 00:03:27,631
'Sup, bro?
81
00:03:30,468 --> 00:03:33,737
Ice Bear forgot his fork.
Ice Bear hungry.
82
00:03:47,885 --> 00:03:50,120
Where are you?
83
00:03:51,422 --> 00:03:52,790
I found you!
84
00:03:52,823 --> 00:03:54,458
Miki-chan, no!
85
00:03:56,827 --> 00:04:00,230
I love playing hide and seek!
86
00:04:03,801 --> 00:04:05,803
Ice Bear thinks
we got off on wrong... foot!
87
00:04:05,836 --> 00:04:08,272
Ice Bear wants to
break the... ice!
88
00:04:14,478 --> 00:04:16,213
Let's get cook...
89
00:04:16,246 --> 00:04:18,048
Whoa.
90
00:04:18,081 --> 00:04:19,483
Stay away, stay back!
91
00:04:19,517 --> 00:04:23,387
Ready or not, here I come!
92
00:04:23,421 --> 00:04:27,391
Oh, you saved me.
Is it dead?
93
00:04:27,425 --> 00:04:29,092
That's cheating.
You're no fun.
94
00:04:29,126 --> 00:04:31,762
- Not dead. Not dead.
- Hold on!
95
00:04:31,795 --> 00:04:34,064
There's got to be an off switch
or something.
96
00:04:34,097 --> 00:04:35,299
Heart is off switch.
97
00:04:35,333 --> 00:04:37,735
What the ... ow!
98
00:04:37,768 --> 00:04:39,002
Hyah!
99
00:04:39,036 --> 00:04:41,104
Oh! The heart!
100
00:04:41,138 --> 00:04:42,306
Ha, ha!
101
00:04:42,340 --> 00:04:43,507
Hug me, hug me!
102
00:04:43,541 --> 00:04:45,476
Hug me...
103
00:04:47,110 --> 00:04:48,278
I think that did it.
104
00:04:49,780 --> 00:04:51,515
Ice Bear not taking chances.
105
00:04:51,549 --> 00:04:54,151
- Help, help!
- Grizz!
106
00:04:54,184 --> 00:04:56,253
Ah! Guys, he's me,
but stronger!
107
00:04:56,286 --> 00:04:58,522
Get off of him!
Ow, ow, ow, ow, ow.
108
00:04:58,556 --> 00:04:59,590
Ha!
109
00:04:59,623 --> 00:05:03,026
Gah! I thought we were bros,
lil bro. I mean, I loved you!
110
00:05:03,060 --> 00:05:04,428
I do love you, bro.
111
00:05:04,462 --> 00:05:05,963
To pieces.
112
00:05:05,996 --> 00:05:07,531
Ah!
113
00:05:07,565 --> 00:05:10,334
I know karate, bro.
I'll kick your face off.
114
00:05:10,368 --> 00:05:11,535
We can't hold him long!
115
00:05:11,569 --> 00:05:13,704
Play time is over!
116
00:05:13,737 --> 00:05:16,039
Wait, no ...
my essence!
117
00:05:16,073 --> 00:05:17,775
Time to return the favor.
118
00:05:27,751 --> 00:05:30,388
Oh, man. I'm never buying
anything off that website again.
119
00:05:30,421 --> 00:05:31,789
Oh, yeah, brother.
120
00:05:32,856 --> 00:05:35,225
Hey, fellas.
I got your phone call.
121
00:05:35,258 --> 00:05:36,860
Oh.
It's you, Tabes.
122
00:05:36,894 --> 00:05:39,296
Yeah, we had a little thing earlier,
123
00:05:39,329 --> 00:05:40,731
but, uh,
everything's fine now.
124
00:05:40,764 --> 00:05:42,533
Well, I heard you
talking about dolls,
125
00:05:42,566 --> 00:05:45,035
and I wanted to show you
Little Tabes!
126
00:05:45,068 --> 00:05:46,470
Let's serve some...
127
00:05:46,504 --> 00:05:48,071
...justice.
128
00:05:50,040 --> 00:05:52,476
Pretty scary stuff, right?
129
00:05:52,510 --> 00:05:55,479
Well, that ain't nothing
compared to the next story.
130
00:05:55,513 --> 00:05:57,581
This one's about
a real strange creature ...
131
00:05:57,615 --> 00:06:01,084
a 10-year-old girl
who goes to college.
132
00:06:01,118 --> 00:06:02,953
Ooooooh!
133
00:06:04,622 --> 00:06:07,090
Interestingly enough,
the common mythology is that
134
00:06:07,124 --> 00:06:09,593
being bitten by a lycanthrope
will turn you into one.
135
00:06:09,627 --> 00:06:12,162
Then how do you get released
from this curse?
136
00:06:12,195 --> 00:06:13,586
- Anyone?
- Yes.
137
00:06:13,731 --> 00:06:15,399
In ancient times, it was
believe that werewolves
138
00:06:15,433 --> 00:06:18,502
- are vulnerable to silver objects.
- Nerd!
139
00:06:20,037 --> 00:06:23,607
Class! Yes, that's right.
Very nice, Chloe.
140
00:06:23,641 --> 00:06:26,710
Yeah, very nice, prodigy.
141
00:06:26,744 --> 00:06:28,946
I mean, we're in college,
for Pete's sake.
142
00:06:28,979 --> 00:06:31,715
These guys are still acting
like they're in junior high
143
00:06:31,749 --> 00:06:33,551
or something! Ugh!
144
00:06:34,552 --> 00:06:36,253
Yeah, but you were never
in junior high.
145
00:06:36,286 --> 00:06:39,122
I know what it's like!
I've seen these type of kids on TV.
146
00:06:39,156 --> 00:06:41,358
Now, now, they're just jealous
that you're smart.
147
00:06:41,391 --> 00:06:42,860
Yeah, Chloe,
just be a bigger person.
148
00:06:42,893 --> 00:06:44,394
And once you're a bigger person,
you can beat them up.
149
00:06:44,428 --> 00:06:45,596
Baaah!
150
00:06:45,629 --> 00:06:47,197
On that note ...
151
00:06:47,230 --> 00:06:49,032
can I have your ice cream
if you're not gonna finish it?
152
00:06:49,066 --> 00:06:51,535
- Sure, go ahead.
- Oh, you the best, Chloe!
153
00:06:52,970 --> 00:06:55,038
- Grizz, you bit me!
- Oh, shoot, I'm so sorry!
154
00:06:55,039 --> 00:06:55,906
I didn't see your hand!
155
00:06:55,939 --> 00:06:57,307
It was hiding behind
that ice-cream scoop!
156
00:06:57,340 --> 00:06:58,576
No worries.
It's just a scratch.
157
00:06:58,609 --> 00:07:01,211
- Oh, are you sure you're okay?
- Yeah, don't worry.
158
00:07:01,244 --> 00:07:02,680
I'm gonna go wash it off.
159
00:07:05,182 --> 00:07:07,317
Hmm.
160
00:07:07,350 --> 00:07:09,219
Huh?
161
00:07:09,252 --> 00:07:12,222
What the...
162
00:07:14,291 --> 00:07:15,993
My nose!
163
00:07:20,764 --> 00:07:23,601
Uhh... my hands!
164
00:07:25,536 --> 00:07:27,771
Got to go, guys!
Bye! See ya!
165
00:07:27,805 --> 00:07:29,272
What's up with her?
166
00:07:29,306 --> 00:07:31,675
Ice Bear senses... spookiness.
167
00:07:31,709 --> 00:07:33,110
- Susan?
- Here.
168
00:07:33,143 --> 00:07:34,311
- Daniel?
- Yep.
169
00:07:34,344 --> 00:07:35,513
- Kyle?
- Present.
170
00:07:35,546 --> 00:07:37,080
Chloe?
171
00:07:37,114 --> 00:07:38,348
Hm? Chloe?
172
00:07:38,381 --> 00:07:39,983
I mean, "Present!"
173
00:07:40,017 --> 00:07:42,853
- Whoa, what's up with your hand?
- Stop it!
174
00:07:42,886 --> 00:07:44,588
Whoa!
Check out her ears!
175
00:07:47,057 --> 00:07:50,427
Oh, you have no idea how
awesome you are right now, Chloe.
176
00:07:50,460 --> 00:07:51,629
Really?
177
00:07:53,897 --> 00:07:56,767
Hmm...
178
00:07:56,800 --> 00:07:59,202
Huh. Can't believe Chloe invited
us to get boba on a weeknight.
179
00:07:59,236 --> 00:08:00,838
Maybe she finished studying early or...
180
00:08:00,871 --> 00:08:03,040
Whoa!
What's going on?
181
00:08:03,073 --> 00:08:06,877
Go, Chloe! Go, Chloe!
Go, go! Go, Chloe!
182
00:08:17,855 --> 00:08:19,156
- Hey!
- Chloe, what happened to you?
183
00:08:19,189 --> 00:08:20,891
I turned into a werebear
after you bit me!
184
00:08:20,924 --> 00:08:23,561
Now, everybody loves me
and wants to party with me!
185
00:08:23,594 --> 00:08:26,797
- Whoa, really?
- Come on! Let's go have some bear times.
186
00:08:26,830 --> 00:08:28,666
Ice Bear ready to have
Ice Bear times.
187
00:08:28,699 --> 00:08:30,500
Hey, guys!
Meet my fam.
188
00:08:30,534 --> 00:08:32,335
- Wassup, fellas.
- This is my dad.
189
00:08:32,369 --> 00:08:33,871
Wait, what?
No, no, no, no.
190
00:08:33,904 --> 00:08:36,306
I just bit her hand and
she turned into a werebear.
191
00:08:36,339 --> 00:08:38,876
W-We're not technically related,
although I view her as family.
192
00:08:38,909 --> 00:08:40,310
Ice Bear not ready to be father.
193
00:08:40,343 --> 00:08:42,580
I'm thirsty!
Me want boba.
194
00:08:42,613 --> 00:08:43,914
Chloe, where are you going?
195
00:08:43,947 --> 00:08:45,916
Oh, Master Bear?
Can you bite me, too?
196
00:08:45,949 --> 00:08:47,685
Yeah, I want to be cool
like Chloe, too!
197
00:08:53,624 --> 00:08:56,226
Seriously, dude, come on.
Just bite me right here.
198
00:08:57,460 --> 00:08:59,396
Help!
Ow! Help me!
199
00:08:59,429 --> 00:09:00,731
Chloe!
200
00:09:00,764 --> 00:09:02,733
Aw, her feral bear
instincts are kicking in!
201
00:09:02,766 --> 00:09:04,434
Out of my way!
Chloe, stop!
202
00:09:04,467 --> 00:09:07,204
- Grab her arms!
- Ah! Hold still, Chloe!
203
00:09:08,438 --> 00:09:12,175
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa!
204
00:09:18,548 --> 00:09:20,918
- What do we do?
- Call the popo or something!
205
00:09:20,951 --> 00:09:22,519
Oh, yeah. Uhh...
206
00:09:26,657 --> 00:09:28,125
Stop!
207
00:09:30,460 --> 00:09:35,132
What a shame. My own student,
turned into a beast.
208
00:09:36,900 --> 00:09:39,102
Ha!
Didn't I teach you, Chloe?
209
00:09:39,136 --> 00:09:42,472
No werewolf can withstand silver.
210
00:09:42,505 --> 00:09:43,874
Ah!
211
00:09:43,907 --> 00:09:46,276
Chloe!
Don't hurt her!
212
00:09:46,309 --> 00:09:48,045
- Chloe!
- Chloe, you okay?
213
00:09:48,078 --> 00:09:50,480
Oh, Chloe.
Please, do something!
214
00:09:50,513 --> 00:09:52,916
What have you done?
You monster.
215
00:09:52,950 --> 00:09:54,117
Ice Bear does not forgive.
216
00:09:54,151 --> 00:09:56,086
Do not worry, bears.
Pain is good.
217
00:09:56,119 --> 00:09:59,256
It means the evil inside her
is reacting to it.
218
00:09:59,289 --> 00:10:00,924
What does that even mean?
219
00:10:02,525 --> 00:10:04,227
Um, Chloe?
220
00:10:06,129 --> 00:10:07,497
What? Impossible!
221
00:10:07,530 --> 00:10:09,633
What kind of wolf bit her?
222
00:10:09,667 --> 00:10:11,334
- Hey.
- Wait, what?
223
00:10:11,368 --> 00:10:12,903
So, she's not a werewolf?
224
00:10:12,936 --> 00:10:15,773
Um, maybe more like a
werebear, to be exact?
225
00:10:15,806 --> 00:10:18,608
Ohh... well, in that case,
I can't really help.
226
00:10:18,642 --> 00:10:22,045
I only specialize in werewolves.
Can't help ya.
227
00:10:23,480 --> 00:10:25,115
Uhh... thanks?
228
00:10:25,148 --> 00:10:26,950
Huh?
229
00:10:30,153 --> 00:10:32,022
Hey, look ...
she's full bear now.
230
00:10:32,055 --> 00:10:34,858
What do we do?
She has class tomorrow.
231
00:10:37,060 --> 00:10:40,831
- "H."
- Rawr?
232
00:10:40,864 --> 00:10:43,166
Oh, well.
Close enough, right?
233
00:10:44,201 --> 00:10:46,837
Ooooooh!
234
00:10:48,571 --> 00:10:51,809
Well, thanks for giving
ol' Charlie's stories a listen.
235
00:10:51,842 --> 00:10:53,977
So, what'd ya'll think?
236
00:10:57,414 --> 00:10:59,783
Ooh! Candy!
Happy Halloween!
237
00:11:03,218 --> 00:11:07,824
sync & correction by f1nc0
~ MY-SUBS.com ~
238
00:11:16,333 --> 00:11:18,135
- Done!
- Done!
17370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.