Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,020 --> 00:00:41,220
No matter how dark the forest is,
2
00:00:41,900 --> 00:00:43,140
It's a man that passes through it.
3
00:00:44,060 --> 00:00:46,060
You will never see the sun shine at night!
4
00:00:46,980 --> 00:00:48,260
What are you looking at?
5
00:00:53,900 --> 00:00:55,700
You don’t tell a child
not to grow big teeth,
6
00:00:56,540 --> 00:00:59,180
as long as he has the lips to cover them.
7
00:01:07,380 --> 00:01:08,380
Say it.
8
00:01:50,380 --> 00:01:51,780
Be quiet!
9
00:01:56,860 --> 00:01:58,100
Oh my God, oh my God.
10
00:01:59,500 --> 00:02:00,420
Be quiet!
11
00:02:10,300 --> 00:02:12,060
A wayward child
will always face consequences.
12
00:02:13,540 --> 00:02:15,820
Okay, you say it.
13
00:04:01,700 --> 00:04:03,420
Welcome to Lagos!
14
00:04:05,620 --> 00:04:06,620
You all belong...
15
00:04:07,700 --> 00:04:09,340
to me.
16
00:04:14,060 --> 00:04:15,620
You all belong...
17
00:04:17,020 --> 00:04:19,300
to me!
18
00:04:20,940 --> 00:04:23,300
You all belong...
19
00:04:23,980 --> 00:04:29,340
to me!
20
00:05:15,340 --> 00:05:16,940
they’re both right.
21
00:05:26,940 --> 00:05:28,140
I'm here.
22
00:06:34,380 --> 00:06:36,340
How can water fill a person up?
23
00:06:57,500 --> 00:07:00,100
And maybe my struggles
will be worth it eventually.
24
00:07:20,100 --> 00:07:24,900
wow! I was so sure life was going
to be better for me and my family.
25
00:07:25,980 --> 00:07:30,060
Wow! What a joke!
26
00:08:26,180 --> 00:08:28,260
I'm coming.
27
00:08:36,540 --> 00:08:38,060
Go away with that nonsense!
28
00:08:58,620 --> 00:09:01,060
You don't want your monthly salary, right?
29
00:09:05,300 --> 00:09:10,060
Efe, if you don't take that laptop away,
I'll throw it against the wall!
30
00:09:12,740 --> 00:09:13,780
I'll slap you right now!
31
00:09:16,820 --> 00:09:18,420
Sir, please.
32
00:09:27,980 --> 00:09:31,500
I beg you in God's name, borrow me 50,000.
33
00:09:53,380 --> 00:09:55,060
Have you been cursed?
34
00:09:56,900 --> 00:09:58,940
Wait! Efe?
35
00:09:59,780 --> 00:10:00,740
Are you a gambler?
36
00:10:08,140 --> 00:10:11,020
How is that my business? Is she my mother?
37
00:10:12,380 --> 00:10:13,460
Did I kill her?
38
00:10:21,740 --> 00:10:24,300
Yesterday, it was
your wife's antenatal care.
39
00:10:25,140 --> 00:10:28,020
Tomorrow, it'll be your roof leaking
and your house flooding.
40
00:10:28,620 --> 00:10:32,780
Last month, didn't you call me
to tell me your mother was ill?
41
00:10:44,100 --> 00:10:46,900
If you're not a gambler,
42
00:10:47,460 --> 00:10:51,380
then let me give you
one smart advice that will help your life.
43
00:10:52,100 --> 00:10:53,740
Go for deliverance.
44
00:10:53,820 --> 00:10:56,420
Go for deliverance!
45
00:10:58,940 --> 00:11:00,220
God does not like you!
46
00:11:09,020 --> 00:11:10,980
Sunmbo, please, please.
47
00:11:11,060 --> 00:11:13,460
- Please, help me hold it, I'm coming.
- Oh, okay.
48
00:11:29,220 --> 00:11:30,540
Efe, where are you?
49
00:11:30,620 --> 00:11:32,460
Nosa is already in labour.
50
00:11:32,540 --> 00:11:33,300
The child is coming.
51
00:11:38,220 --> 00:11:39,180
I'll try to head home now.
52
00:11:39,260 --> 00:11:43,140
We're not at home.
We had to rush to the hospital.
53
00:11:43,220 --> 00:11:46,420
But the doctor said her BP is too high,
so we must do a CS right now.
54
00:11:46,500 --> 00:11:48,180
They said we should pay 250,000 naira
55
00:11:48,260 --> 00:11:50,900
- before they can operate on her.
- Two-- 250 what?
56
00:11:52,740 --> 00:11:53,860
Mum!
57
00:11:55,660 --> 00:11:56,780
You know I'm still looking for
58
00:11:56,860 --> 00:11:59,540
65,000 to bury my mum.
59
00:12:00,140 --> 00:12:02,660
Where would I find 250,000?
60
00:12:03,900 --> 00:12:05,780
Ah-ah! Are you asking me?
61
00:12:05,860 --> 00:12:07,180
Is it my child?
62
00:12:07,260 --> 00:12:09,780
Come to the hospital
and ask the doctor your foolish question.
63
00:12:18,140 --> 00:12:20,940
Listen, if anything
happens to my daughter,
64
00:12:21,020 --> 00:12:22,940
you'll be in serious trouble
here in Lagos.
65
00:12:23,740 --> 00:12:26,740
You married my child
and all you've given her is poverty.
66
00:12:26,820 --> 00:12:29,580
If you don't know
how to be a husband, divorce her so--
67
00:12:54,500 --> 00:13:00,620
Please. Sir help my family!
68
00:13:12,620 --> 00:13:14,500
- Efe!
- Sir, please.
69
00:13:16,300 --> 00:13:20,380
Did I not tell you
that God doesn't like you?
70
00:13:21,220 --> 00:13:23,460
God hates you.
71
00:13:24,260 --> 00:13:27,300
You that has to swallow
your saliva as a three-course meal
72
00:13:27,380 --> 00:13:29,100
is having triplets?
73
00:13:36,580 --> 00:13:37,820
What is happening here?
74
00:13:44,700 --> 00:13:47,220
Efe, are all our mops broken?
75
00:13:47,300 --> 00:13:49,180
Because you're cleaning
the floor with your trouser,
76
00:13:49,260 --> 00:13:50,500
and I don't understand why.
77
00:13:56,780 --> 00:13:58,180
Move out of my way.
78
00:13:59,620 --> 00:14:03,580
- Efe, this restaurant is not a bank,
- Ma.
79
00:14:03,660 --> 00:14:05,420
that gives out loans daily.
80
00:14:05,500 --> 00:14:07,820
- Am I lying?
- No.
81
00:14:11,700 --> 00:14:13,380
But I don’t like it when you’re sad.
82
00:14:14,140 --> 00:14:15,940
I don't like it.
Because you know I like you.
83
00:14:18,580 --> 00:14:20,980
And idea just came to me.
84
00:14:21,860 --> 00:14:23,900
There's 50,000 naira cash
85
00:14:23,980 --> 00:14:26,740
we keep in the safe for emergencies.
86
00:14:31,380 --> 00:14:34,340
But if Mr. Paul asks
for the money, what am I to say?
87
00:14:39,740 --> 00:14:41,500
I told you not to be sad.
88
00:14:43,100 --> 00:14:45,380
Don't worry,
things are a little tight for me now,
89
00:14:45,460 --> 00:14:46,540
but I'll replace the money.
90
00:14:52,620 --> 00:14:55,740
God bless you. You won’t regret it.
91
00:14:55,820 --> 00:14:57,540
- Efe, don't embarrass me.
- Thank you.
92
00:14:57,620 --> 00:14:58,900
Don't embarrass-- Sit down.
93
00:15:04,580 --> 00:15:05,740
Sit down.
94
00:15:07,620 --> 00:15:09,060
Didn't I say I'll help you?
95
00:15:09,620 --> 00:15:12,060
- Didn't I say so?
- Yes ma.
96
00:15:16,620 --> 00:15:18,460
Anything I say, I do.
97
00:15:18,980 --> 00:15:19,780
Isn't that so?
98
00:15:22,300 --> 00:15:25,700
You know I can even ask
the boss to write off all your debt.
99
00:15:26,540 --> 00:15:28,860
- Won't you like that?
- I would like that.
100
00:15:29,820 --> 00:15:32,140
But you'll do one small favour for me.
101
00:15:33,700 --> 00:15:35,500
It's something you can do.
102
00:15:37,260 --> 00:15:39,940
It's something you can do, stop glaring.
103
00:15:42,300 --> 00:15:44,020
It's been a while since I've been held.
104
00:15:46,420 --> 00:15:48,220
Hold me.
105
00:15:50,060 --> 00:15:52,380
Not like that. Hold me.
106
00:15:53,500 --> 00:15:56,340
Efe, stop acting like a child, hold me.
107
00:15:57,500 --> 00:16:00,300
Alright, hold me.
I can't feel your arms, hold me.
108
00:16:01,700 --> 00:16:02,900
Hold me.
109
00:16:24,860 --> 00:16:28,100
Please, please.
110
00:16:37,540 --> 00:16:38,780
Get him!
111
00:17:43,700 --> 00:17:46,300
Mo, please, not today.
112
00:18:01,300 --> 00:18:02,620
Cut me some slack.
113
00:18:08,340 --> 00:18:09,700
I've heard you, babe.
114
00:18:26,460 --> 00:18:27,820
I've heard, I've heard.
115
00:18:31,780 --> 00:18:34,900
If Grandma finds out
the children were late because of me,
116
00:18:34,980 --> 00:18:37,940
there'll be trouble. I don't want
any problems with your mum, so just go.
117
00:18:50,020 --> 00:18:51,980
My one and only husband.
118
00:18:52,060 --> 00:18:53,180
My crowning joy.
119
00:18:53,260 --> 00:18:54,140
Please, don’t tease me.
120
00:18:55,580 --> 00:19:00,860
I'll get the particulars of the driver
and send it even before I enter the car.
121
00:19:00,940 --> 00:19:02,660
If you want his DNA,
122
00:19:05,020 --> 00:19:06,500
I’ll send it to you before I get in.
123
00:19:09,740 --> 00:19:11,700
Anyway, we’ll see you there.
124
00:20:53,700 --> 00:20:55,540
If it were you, you would've gotten angry.
125
00:21:01,060 --> 00:21:02,820
Just don't eat
all the jollof rice, I'm on my way.
126
00:21:18,020 --> 00:21:20,740
Please, wait.
127
00:21:29,940 --> 00:21:32,860
Sir, are you getting in or should I leave?
128
00:22:08,260 --> 00:22:10,540
- Ah-ahn, my Jumoke.
- Good evening, Aunty.
129
00:22:10,620 --> 00:22:12,700
- Good evening. How are you?
- Fine, ma.
130
00:22:12,780 --> 00:22:14,780
Ah-ah, Jumoke,
only you eating all this food?
131
00:22:14,860 --> 00:22:17,020
- Where does all the food go?
- No, Aunty.
132
00:22:20,140 --> 00:22:21,460
Where’s Uncle Femi and the kids?
133
00:22:22,420 --> 00:22:25,020
I’ve been in the kitchen all this time.
134
00:22:25,100 --> 00:22:26,460
Let me greet Grandma.
135
00:22:30,740 --> 00:22:31,580
Good evening, ma.
136
00:22:33,460 --> 00:22:34,380
Mummy, what is it?
137
00:22:34,460 --> 00:22:36,220
Everyone is asking for the cake.
138
00:22:49,340 --> 00:22:50,540
How?
139
00:23:33,140 --> 00:23:34,540
I don't recognize this road.
140
00:23:42,620 --> 00:23:45,220
Bro, you see that your envelope,
141
00:23:46,260 --> 00:23:49,860
you're going to drop it on the floor,
before I remove your liver right here.
142
00:23:51,260 --> 00:23:52,940
Bro, drop it!
143
00:23:54,100 --> 00:23:56,380
Don't waste my time, I said drop it.
144
00:24:01,540 --> 00:24:02,540
Thief!
145
00:24:06,260 --> 00:24:07,620
Thief!
146
00:29:27,620 --> 00:29:30,820
Mum, don't say anything, please.
147
00:29:40,420 --> 00:29:42,300
Good morning, Mummy.
148
00:30:38,500 --> 00:30:41,420
Just look at our girl.
Isn’t she just perfect?
149
00:30:45,580 --> 00:30:46,780
Obviously.
150
00:31:03,820 --> 00:31:06,580
Mum, can you please
buy me a sachet of water from outside?
151
00:31:08,780 --> 00:31:10,060
Please, Mum.
152
00:31:18,500 --> 00:31:21,860
Is this a man? A man by name only.
153
00:34:12,980 --> 00:34:16,740
Efe, you've gone back to your
laptop, there's still work to be done.
154
00:34:16,820 --> 00:34:18,820
Please Joshua,
give me five minutes. Don't be upset.
155
00:34:18,900 --> 00:34:21,300
Always typing and typing.
Every day you're typing
156
00:34:21,380 --> 00:34:23,060
with nothing to show for it.
What are you even doing?
157
00:34:23,140 --> 00:34:25,460
Akpan, please, watch for the supervisor.
158
00:34:25,540 --> 00:34:26,940
I'm tired of him.
159
00:34:30,900 --> 00:34:31,980
Wow!
160
00:34:32,060 --> 00:34:35,260
See how beautiful this woman is!
161
00:34:36,180 --> 00:34:37,180
Don't you think so?
162
00:34:38,460 --> 00:34:41,100
- Mr. Akpan, the church agrees with you.
- Right.
163
00:34:49,140 --> 00:34:51,180
Look away.
164
00:34:51,260 --> 00:34:53,940
Mr. Akpan, look at him, I'm sure
he's already kissing her in his dreams.
165
00:34:54,020 --> 00:34:55,620
- Stop it.
- Pay him no mind.
166
00:34:55,700 --> 00:35:00,020
Listen, let me tell you,
if you like, blow a siren in her face,
167
00:35:00,100 --> 00:35:01,300
with that kind of woman,
168
00:35:01,380 --> 00:35:03,180
you don't stand a chance.
She won't look at your face.
169
00:35:03,260 --> 00:35:05,900
- She can't look at your face!
- Leave me! I'm not disputing it.
170
00:35:05,980 --> 00:35:09,380
I have a wife who
doesn't need any sparkle to love me.
171
00:35:09,460 --> 00:35:12,140
- Listen, when this takes off,
- Oh?
172
00:35:12,780 --> 00:35:14,860
You'll know. You'll know I've made it.
173
00:35:25,420 --> 00:35:28,620
- Please Lord. Billion!
- Look at you. Look at you.
174
00:35:28,700 --> 00:35:30,500
Efe, you also like
the good things of life.
175
00:35:30,580 --> 00:35:32,460
Can't you see what he has his eyes set on?
176
00:35:33,660 --> 00:35:35,420
He has big dreams. Mr. Billions.
177
00:35:37,900 --> 00:35:39,060
Look at him.
178
00:35:42,900 --> 00:35:44,140
You have some visitors.
179
00:35:59,900 --> 00:36:02,500
How do you expect me
to afford all of this?
180
00:36:04,580 --> 00:36:06,340
Where do you expect me to get the money?
181
00:36:06,940 --> 00:36:10,460
Look at where I work,
look at the kind of job I do, Uncle.
182
00:36:10,540 --> 00:36:14,180
My wife just had twins
and we’re barely making ends meet.
183
00:36:14,260 --> 00:36:17,980
So because of that, you won’t honor
your mother with a befitting burial?
184
00:36:18,060 --> 00:36:21,820
All my mother needs, Uncle, is a coffin,
185
00:36:22,540 --> 00:36:24,980
a grave, some sand, and a shovel.
186
00:36:25,500 --> 00:36:29,020
My friend, who’s a pastor,
will pray. That's it!
187
00:36:30,860 --> 00:36:36,900
Why do we need all these...
cows, goats, and expensive drinks?
188
00:36:37,940 --> 00:36:39,020
Do you want to kill me?
189
00:36:39,100 --> 00:36:40,700
I don’t even eat chicken in my own house!
190
00:36:49,380 --> 00:36:53,380
you want me to give money to each of you.
191
00:36:54,460 --> 00:36:55,580
Don't you have any shame?
192
00:36:55,660 --> 00:36:58,100
- Shut your mouth!
- No I won't! I won't!
193
00:36:58,900 --> 00:37:00,220
Shouldn’t you be the ones giving me money?
194
00:37:00,300 --> 00:37:01,300
Go sit down!
195
00:37:01,380 --> 00:37:03,780
Leave me be, you all! Leave me alone!
196
00:37:07,100 --> 00:37:10,700
When my mother was sick,
I came to you
197
00:37:11,420 --> 00:37:13,300
for money, you told me you didn’t have.
198
00:37:14,660 --> 00:37:16,300
Oh, Uncle, you're turning your face.
199
00:37:17,380 --> 00:37:18,460
Didn't I come to you?
200
00:37:18,980 --> 00:37:20,380
You told me you would get back to me.
201
00:37:20,460 --> 00:37:21,820
I'm still waiting.
202
00:37:23,060 --> 00:37:24,700
And you, I called tirelessly.
203
00:37:25,580 --> 00:37:26,740
You didn’t even bother
picking up my calls.
204
00:37:27,780 --> 00:37:31,060
Now my mother is dead and you're broke,
205
00:37:31,900 --> 00:37:33,780
you want to use me as a cash cow, right?
206
00:37:33,860 --> 00:37:36,980
Let me tell you,
you can say whatever you want,
207
00:37:37,060 --> 00:37:38,940
but our sister will not be buried
208
00:37:39,020 --> 00:37:40,780
until you fulfill everything on that list.
209
00:37:40,860 --> 00:37:42,340
- Exactly!
- That's right.
210
00:37:44,780 --> 00:37:46,060
- One Grave!
- Let's stop talking about this.
211
00:37:46,140 --> 00:37:47,820
lots of sand, and a shovel.
212
00:37:48,340 --> 00:37:51,460
Do whatever you like! You won't kill me!
213
00:37:52,180 --> 00:37:53,700
What is it?!
214
00:37:55,260 --> 00:37:56,700
Am I the only one?!
215
00:40:23,780 --> 00:40:25,420
Is this your face?
216
00:40:25,500 --> 00:40:28,460
Because since I gave you
that money you've been dodging me.
217
00:40:29,260 --> 00:40:30,580
Madam, I see you everyday.
218
00:40:30,660 --> 00:40:32,820
That's not what I mean.
219
00:40:32,900 --> 00:40:35,700
- I mean alone.
- I’ve been very busy at the restaurant.
220
00:40:40,660 --> 00:40:42,140
As you’ve come to my office like this,
221
00:40:42,220 --> 00:40:44,580
I’m sure there is something that you want.
What do you want?
222
00:40:45,220 --> 00:40:46,060
Yes Madam.
223
00:40:46,580 --> 00:40:48,340
The Supervisor just paid us our salary.
224
00:40:59,860 --> 00:41:02,580
That's true! Don't be upset, I forgot.
225
00:41:02,660 --> 00:41:03,740
I said I’ll replace it, right?
226
00:41:03,820 --> 00:41:06,340
Yes. And you said you'll ask
the boss to clear the debt.
227
00:41:06,860 --> 00:41:08,020
Your former loan!
228
00:41:08,100 --> 00:41:10,020
Sorry, it escaped my mind.
229
00:41:12,780 --> 00:41:15,060
So that’s what brought you
into my office, right?
230
00:41:16,900 --> 00:41:18,740
I'm not upset, I forgive you.
231
00:41:28,820 --> 00:41:30,220
When can I see you again?
232
00:41:32,140 --> 00:41:36,020
Why not come to my house,
let me cook for you and massage your body.
233
00:41:36,100 --> 00:41:37,820
Madam, please, stop.
234
00:41:37,900 --> 00:41:39,780
Efe, why are you being coy?
235
00:41:39,860 --> 00:41:42,620
Or is that what turns you on?
236
00:41:43,500 --> 00:41:44,620
I don't understand.
237
00:41:44,700 --> 00:41:47,260
You came here of your own free will.
238
00:41:47,340 --> 00:41:48,820
To talk about my salary!
239
00:41:51,540 --> 00:41:53,500
I promised? Okay, prove it.
240
00:41:54,100 --> 00:41:56,540
Did we collect the loan together?
I don't understand.
241
00:41:57,140 --> 00:41:59,380
Please leave my office
before your bad luck rubs off on me.
242
00:42:00,260 --> 00:42:01,740
Nonsense. Look at him.
243
00:42:04,180 --> 00:42:07,300
He... he says I promised him.
244
00:42:07,380 --> 00:42:09,180
What did I promise you?
245
00:42:14,540 --> 00:42:17,140
Come back and clean this up!
246
00:42:17,220 --> 00:42:18,820
Before the place starts to smell.
247
00:42:21,060 --> 00:42:23,500
"You promised me." Look at his head.
248
00:42:25,940 --> 00:42:27,660
Keep looking at me.
249
00:43:07,740 --> 00:43:09,860
But please, not too happy.
250
00:43:23,300 --> 00:43:25,700
If Grandma finds out the children were
251
00:43:25,780 --> 00:43:28,820
late because of me, there'll be trouble.
I don't want any problems with your mum,
252
00:43:28,900 --> 00:43:30,380
so just go.
253
00:44:05,180 --> 00:44:06,500
Where are you?
254
00:44:06,580 --> 00:44:07,980
That's none of my business.
255
00:44:08,060 --> 00:44:09,820
If she doesn't arrive soon,
I'll lose interest.
256
00:44:10,340 --> 00:44:11,500
Can you hear?
257
00:44:12,500 --> 00:44:15,060
The boss said to drop
whatever you're doing
258
00:44:15,140 --> 00:44:19,460
- and come here. Do you understand?
- That's what they understand.
259
00:44:20,420 --> 00:44:23,380
Have you ever been so drunk that you
thought you were driving but walking?
260
00:44:23,460 --> 00:44:26,860
- I'll make it work.
- Did you hear that just now?
261
00:44:26,940 --> 00:44:28,700
You're not the only one with experience.
262
00:44:30,060 --> 00:44:32,340
No! What's your problem?
263
00:44:33,900 --> 00:44:36,500
Bro, stop.
264
00:44:38,140 --> 00:44:40,300
You keep asking.
265
00:44:41,660 --> 00:44:42,620
You keep asking questions.
266
00:44:44,100 --> 00:44:45,780
Ah-ahn, what--
267
00:44:46,300 --> 00:44:47,300
Have you lost your mind?y!
268
00:44:48,260 --> 00:44:50,380
- Should I slap your face with money?
- What is going on here?
269
00:44:50,460 --> 00:44:52,220
We don't do
that type of thing here. What is this?
270
00:44:53,140 --> 00:44:53,980
What's all this?
271
00:44:54,060 --> 00:44:55,380
You're shining like the World Cup.
272
00:44:59,940 --> 00:45:01,020
What did you say?
273
00:45:02,500 --> 00:45:03,820
What is wrong with you?
274
00:45:05,180 --> 00:45:06,540
Don't be upset.
275
00:45:06,620 --> 00:45:09,780
I didn't realize
that my type of customers were here.
276
00:45:09,860 --> 00:45:11,060
Are you done ordering?
277
00:45:11,140 --> 00:45:13,340
Or I bring another round
of asun and small chops?
278
00:45:13,420 --> 00:45:15,020
Get out of here.
279
00:45:16,420 --> 00:45:18,300
Bring another round for everybody.
280
00:45:18,380 --> 00:45:19,700
Madam Adunni at your service.
281
00:45:19,780 --> 00:45:22,060
No worries,
I'll bring it right now. Coming soon.
282
00:45:23,820 --> 00:45:27,380
Hey! Let that girl bring it out.
283
00:45:27,460 --> 00:45:29,980
That's not a problem, sir. I'll be back.
284
00:45:30,060 --> 00:45:31,700
- That's how you do it.
- Oboz-Da-Bozz!
285
00:45:31,780 --> 00:45:34,220
- They don't know about you.
- The strongest man.
286
00:45:34,300 --> 00:45:36,500
Alright. Look at them.
287
00:45:36,580 --> 00:45:39,220
You're all here chatting away
with all those customers waiting.
288
00:45:39,300 --> 00:45:42,220
You're making eight plates of asun for me,
you, that's looking at me.
289
00:45:42,300 --> 00:45:44,380
- Get on it. Joshua, you and Sunmbo will
- Yes ma.
290
00:45:44,460 --> 00:45:46,060
get me eight bottles of beer
as cold as a mortuary.
291
00:45:46,140 --> 00:45:49,300
- That you--
- Madam, I can't go there.
292
00:45:49,820 --> 00:45:50,620
What did you say?
293
00:45:50,700 --> 00:45:52,460
- Ma--
- Shut up!
294
00:45:53,020 --> 00:45:54,980
I said I can't go back outside.
295
00:45:56,780 --> 00:45:59,380
Hold on, I'm telling you
to go and take an order,
296
00:45:59,460 --> 00:46:00,540
and you're telling me no?
297
00:46:00,620 --> 00:46:02,820
- No ma, it’s not like that. I...
- Ma, Madam, she's new here,
298
00:46:02,900 --> 00:46:04,300
she's just scared. Let me go for her.
299
00:46:06,700 --> 00:46:09,220
Who is talking to you?
Defender of the universe.
300
00:46:09,300 --> 00:46:10,700
Shouldn't you be minding your business?
301
00:46:13,220 --> 00:46:14,780
Let me go to my office and come back
302
00:46:14,860 --> 00:46:16,260
and see if you're yet to take the order.
303
00:46:16,340 --> 00:46:17,500
I'll slap you!
304
00:46:18,940 --> 00:46:22,260
Look at them. Get out of my sight!
305
00:46:26,100 --> 00:46:27,940
Hurry it up, guys.
306
00:46:29,900 --> 00:46:30,820
Has she gone?
307
00:46:31,860 --> 00:46:33,700
Don’t worry.
I’ll go and get the orders for you.
308
00:46:33,780 --> 00:46:35,940
Brother Efe, please, Madam will fire me.
309
00:46:36,020 --> 00:46:38,740
- I said don’t worry about Madam. Ssh!
- I have a child at home.
310
00:46:38,820 --> 00:46:40,580
- I...
- I’ll take care of her.
311
00:46:41,220 --> 00:46:43,980
Quickly do the small chops
and asun with her.
312
00:46:44,060 --> 00:46:46,060
- So we can serve them and they'll leave.
- Yes.
313
00:46:47,340 --> 00:46:49,940
- I'm not in this!
- If I get fired, what would I do?
314
00:46:50,020 --> 00:46:52,260
I have a child at home. I don't--
315
00:46:53,820 --> 00:46:55,660
You're just staring at them.
Keep doing what you're doing!
316
00:46:55,740 --> 00:46:58,620
- It turned my head. It left me.
- Definitely! It worked!
317
00:46:59,260 --> 00:47:00,140
Do you get it?
318
00:47:02,100 --> 00:47:04,380
You go and serve those people there,
I'll serve these guys here.
319
00:47:14,540 --> 00:47:17,220
- Stop.
- Stop.
320
00:47:18,260 --> 00:47:20,380
All the rest...
321
00:47:28,020 --> 00:47:29,260
Where is the girl?
322
00:47:35,140 --> 00:47:36,980
Went to the restroom. And he's
323
00:47:37,060 --> 00:47:38,740
- telling me.
- That's not a problem.
324
00:47:38,820 --> 00:47:40,100
We'll wait till she's done.
325
00:47:40,180 --> 00:47:44,940
Because the boss, Oboz-Da-Bozz,
asked for her specifically.
326
00:47:45,020 --> 00:47:48,300
- It was an order.
- That's right.
327
00:47:54,500 --> 00:47:55,900
What kind of lie is that?
328
00:47:56,980 --> 00:47:58,180
Do we look like children to you?
329
00:47:58,700 --> 00:48:00,980
Let's not create a problem.
330
00:48:01,060 --> 00:48:02,540
- Or we'll take our money some--
- Hey!
331
00:48:13,580 --> 00:48:14,980
I know you.
332
00:48:20,700 --> 00:48:22,460
Your name is... Efe, right?
333
00:48:24,580 --> 00:48:26,460
Efemini. Brother Efe?
334
00:48:29,020 --> 00:48:30,660
Didn't you live in BUI?
335
00:48:31,300 --> 00:48:34,540
You worked at the cyber cafe
in front of the school, bro.
336
00:48:44,180 --> 00:48:45,460
How did you know?
337
00:48:45,540 --> 00:48:46,980
Bro,
338
00:48:47,700 --> 00:48:49,260
you don't remember me?
339
00:48:50,260 --> 00:48:52,140
Look at me. Look at me well.
340
00:48:53,340 --> 00:48:54,540
You don't remember me?
341
00:48:57,100 --> 00:48:59,340
Bro, you can't remember me?
342
00:49:00,220 --> 00:49:04,060
- Obozu?
- Obozuhiomwen! Bro!
343
00:49:04,140 --> 00:49:05,420
Bro!
344
00:49:06,580 --> 00:49:07,700
Bro!
345
00:49:08,940 --> 00:49:11,300
Where have you been? How did
you get here? What are you doing here?
346
00:49:14,220 --> 00:49:16,660
This guy here is a big deal.
347
00:49:18,260 --> 00:49:19,540
He's the one who saved my life.
348
00:49:21,660 --> 00:49:23,900
- Bro!
- Obozu.
349
00:49:25,100 --> 00:49:26,340
One year in school,
350
00:49:26,940 --> 00:49:30,060
I followed a girl, you know how it goes.
351
00:49:30,140 --> 00:49:31,540
Of course.
352
00:49:31,620 --> 00:49:32,940
I followed her not knowing
353
00:49:33,020 --> 00:49:34,940
some boys were waiting to ambush me.
354
00:49:37,620 --> 00:49:40,820
I had power, but not so much.
355
00:49:40,900 --> 00:49:42,220
That's how they came at me.
356
00:49:42,820 --> 00:49:46,900
Ozzy-boy, they stabbed me,
and blood started spurting everywhere.
357
00:49:46,980 --> 00:49:48,740
I thought I was dead.
358
00:49:49,940 --> 00:49:51,940
People just walked by.
359
00:49:53,380 --> 00:49:55,660
They walked by me on the road.
A young boy,
360
00:49:55,740 --> 00:49:57,780
- and they didn't help. I just lay there.
- Honestly?
361
00:49:58,980 --> 00:50:01,700
I thought I had died.
We wouldn't have been here.
362
00:50:03,860 --> 00:50:05,460
Then I saw him.
363
00:50:06,460 --> 00:50:09,420
The man who worked at the cyber cafe.
364
00:50:09,500 --> 00:50:11,540
He charged up to them!
365
00:50:15,740 --> 00:50:18,900
They got so scared of him.
366
00:50:20,380 --> 00:50:21,500
That's how they let me go.
367
00:50:22,540 --> 00:50:24,380
- Strong man.
- Strong man.
368
00:50:24,460 --> 00:50:26,540
Then he took me to the hospital.
369
00:50:28,260 --> 00:50:30,340
- Brother Efe.
- Obozu.
370
00:50:32,540 --> 00:50:34,140
Bro, sit with me.
371
00:50:34,220 --> 00:50:36,060
Why are you standing
like a bodyguard? Sit down!
372
00:50:36,820 --> 00:50:38,900
Sit down, sit down.
373
00:50:40,060 --> 00:50:41,500
Sit down, bro.
374
00:50:41,580 --> 00:50:43,460
Update me, update your boy.
375
00:50:43,540 --> 00:50:44,580
How have you been?
376
00:50:44,660 --> 00:50:47,020
I went to the cyber cafe to look for you
and was told you came to Lagos.
377
00:50:47,100 --> 00:50:48,820
Bro, this is great!
378
00:50:50,180 --> 00:50:53,940
What's up? How are you?
379
00:50:54,020 --> 00:50:55,100
- How's your mum?
- I'm good.
380
00:50:58,140 --> 00:51:01,260
My chairman, sir, I've brought her.
381
00:51:01,340 --> 00:51:03,020
She’s ready to take your order.
382
00:51:03,660 --> 00:51:07,380
You! I've been warning you.
You think you're smarter than me, right?
383
00:51:08,340 --> 00:51:09,540
- Mr. Kenneth!
- Yes, ma!
384
00:51:09,620 --> 00:51:10,940
- Give him his sack letter immediately.
- Ah!
385
00:51:11,020 --> 00:51:12,500
- Yes, ma! Alright, let’s go.
- You're testing my patience, right?
386
00:51:22,380 --> 00:51:27,180
But Sunmbo here, she'll do anything
you need. I’ve told her.
387
00:51:27,980 --> 00:51:30,100
And I ordered something special
388
00:51:30,180 --> 00:51:31,700
- because--
- I'm over it.
389
00:51:32,700 --> 00:51:34,420
Bro, help me beg her.
390
00:51:34,500 --> 00:51:36,220
I swear I need this job.
391
00:51:36,860 --> 00:51:38,140
I need this job, bro.
392
00:51:38,740 --> 00:51:39,620
You need this job?
393
00:51:41,820 --> 00:51:42,980
Bro, you said you need this job?
394
00:51:43,940 --> 00:51:45,180
You're disappointing me, stand up.
395
00:51:49,620 --> 00:51:51,140
You need a job?
396
00:51:51,220 --> 00:51:52,460
You're looking for a job?
397
00:51:52,540 --> 00:51:54,140
If you'e looking for a job, bro,
398
00:51:54,220 --> 00:51:56,460
- come and work for me.
- Sir?
399
00:51:56,540 --> 00:51:57,500
Listen to me.
400
00:52:01,300 --> 00:52:02,580
How much do you make here?
401
00:52:06,540 --> 00:52:08,300
How much do you make here, bro?
402
00:52:08,380 --> 00:52:09,740
Tell me.
403
00:52:11,180 --> 00:52:12,420
Forty-two thousand.
404
00:52:16,420 --> 00:52:18,900
- How much have we spent on drinks?
- Bro, you're suffering.
405
00:52:19,940 --> 00:52:21,660
How many drinks
have I drank for that amount?
406
00:52:33,140 --> 00:52:34,220
This is 100,000.
407
00:52:34,300 --> 00:52:36,940
Bro, sit down, let's eat. Sit down!
408
00:52:39,500 --> 00:52:40,740
Levels.
409
00:52:40,820 --> 00:52:44,020
Brother, what do you want to eat?
You'll eat, right?
410
00:52:44,900 --> 00:52:47,380
What do you want to eat?
What do you want, bro?
411
00:52:49,620 --> 00:52:54,180
Madam, bring semo, oha soup,
412
00:52:55,140 --> 00:52:56,820
with dried fish and goat meat.
413
00:52:58,180 --> 00:53:00,940
I've heard you.
You, take the drink orders.
414
00:53:01,020 --> 00:53:04,300
You, go and bring four plates
of semo and dried fish, okay?
415
00:53:04,820 --> 00:53:05,740
Hey,
416
00:53:06,820 --> 00:53:08,900
I want you to personally bring it.
417
00:53:09,700 --> 00:53:10,860
Levels.
418
00:53:10,940 --> 00:53:12,420
I don't understand, sir.
419
00:53:13,540 --> 00:53:15,300
Who am I serving? Him?
420
00:53:15,980 --> 00:53:18,220
I should serve my staff? God forbid.
421
00:53:18,300 --> 00:53:21,580
- Madam, you sacked him.
- Can't you hear well?
422
00:53:21,660 --> 00:53:23,220
And as it stands now,
423
00:53:25,380 --> 00:53:27,220
he's my guest.
424
00:53:28,180 --> 00:53:30,380
I'm not arguing with you,
he can be your guest.
425
00:53:30,460 --> 00:53:33,700
But he's owing this company money, and
it's a lot. Mr. Kenneth, isn't that true?
426
00:53:33,780 --> 00:53:35,020
Not at all.
427
00:53:36,660 --> 00:53:39,140
So what's going
to happen is he either pays the money,
428
00:53:39,220 --> 00:53:41,300
or works till he pays it off.
429
00:53:41,380 --> 00:53:43,580
- We're not negotiating that.
- She's talking about money.
430
00:53:59,060 --> 00:54:00,140
How much is he owing you?
431
00:54:00,220 --> 00:54:02,100
Two hundred
and eighty thousand naira, sir.
432
00:54:02,980 --> 00:54:04,380
I thought it was a lot of money.
433
00:54:09,580 --> 00:54:10,900
That's not money.
434
00:54:10,980 --> 00:54:12,500
Two-eighty thousand.
435
00:54:13,060 --> 00:54:14,180
He's a novice.
436
00:54:17,260 --> 00:54:19,340
- Oboz.
- That's how it's done.
437
00:54:19,420 --> 00:54:20,980
This is 300,000.
438
00:54:29,220 --> 00:54:30,140
Take it.
439
00:54:30,740 --> 00:54:32,340
I... I'll take it.
440
00:54:38,820 --> 00:54:40,780
Keep the balance as interest.
441
00:54:40,860 --> 00:54:42,380
- Levels.
- That's how it's done.
442
00:54:42,460 --> 00:54:43,660
I'll keep it.
443
00:54:43,740 --> 00:54:44,700
Levels.
444
00:54:44,780 --> 00:54:47,700
- Now Madam, as I said before,
- Sir.
445
00:54:48,260 --> 00:54:50,100
my guest wants to eat.
446
00:54:50,940 --> 00:54:52,060
Can you hear me?
447
00:54:52,140 --> 00:54:53,860
We've heard you.
448
00:54:53,940 --> 00:54:55,860
You brought it, and you're standing.
449
00:54:55,940 --> 00:54:57,300
Carry it that way.
450
00:55:03,540 --> 00:55:05,100
Remove your leg.
451
00:55:08,820 --> 00:55:09,980
That's it.
452
00:55:10,060 --> 00:55:11,860
Hey! Come back here.
453
00:55:18,700 --> 00:55:21,380
Keep looking at me.
Why are you standing in my way?
454
00:55:21,460 --> 00:55:23,220
- You must have lost your mind.
- This woman has some issues.
455
00:55:23,860 --> 00:55:26,100
Who is that? You've all gone mad!
456
00:55:29,340 --> 00:55:33,580
Bro, talk to me.
457
00:55:36,580 --> 00:55:37,820
How is it going?
458
00:55:38,460 --> 00:55:39,860
What are we going to do to help you?
459
00:55:51,340 --> 00:55:52,780
Talk to me.
460
00:56:56,980 --> 00:56:59,060
Subtitle translation by: Anu Akiyode
33614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.