All language subtitles for Timecop s01e06 Alternate World
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,739 --> 00:00:11,540
Thank you.
2
00:00:53,900 --> 00:00:55,020
I'm telling you, Logan, man.
3
00:00:55,560 --> 00:00:57,560
Superior wheels, superior handling.
4
00:00:57,860 --> 00:00:59,700
It's not the machine rips, it's the man.
5
00:01:00,000 --> 00:01:01,140
You just got lucky.
6
00:01:01,740 --> 00:01:04,099
Tom Cruise, Top Gun, F -16.
7
00:01:04,319 --> 00:01:06,500
Superior machine, kick the crap out of
those mix.
8
00:01:06,800 --> 00:01:09,920
Han Solo, Millennium Falcon, superior
man.
9
00:01:10,260 --> 00:01:14,660
Yeah, right. Think about it. He blew
away all those TIE fighters, and made
10
00:01:14,660 --> 00:01:17,000
jump to light speed, and had to talk to
that thieving Wookie.
11
00:01:17,500 --> 00:01:20,040
Greedo would have wasted Tom Cruise and
Goose before they got out of the
12
00:01:20,040 --> 00:01:21,900
cantina. Yeah, well...
13
00:01:22,270 --> 00:01:25,150
Tell that to Allison when you pick her
up on that rust bucket and watch her
14
00:01:25,150 --> 00:01:26,150
the jump to me.
15
00:01:26,190 --> 00:01:28,130
Not a chance. I'll get the car.
16
00:01:28,490 --> 00:01:30,990
Yo, what are you going to do, walk up to
your dad and ask him for the key?
17
00:01:31,350 --> 00:01:32,750
That's the difference between you and
me.
18
00:01:33,170 --> 00:01:36,510
Where you see a roadblock, I see
opportunity.
19
00:01:37,130 --> 00:01:38,230
Dude, where'd you get that?
20
00:01:38,510 --> 00:01:39,810
I caught it myself in shop class.
21
00:01:40,530 --> 00:01:42,450
Oh, man, your dad's totally going to
freak.
22
00:01:42,670 --> 00:01:43,670
No, he's not.
23
00:01:43,870 --> 00:01:45,330
That's the beauty of foster parents.
24
00:01:46,330 --> 00:01:47,750
They blame everybody else for your
mistakes.
25
00:01:53,360 --> 00:01:54,179
Come on, Hammond.
26
00:01:54,180 --> 00:01:55,200
Let's take a shortcut to the highway.
27
00:01:55,620 --> 00:01:56,620
I don't know, dude.
28
00:01:57,140 --> 00:01:58,540
Isn't there a minefield in there or
something?
29
00:01:58,800 --> 00:02:00,740
That's just a rumor. They started to
keep guys like us out.
30
00:02:03,120 --> 00:02:04,820
Hey, aren't you the one with the
superior wheels?
31
00:03:05,000 --> 00:03:11,460
minefield you could have gotten us
killed oops check look at you a wall man
32
00:03:11,460 --> 00:03:14,340
check look at you a wall man check look
at you a wall man
33
00:03:14,340 --> 00:03:19,860
well
34
00:03:19,860 --> 00:03:27,660
men
35
00:03:27,660 --> 00:03:28,660
die young jack
36
00:03:36,430 --> 00:03:41,630
2007. Time travel is a reality and is
fallen into criminal hands.
37
00:03:41,930 --> 00:03:46,650
With history itself at risk, the United
States has formed the Time Importance
38
00:03:46,650 --> 00:03:51,590
Commission, a top secret agency
responsible for policing the temporal
39
00:04:15,150 --> 00:04:19,850
Agents track unlawful travelers across
time. Their mission, protect the past,
40
00:04:20,029 --> 00:04:21,250
preserve the future.
41
00:04:21,649 --> 00:04:24,670
These agents are known as Time Cops.
42
00:04:36,710 --> 00:04:37,890
Rebel without a cost.
43
00:04:38,150 --> 00:04:42,330
1955. James Dean, Einstein, and Charlie
Parker all checked out. Mickey Mouse
44
00:04:42,330 --> 00:04:43,330
checked in.
45
00:04:43,470 --> 00:04:44,470
Planet of the Apes.
46
00:04:44,970 --> 00:04:45,970
1968.
47
00:04:46,150 --> 00:04:47,490
Apollo orbited the moon.
48
00:04:47,910 --> 00:04:48,649
Hey, how are you?
49
00:04:48,650 --> 00:04:50,590
Uh, tricky to get elected.
50
00:04:51,170 --> 00:04:52,990
Bobby Kennedy was killed. Jackie White
on asses.
51
00:04:54,350 --> 00:04:55,350
39 steps.
52
00:04:55,450 --> 00:04:56,189
Which version?
53
00:04:56,190 --> 00:04:58,930
1935, 59, or 78? You are an incredible
listener.
54
00:04:59,430 --> 00:05:03,210
Cultural anthropology, Logan. We mark
time by our memories. I use movies as my
55
00:05:03,210 --> 00:05:04,330
20th century tickle file.
56
00:05:04,650 --> 00:05:06,590
We had an old revival house in my
neighborhood.
57
00:05:06,810 --> 00:05:07,970
New double bill every Friday night.
58
00:05:09,070 --> 00:05:10,770
Those guys are on a date on Friday
night.
59
00:05:11,510 --> 00:05:12,550
Did I say I went alone?
60
00:05:13,260 --> 00:05:16,460
I just assumed that somebody as offbeat,
good -looking as myself didn't have a
61
00:05:16,460 --> 00:05:17,460
chance with a young lady.
62
00:05:18,440 --> 00:05:23,560
Remember, Logan, the secret to romance
is location, location, location.
63
00:05:24,420 --> 00:05:26,720
Dark theater, the right film. What have
you got?
64
00:05:27,660 --> 00:05:28,660
Magic.
65
00:05:29,900 --> 00:05:33,460
I'm sure you found the exit of the old
family deal quite comfortable, Casanova.
66
00:05:33,600 --> 00:05:36,360
It was the fort, and it was actually
pretty cramped.
67
00:05:36,980 --> 00:05:37,980
Hey, Mac.
68
00:05:40,140 --> 00:05:41,140
What's up with Mac?
69
00:05:42,030 --> 00:05:43,890
Senate closed door hearings on the TEC
budget.
70
00:05:44,210 --> 00:05:45,210
Got pretty rough.
71
00:05:45,250 --> 00:05:47,410
Why? Our case closure rate's up. The
dome's been cleared.
72
00:05:47,810 --> 00:05:49,170
It's about the rogue sled issue.
73
00:05:49,510 --> 00:05:52,630
Well, we're never going to win on that
one. As soon as we manage to shut one
74
00:05:52,630 --> 00:05:54,970
down, another one goes out. Yeah,
they're going to have to understand that
75
00:05:54,970 --> 00:05:57,770
time travel genie's out of the bottle.
Once it's out, they can't just stick it
76
00:05:57,770 --> 00:05:58,489
back in again.
77
00:05:58,490 --> 00:06:01,450
Well, the Senate thinks if we spent more
time in the present tracking down rogue
78
00:06:01,450 --> 00:06:05,430
sleds, fewer criminals would get back.
We'd cut our budget by a third. We bust
79
00:06:05,430 --> 00:06:08,650
our butts trying to be the Tiffany's of
time travel while our bosses are hell
80
00:06:08,650 --> 00:06:10,250
-bent on turning this into a five and
dime.
81
00:06:15,370 --> 00:06:16,370
Time to pass the ad.
82
00:06:19,690 --> 00:06:26,490
All right,
83
00:06:26,870 --> 00:06:27,870
what do we got?
84
00:06:28,110 --> 00:06:29,110
Level two and holding.
85
00:06:29,410 --> 00:06:31,390
Any chances just a temporal correction?
86
00:06:31,830 --> 00:06:32,830
Negative.
87
00:06:34,290 --> 00:06:35,870
All right, let's lock it down.
88
00:06:37,510 --> 00:06:40,210
Pine Creek, Arizona, May 19, 1989.
89
00:06:41,230 --> 00:06:42,250
Run that by me again.
90
00:06:43,010 --> 00:06:44,150
They ring a bell, Logan?
91
00:06:45,450 --> 00:06:46,670
Yeah, Big Bill.
92
00:06:47,530 --> 00:06:49,030
That's the night I spent in jail.
93
00:06:52,270 --> 00:06:57,170
You stole your dad's car to impress a
girl? Gee, Logan, I know cliches with
94
00:06:57,170 --> 00:06:58,710
originality. It was the prom.
95
00:06:59,210 --> 00:07:01,490
This wasn't just any girl. This was
Allison Kendall.
96
00:07:02,770 --> 00:07:03,770
Allie, for short.
97
00:07:03,930 --> 00:07:05,090
Man, was she beautiful.
98
00:07:05,850 --> 00:07:09,350
So, how did you end up in jail?
99
00:07:10,170 --> 00:07:12,710
My dad caught me backing out of Allie's
driveway.
100
00:07:14,080 --> 00:07:16,220
Night in jail sounds a little heavy for
a prank like that.
101
00:07:16,480 --> 00:07:18,620
My dad and I had a very interesting
relationship.
102
00:07:19,020 --> 00:07:22,660
I'd do whatever I could to tick him off,
and he'd try and find new ways to
103
00:07:22,660 --> 00:07:23,660
punish me.
104
00:07:24,400 --> 00:07:26,200
I think we'd just come to the end of our
rope.
105
00:07:26,660 --> 00:07:28,720
Was Allie waiting for you the next
morning?
106
00:07:28,960 --> 00:07:31,200
She hooked up with my best friend, Matty
Rips, at the prom.
107
00:07:31,560 --> 00:07:34,640
By the time I got out of jail, they were
going steady.
108
00:07:36,240 --> 00:07:38,340
I guess she didn't appreciate your wild
side.
109
00:07:39,060 --> 00:07:40,980
Nothing turned out on this date but
tumbleweed.
110
00:07:41,720 --> 00:07:43,820
Pine Creek's not exactly the center of
the universe.
111
00:07:44,220 --> 00:07:47,280
Well, we got a ripper, which means
somebody's back there that doesn't
112
00:07:47,280 --> 00:07:49,060
there. Well, let me check it out.
113
00:07:50,260 --> 00:07:51,260
Too dangerous.
114
00:07:51,880 --> 00:07:56,080
Regulation 657, TEC officers cannot
knowingly be placed in situations where
115
00:07:56,080 --> 00:07:58,160
may come in contact with a younger
version of themselves.
116
00:07:59,220 --> 00:08:01,460
What'd she say? It doesn't apply here.
117
00:08:02,000 --> 00:08:04,440
My 17 -year -old self is spending a
night in jail, remember?
118
00:08:07,740 --> 00:08:10,500
Look, it's a small town. If there's
somebody back there who doesn't belong
119
00:08:10,500 --> 00:08:12,380
there... They're going to be spotted in
a New York minute.
120
00:08:12,660 --> 00:08:13,499
All right.
121
00:08:13,500 --> 00:08:14,540
You talk me into it.
122
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Boss?
123
00:08:19,780 --> 00:08:21,980
Looks like prom night is turning into
homecoming.
124
00:08:29,320 --> 00:08:34,760
Hey, Logan.
125
00:08:35,200 --> 00:08:37,960
If it makes you feel any better, I
didn't even get asked to go to my prom.
126
00:08:38,659 --> 00:08:39,659
Okay. Nope.
127
00:08:39,880 --> 00:08:42,559
I was deemed PSNA, too smart, no action.
128
00:08:43,360 --> 00:08:44,660
What are those guys doing today?
129
00:08:45,060 --> 00:08:48,680
Well, actually, my mother ran into one
last week. He runs the local filling
130
00:08:48,680 --> 00:08:49,680
station.
131
00:08:51,040 --> 00:08:53,820
You know, missing the prom was the best
thing that ever happened to me. Oh,
132
00:08:53,840 --> 00:08:55,560
yeah? One night in jail scared you
straight, huh?
133
00:08:55,760 --> 00:08:56,760
Well, that was part of it.
134
00:08:57,000 --> 00:08:59,560
Up until then, my parents had been my
foster parents.
135
00:09:00,100 --> 00:09:02,520
I managed to burn through two foster
families.
136
00:09:04,320 --> 00:09:06,120
Figured after this, it's not a big
dummy, too.
137
00:09:06,480 --> 00:09:07,480
What happened?
138
00:09:09,960 --> 00:09:13,600
The morning I got out of jail, my father
told me no son of his was going to be a
139
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
juvenile delinquent.
140
00:09:14,760 --> 00:09:16,380
So I reminded him I wasn't his son.
141
00:09:17,100 --> 00:09:18,140
So he adopted me.
142
00:09:21,600 --> 00:09:22,640
Be careful, Logan.
143
00:09:23,200 --> 00:09:26,880
Sometimes we tend to remember only the
magical moments from our own past.
144
00:09:27,360 --> 00:09:29,240
Pine Creek could be pretty dangerous for
you.
145
00:09:30,320 --> 00:09:31,380
I'll keep my eyes open.
146
00:10:23,210 --> 00:10:24,210
What's going on?
147
00:10:24,370 --> 00:10:25,530
Do I know you, son?
148
00:10:26,190 --> 00:10:28,230
Used to chase me out of your store when
I was a little boy.
149
00:10:28,610 --> 00:10:30,490
You and every other brat in this town.
150
00:10:31,050 --> 00:10:33,810
According to my scanner, there was a
robbery down at the hardware store.
151
00:10:34,570 --> 00:10:35,570
Which hardware store?
152
00:10:35,630 --> 00:10:36,630
Bill Logan's.
153
00:10:36,910 --> 00:10:38,870
I don't know what the world's coming to.
154
00:10:43,770 --> 00:10:45,030
Must be from Phoenix.
155
00:11:00,840 --> 00:11:03,080
Is he all right? He's got a minor
concussion, but he'll be fine.
156
00:11:03,960 --> 00:11:05,640
I don't think I've seen you around here
before.
157
00:11:07,280 --> 00:11:08,460
I'm a relative of Bill's.
158
00:11:08,980 --> 00:11:10,000
A distant relative.
159
00:11:10,740 --> 00:11:12,260
Well, it looks like he was just locking
up.
160
00:11:12,460 --> 00:11:14,600
Somebody beamed him on the back of his
head and lights out.
161
00:11:15,600 --> 00:11:16,740
No, it didn't happen this way.
162
00:11:17,240 --> 00:11:18,440
You know something about this?
163
00:11:20,720 --> 00:11:22,660
Yeah, he was supposed to get home ten
minutes ago.
164
00:11:23,320 --> 00:11:24,580
Catch me stealing his car.
165
00:11:24,960 --> 00:11:26,480
It's not making any sense, mister.
166
00:11:27,100 --> 00:11:28,880
Maybe you ought to come down to the
station with me.
167
00:11:30,380 --> 00:11:31,380
I should already be there.
168
00:11:32,040 --> 00:11:33,040
Hey!
169
00:11:47,500 --> 00:11:48,500
Hey, Rips!
170
00:11:48,960 --> 00:11:49,960
You talking to me?
171
00:11:50,580 --> 00:11:51,660
I'm looking for Jack Logan.
172
00:11:52,080 --> 00:11:53,080
Is he in trouble?
173
00:11:53,960 --> 00:11:55,340
Not if you tell me where he is.
174
00:11:56,160 --> 00:11:57,980
I drew the Jean -Luc Picard outfit.
175
00:11:58,200 --> 00:11:59,200
Are you some sort of spook?
176
00:11:59,360 --> 00:12:02,310
Yeah. That's exactly what I am. And if
you don't start giving me some answers,
177
00:12:02,390 --> 00:12:05,510
I'm going to beam you to the moon. He
just stole his old man's wheels and went
178
00:12:05,510 --> 00:12:06,510
to pick up his date.
179
00:12:06,830 --> 00:12:07,830
Allison Kendall.
180
00:12:08,590 --> 00:12:09,810
458 Fillmore Street, right?
181
00:12:10,970 --> 00:12:11,970
Hey,
182
00:12:14,330 --> 00:12:15,890
you wrinkled my tux.
183
00:13:01,510 --> 00:13:02,230
I thought
184
00:13:02,230 --> 00:13:09,170
a lot about how
185
00:13:09,170 --> 00:13:10,630
different my life would be without you
in it.
186
00:13:11,930 --> 00:13:14,130
I'd have built that rogue sled on the
streets of D .C.
187
00:13:15,750 --> 00:13:16,750
I'd be making millions.
188
00:13:18,410 --> 00:13:19,910
You came back to take me out.
189
00:13:20,990 --> 00:13:23,150
I'm dead at 17. I can never catch you.
190
00:13:23,350 --> 00:13:26,510
I remember you telling me all about your
troubled youth. Who'd ever believe that
191
00:13:26,510 --> 00:13:28,570
your past would turn out to be your
Achilles heel?
192
00:13:28,790 --> 00:13:29,790
What have you done?
193
00:13:30,870 --> 00:13:32,410
Nothing that will raise any eyebrows.
194
00:13:33,270 --> 00:13:35,710
You won't be the first teenager to die
on prom night.
195
00:14:16,630 --> 00:14:18,250
The call I found, Mac.
196
00:14:18,450 --> 00:14:19,470
Our former colleague.
197
00:14:21,670 --> 00:14:22,930
Shut up, good bag.
198
00:14:24,720 --> 00:14:25,720
Captain, you feeling okay?
199
00:14:25,840 --> 00:14:28,320
Now that we finally got you, I feel just
great.
200
00:14:28,560 --> 00:14:29,560
Good work, Sam.
201
00:14:30,060 --> 00:14:31,060
Let's do it.
202
00:14:33,100 --> 00:14:35,340
What's going on here? Don't you know who
I am? Yeah.
203
00:14:35,920 --> 00:14:36,920
You're Jack Logan.
204
00:14:37,220 --> 00:14:39,740
The most wanted time criminal in TEC
history.
205
00:14:40,000 --> 00:14:41,100
And you're under arrest.
206
00:14:43,660 --> 00:14:45,420
Matt, you got it all wrong.
207
00:14:45,620 --> 00:14:48,040
Usher's the criminal here. He's changed
history. My history.
208
00:14:49,420 --> 00:14:52,200
You sent me back on a mission. How often
did I get this uniform and temporal
209
00:14:52,200 --> 00:14:55,060
control? You jumped me, that's how. I
let my guard down for two seconds.
210
00:14:55,480 --> 00:14:59,620
You know, Ed impersonated a TEC officer
through his jar trees.
211
00:14:59,880 --> 00:15:00,880
Oh, this is insane.
212
00:15:01,780 --> 00:15:05,540
Easter, you can vouch for me. Oh, sure I
can. I've got whole files on your
213
00:15:05,540 --> 00:15:09,080
exploits through time, which I will take
great pleasure in passing on to the TEC
214
00:15:09,080 --> 00:15:10,080
penal division.
215
00:15:10,700 --> 00:15:13,700
Don't you see by altering my past,
ushers change the future?
216
00:15:13,920 --> 00:15:16,820
Oh, please. You tried to alter so many
time periods, I thought of buying
217
00:15:16,820 --> 00:15:18,140
of Moomoo and crying uncle.
218
00:15:18,670 --> 00:15:19,670
Get him out of here.
219
00:15:20,150 --> 00:15:24,070
Hammett! If you understand what's
happening here, please explain it to
220
00:15:24,450 --> 00:15:25,590
There's nothing to explain.
221
00:15:26,350 --> 00:15:27,350
You're a murderer.
222
00:15:48,360 --> 00:15:49,900
You're never going to get away with
this, Usher.
223
00:15:50,160 --> 00:15:51,720
Well, I guess this is my lucky day.
224
00:15:52,340 --> 00:15:53,700
Because it looks like I already have.
225
00:15:54,720 --> 00:15:57,960
You know, this is exactly the kind of
thing we were warned about at the
226
00:15:58,600 --> 00:16:03,140
Change one little piece of a person's
life, and you risk changing the whole
227
00:16:03,140 --> 00:16:04,920
life. What a mind -bender, huh?
228
00:16:05,200 --> 00:16:07,240
I'm going to bend your mind in about two
seconds. See?
229
00:16:07,540 --> 00:16:10,560
You're already exhibiting the traits of
a career criminal.
230
00:16:11,540 --> 00:16:12,540
I read your file.
231
00:16:13,780 --> 00:16:15,620
You've had more lives than a temporal
cat.
232
00:16:18,250 --> 00:16:20,330
What the hell did you do to me? I wanted
to kill you.
233
00:16:21,390 --> 00:16:22,390
That was the plan.
234
00:16:23,590 --> 00:16:26,930
I cut the brake lines. I planted the
explosive in the car. It was a liquid
235
00:16:26,930 --> 00:16:30,170
explosive. It was supposed to
disintegrate without a trace in two
236
00:16:32,030 --> 00:16:38,030
Only a punk like you, or more
specifically, the 17 -year -old you,
237
00:16:38,030 --> 00:16:39,770
the car into a tree before the Big Bang.
238
00:16:40,230 --> 00:16:42,010
There's no way I could do something like
that.
239
00:16:43,070 --> 00:16:44,070
Oh.
240
00:16:44,550 --> 00:16:45,550
There's a way, all right.
241
00:16:49,740 --> 00:16:52,520
There's a whole life out there you have
no idea you lived.
242
00:16:52,840 --> 00:16:55,440
You became a product of the criminal
justice system, Jack.
243
00:16:56,560 --> 00:16:57,560
It's all here.
244
00:16:59,620 --> 00:17:00,720
It's really pretty sad.
245
00:17:00,960 --> 00:17:01,960
It's not my life.
246
00:17:02,940 --> 00:17:03,940
It is now.
247
00:17:06,560 --> 00:17:10,339
In this alternate world, you never
became a time cop.
248
00:17:11,760 --> 00:17:13,200
And I was never thrown off the force.
249
00:17:15,240 --> 00:17:16,720
What do you hear the case we got against
you?
250
00:17:27,880 --> 00:17:31,240
Are we locked and loaded? We've got
Logan's tribunal hearing in half an
251
00:17:31,240 --> 00:17:34,540
would be, but Usher wanted a complete
download of all of his case files and
252
00:17:34,540 --> 00:17:35,620
Logan's criminal history.
253
00:17:35,940 --> 00:17:36,819
Did he say why?
254
00:17:36,820 --> 00:17:38,600
I'm chalking it up to temporal
Alzheimer's.
255
00:17:39,180 --> 00:17:40,480
Sometimes he forgets he's a cop.
256
00:17:41,460 --> 00:17:44,880
The man gets the job done. Yeah, well, a
lot of people get the job done.
257
00:17:45,200 --> 00:17:48,760
Usually they go under more common names,
you know, like, say, Dictator.
258
00:17:49,060 --> 00:17:50,520
Don't you think you're being a little
dramatic?
259
00:17:50,860 --> 00:17:52,500
If I see a marble bust, I'm walking.
260
00:17:52,800 --> 00:17:56,260
All right, look, Usher may be a little
assertive, but let's remember...
261
00:17:56,490 --> 00:17:58,090
Logan's the real bad guy here.
262
00:17:58,650 --> 00:18:02,230
His arrest is going to buy us a lot of
goodwill with the subcommittee. Just by
263
00:18:02,230 --> 00:18:04,330
catching him, we've closed 25 % of our
cases.
264
00:18:04,550 --> 00:18:07,870
Hey, look, I'm just as glad to be
jumping Jack Flash put out of commission
265
00:18:07,870 --> 00:18:10,850
you are. And I'm, you know, I'm
impressed with the job that Usher did on
266
00:18:12,570 --> 00:18:13,810
I bet it hurt to say that.
267
00:18:15,270 --> 00:18:16,270
I'm that transparent.
268
00:18:18,570 --> 00:18:21,750
I just ran the temporal controller that
Logan stole from Usher through the
269
00:18:21,750 --> 00:18:24,110
scanner. It's not Usher's. Who knows, is
it?
270
00:18:24,320 --> 00:18:27,120
I don't know. It's definitely a TAC
issue, but the chip registration doesn't
271
00:18:27,120 --> 00:18:28,120
check out.
272
00:18:28,620 --> 00:18:30,020
There must have been temporal flux.
273
00:18:30,340 --> 00:18:32,520
Scramble the code and issue him another
one.
274
00:18:33,040 --> 00:18:35,200
That's the fifth controller Usher's been
issued this year.
275
00:18:36,980 --> 00:18:39,060
Is there something you're trying to say
here, Hemmings?
276
00:18:39,420 --> 00:18:42,320
Just that the average is 1 .5 per active
officer per year.
277
00:18:44,000 --> 00:18:45,020
What is it with you two?
278
00:18:45,680 --> 00:18:48,340
Usher brings in our biggest temporal
criminal, and you act like he's done
279
00:18:48,340 --> 00:18:51,580
something wrong. No one wants Logan
brought down more than me. We all have
280
00:18:51,580 --> 00:18:52,880
colleagues whose death he caused.
281
00:18:53,120 --> 00:18:55,340
I am just pointing out an abnormality in
our equipment.
282
00:18:56,100 --> 00:18:57,700
You sure this isn't personal, Hemmings?
283
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
Positive.
284
00:19:00,000 --> 00:19:02,700
Okay. Then log it in your report, and
I'll address it later.
285
00:19:02,980 --> 00:19:04,780
Right now, I've got a real criminal to
deal with.
286
00:19:07,380 --> 00:19:08,860
Ready for your close -up, Mr. DeMille?
287
00:19:11,360 --> 00:19:12,360
Good luck.
288
00:19:17,350 --> 00:19:19,150
I apologize that the controller doesn't
check out.
289
00:19:19,430 --> 00:19:21,330
What can I say? I'm a stickler for
detail.
290
00:19:21,810 --> 00:19:25,730
Well, if you call it temporal flux, you
can close out your tech file.
291
00:19:26,790 --> 00:19:30,330
Otherwise, I'd be entertaining Logan's
theory that this belonged to him in an
292
00:19:30,330 --> 00:19:31,330
alternate reality.
293
00:19:31,690 --> 00:19:33,030
Jack Logan, a time cop.
294
00:19:34,150 --> 00:19:36,410
What a sad, pathetic world that would be
to live in.
295
00:19:36,810 --> 00:19:37,810
Don't say that again.
296
00:19:42,510 --> 00:19:46,370
Jack Logan, you have been charged with
15 counts of temporal one, unlawful
297
00:19:46,370 --> 00:19:48,910
temporal insertion with criminal intent.
How do you plead?
298
00:19:49,370 --> 00:19:50,369
Not guilty.
299
00:19:50,370 --> 00:19:51,370
So noted.
300
00:19:51,850 --> 00:19:53,410
Where is your court -appointed counsel?
301
00:19:53,750 --> 00:19:55,150
I waive the right to counsel, Your
Honor.
302
00:19:55,470 --> 00:19:56,470
I'll be defending myself.
303
00:19:57,010 --> 00:20:00,650
Be warned, Mr. Logan, I do not look
kindly on the practice of self
304
00:20:00,650 --> 00:20:03,210
-representation. I shall give you one
more opportunity.
305
00:20:03,810 --> 00:20:07,110
Does the defendant wish to request TEC
counsel?
306
00:20:07,550 --> 00:20:08,730
I respectfully decline.
307
00:20:09,350 --> 00:20:10,289
I'm innocent.
308
00:20:10,290 --> 00:20:11,730
So noted. Have it your way.
309
00:20:12,320 --> 00:20:14,360
These proceedings will now come to
order.
310
00:20:15,760 --> 00:20:20,900
First count, November 19th, 1856, St.
Petersburg, Russia. Death to three
311
00:20:20,900 --> 00:20:22,660
eggs from the Tsar's personal
collection.
312
00:20:23,080 --> 00:20:24,980
Two Royal Guards killed in the escape.
313
00:20:25,760 --> 00:20:30,520
Second count, June 14th, 1922, armed
robbery of the Orient Express and its
314
00:20:30,520 --> 00:20:31,520
approach to Istanbul.
315
00:20:31,700 --> 00:20:34,220
TEC officer killed and attempted
apprehension.
316
00:20:34,440 --> 00:20:37,800
My history has been changed. I am not
responsible for these crimes.
317
00:20:38,280 --> 00:20:41,120
Oh, well, who's dead? Your evil twin?
318
00:20:43,560 --> 00:20:45,380
What if someone went back and altered
your past?
319
00:20:46,200 --> 00:20:47,600
You wouldn't be a judge today.
320
00:20:47,960 --> 00:20:49,900
You wouldn't have the life you're
leading right now.
321
00:20:50,180 --> 00:20:53,140
Do you wish to change your plea to
insanity, Mr. Logan?
322
00:20:55,760 --> 00:21:00,280
That man, Sam Usher, is responsible for
my personal history.
323
00:21:00,540 --> 00:21:04,720
He went back to May 19th, 1989 and
changed the course of my life.
324
00:21:05,500 --> 00:21:08,140
How do you respond to these allegations,
Officer Usher?
325
00:21:12,170 --> 00:21:14,050
The defendant is a desperate man, Your
Honor.
326
00:21:14,770 --> 00:21:17,150
You pull file on that date and let
history speak for itself.
327
00:21:19,350 --> 00:21:22,770
After stealing his foster father's car,
the defendant crashed it into a tree.
328
00:21:23,030 --> 00:21:26,010
Allison Kendall, the female passenger,
was killed when the gas tank exploded.
329
00:21:26,330 --> 00:21:27,870
You sabotaged that car, Usher.
330
00:21:28,330 --> 00:21:32,490
You cut the brake lines and planted the
explosive. That's the only reason it
331
00:21:32,490 --> 00:21:34,210
crashed. Enough, Mr. Logan.
332
00:21:37,510 --> 00:21:39,510
It seemed pretty cut and dry to me.
333
00:21:42,000 --> 00:21:44,120
Allison Kendall was not supposed to die.
334
00:21:44,640 --> 00:21:49,260
I launched from the TEC to investigate a
time ripple emanating from my hometown.
335
00:21:49,860 --> 00:21:51,000
It all started there.
336
00:21:51,540 --> 00:21:54,700
Mr. Logan, it's obvious to this court
that the only way you could have
337
00:21:54,700 --> 00:21:57,480
these crimes is if you had the use of a
rogue time sled.
338
00:21:58,000 --> 00:22:02,700
If you're willing to give up its
location, I might be able to show mercy
339
00:22:02,700 --> 00:22:05,520
sentencing. Your Honor, I don't know
anything about a rogue sled.
340
00:22:05,820 --> 00:22:09,160
You're looking at a death sentence, Mr.
Logan. If I were you, I'd start
341
00:22:09,160 --> 00:22:10,160
cooperating.
342
00:22:11,340 --> 00:22:13,060
I can't tell you what I don't know.
343
00:22:14,540 --> 00:22:15,800
You leave me no choice.
344
00:22:17,120 --> 00:22:20,820
Jack Logan, you are hereby sentenced to
death. You will be remanded to temporal
345
00:22:20,820 --> 00:22:23,460
prison until which time your sentence
can be carried out.
346
00:22:27,500 --> 00:22:34,260
You look so smart last year. You didn't
kill me in 1989.
347
00:22:34,500 --> 00:22:37,960
You're sure as hell not going to do it
now. The irony is, I'm the only person
348
00:22:37,960 --> 00:22:38,960
who can actually help you out.
349
00:22:39,450 --> 00:22:41,690
You take this alternate reality to a
logical conclusion.
350
00:22:42,170 --> 00:22:44,270
You've been around to stop me from
stealing those designs.
351
00:22:44,930 --> 00:22:47,630
Which means you've got your own fully
operational rogue time slot.
352
00:22:48,370 --> 00:22:50,330
That's why the judge is willing to make
me an offer.
353
00:22:51,470 --> 00:22:54,250
I'm going to be the first man in history
to make money on both sides of the
354
00:22:54,250 --> 00:22:55,169
temporal stream.
355
00:22:55,170 --> 00:22:56,350
You'll never get away with it.
356
00:22:56,890 --> 00:22:58,110
What are you going to get it, Jack?
357
00:22:58,910 --> 00:23:00,290
The world's turned against you.
358
00:23:01,670 --> 00:23:03,870
You're right, Usher. Why am I fighting
him?
359
00:23:04,450 --> 00:23:06,290
From what I can tell, I make a pretty
good criminal.
360
00:23:06,750 --> 00:23:08,790
Maybe it's time I started living up to
my reputation.
361
00:23:09,730 --> 00:23:10,730
I've changed my mind.
362
00:23:11,190 --> 00:23:13,830
I'm willing to give up the location of
the rogue time sled. You don't know
363
00:23:13,830 --> 00:23:14,830
it is.
364
00:23:15,870 --> 00:23:17,150
Give it up on one condition.
365
00:23:18,230 --> 00:23:19,230
Let's hear it.
366
00:23:20,070 --> 00:23:21,650
I only talked to Claire Hemmings.
367
00:23:25,630 --> 00:23:27,550
This guy's Jesse James of time travel.
368
00:23:28,050 --> 00:23:31,090
Get him to tell you where the sled is
and get out. I don't like this, Mac.
369
00:23:31,530 --> 00:23:32,610
We should be in there with her.
370
00:23:33,200 --> 00:23:36,600
Last time I checked, we were both time
cops, Sam. The deal is me and me alone.
371
00:23:37,080 --> 00:23:38,080
I can handle this.
372
00:23:38,200 --> 00:23:39,460
Just don't let him get into your head.
373
00:23:39,920 --> 00:23:40,920
He's a real charmer.
374
00:23:41,800 --> 00:23:42,840
I'll try not to swim.
375
00:23:49,620 --> 00:23:50,960
Okay, I'm here. I'm alone.
376
00:23:51,320 --> 00:23:52,320
Now where's that sled?
377
00:23:54,080 --> 00:23:55,840
I'm not talking until you take the cuffs
off.
378
00:23:56,400 --> 00:23:57,960
I'm not authorized to do that.
379
00:23:58,400 --> 00:24:01,200
Yes, you are. This is your
interrogation. I thought you knew the
380
00:24:01,200 --> 00:24:02,169
book by heart.
381
00:24:02,170 --> 00:24:03,170
Tu ich auch.
382
00:24:04,090 --> 00:24:07,090
Wenn Sie den Zweitschlitten haben
wollen, dann nehmen Sie mir die
383
00:24:07,090 --> 00:24:08,090
ab.
384
00:24:43,150 --> 00:24:44,150
She's lost our stereo.
385
00:24:46,770 --> 00:24:48,190
See if you can amp up the receiver.
386
00:24:49,690 --> 00:24:51,650
I don't think she should be alone with
him.
387
00:24:51,990 --> 00:24:52,990
Who are you, Jets, Usher?
388
00:24:53,370 --> 00:24:54,790
I mean, she can take care of herself.
389
00:24:56,630 --> 00:24:58,090
How'd you know that microphone was
there?
390
00:24:58,310 --> 00:24:59,229
I'm a time cop.
391
00:24:59,230 --> 00:25:00,570
I know everything about this facility.
392
00:25:01,490 --> 00:25:02,950
Sam Usher is a time criminal.
393
00:25:03,230 --> 00:25:05,950
He went back on a rogue sled and altered
my personal history.
394
00:25:06,530 --> 00:25:08,990
You have an active imagination. I'll say
that for you.
395
00:25:11,150 --> 00:25:16,310
Your full name is Claire Elizabeth
Hemmings, born 1979 in Abilene, Texas.
396
00:25:17,170 --> 00:25:23,430
Graduated magna cum laude from MIP,
joined TEC Science and Research
397
00:25:23,610 --> 00:25:27,870
and were offered a full -time job after
a two -week stint at Tech Headquarters.
398
00:25:29,510 --> 00:25:32,090
So you hacked into the TEC mainframe.
399
00:25:32,370 --> 00:25:33,410
I'm not impressed.
400
00:25:36,170 --> 00:25:40,170
You hate jazz, San Francisco, and baby
boomers.
401
00:25:40,970 --> 00:25:44,350
You like burritos, extra guacamole, no
beans.
402
00:25:45,110 --> 00:25:47,130
You go to the movies, you never rent.
403
00:25:47,910 --> 00:25:50,730
Well, actually, I just rented The Sound
of Music last Christmas.
404
00:25:51,270 --> 00:25:53,250
It's only because your niece had never
seen it.
405
00:25:55,210 --> 00:25:56,470
Have you been stalking me?
406
00:25:58,910 --> 00:26:01,170
In another life.
407
00:26:02,010 --> 00:26:05,290
In my real life, we're colleagues.
408
00:26:06,290 --> 00:26:09,290
In this life, you're a criminal and a
murderer, Logan.
409
00:26:10,000 --> 00:26:11,880
I'm not going to let you play your
little mind game.
410
00:26:14,620 --> 00:26:18,400
More than anybody else, you understand
the concept of alternate realities.
411
00:26:18,800 --> 00:26:22,180
I also understand the concept of
psychopathological behavior.
412
00:26:23,800 --> 00:26:24,800
T -S -M -A.
413
00:26:27,460 --> 00:26:30,360
Too smart, no action. You told me all
about it just before I launched.
414
00:26:34,020 --> 00:26:36,040
Just before Sam Usher changed
everything.
415
00:26:38,580 --> 00:26:39,580
You're lying.
416
00:26:44,910 --> 00:26:47,010
You didn't go to your senior prom
because you weren't asked.
417
00:26:49,790 --> 00:26:51,790
Usher's the one who's lying. I'm telling
you the truth.
418
00:26:58,210 --> 00:26:59,310
Look at your record, Logan.
419
00:26:59,770 --> 00:27:00,990
How am I supposed to believe you?
420
00:27:05,870 --> 00:27:08,150
I have to take my work for it, Claire.
421
00:27:11,130 --> 00:27:12,990
Come any closer and I'll snap her neck
in two.
422
00:27:13,680 --> 00:27:16,780
Get the shot! Let me take it! Text
standard issue 5. It's .42 caliber
423
00:27:16,840 --> 00:27:19,700
There's no way you can shoot me without
hitting Claire. Or your weapon, sir. I
424
00:27:19,700 --> 00:27:21,220
don't fight fair anymore, Usher, but you
do.
425
00:27:21,460 --> 00:27:23,800
Usher, that was a direct order. Don't
worry. He's not going anywhere.
426
00:27:24,040 --> 00:27:25,040
Sure I am.
427
00:27:25,280 --> 00:27:27,100
We're going at the emergency surface,
then.
428
00:27:27,420 --> 00:27:28,640
I'll never give you the code.
429
00:27:29,320 --> 00:27:30,320
We're going to have to.
430
00:27:35,120 --> 00:27:36,140
It's Claire's birthday.
431
00:27:40,420 --> 00:27:42,120
What do you think you're doing?
432
00:28:19,820 --> 00:28:21,600
Ten cars out here coming through, Brett.
433
00:28:23,880 --> 00:28:27,520
He always turns down our most bad hunts.
And the federal marshal.
434
00:28:28,300 --> 00:28:31,060
I'm not allowed to give them crime
specifics. We're always the local
435
00:28:31,380 --> 00:28:32,900
Where do you get your information?
436
00:28:33,240 --> 00:28:35,160
Is there some TEC bookstore I don't know
about?
437
00:28:35,400 --> 00:28:36,440
I told you, we're colleagues.
438
00:28:37,380 --> 00:28:39,800
Friends. We're such good friends. Let me
go.
439
00:28:40,000 --> 00:28:41,100
No, I can't.
440
00:28:41,320 --> 00:28:42,320
I need you.
441
00:28:42,540 --> 00:28:43,760
You need a hostage.
442
00:28:50,890 --> 00:28:57,830
I gave you a direct order. I had the
shot. I could have
443
00:28:57,830 --> 00:29:00,550
taken Logan out. You could have blown a
hole right through Hemings. I warned you
444
00:29:00,550 --> 00:29:03,770
that that interrogation was nothing but
a bluff, but we took the bait hook,
445
00:29:03,790 --> 00:29:05,030
line, and sink. You warned me?
446
00:29:05,850 --> 00:29:06,850
You warned me?
447
00:29:07,350 --> 00:29:10,570
That was the judge's call. Your job is
to follow orders. We got something here
448
00:29:10,570 --> 00:29:13,290
called a chain of command, and you
better damn well start following it.
449
00:29:18,060 --> 00:29:19,520
What in the hell's gotten into you
today?
450
00:29:25,360 --> 00:29:26,360
I'm sorry, Mac.
451
00:29:27,340 --> 00:29:29,420
It's just that I've been after Logan for
so long.
452
00:29:29,940 --> 00:29:30,960
To get this close.
453
00:29:32,920 --> 00:29:33,920
I flew off the handle.
454
00:29:36,960 --> 00:29:39,220
For a minute there, I wasn't sure whose
side you were on.
455
00:29:50,920 --> 00:29:52,040
Careful, it's a pretty nasty one.
456
00:29:54,220 --> 00:29:56,480
Surprised I'm not waking up at the TEC
infirmary.
457
00:29:57,000 --> 00:29:58,900
How do you know I haven't already placed
a call?
458
00:30:00,900 --> 00:30:02,200
Because they'd be here by now.
459
00:30:03,140 --> 00:30:06,280
Maybe I'm one of those people who
sympathizes with my kidnappers.
460
00:30:07,560 --> 00:30:09,040
No, you're too smart for that.
461
00:30:09,500 --> 00:30:11,500
See, that's exactly what I said.
462
00:30:12,920 --> 00:30:18,000
Truth is, you knew my mother's birthday
was the exit code, and, um, well...
463
00:30:18,850 --> 00:30:21,950
Too smart, no action. I haven't told
anyone about that since high school.
464
00:30:23,190 --> 00:30:25,930
He realized you trusted me once,
somewhere.
465
00:30:26,570 --> 00:30:28,010
There was something about us or two.
466
00:30:28,470 --> 00:30:32,250
When he shot you, there was something
just wasn't right about him. He would
467
00:30:32,250 --> 00:30:33,490
killed me to protect his secret.
468
00:30:33,950 --> 00:30:35,530
And what exactly is his secret?
469
00:30:35,850 --> 00:30:38,470
That he's got a rogue sled somewhere in
the streets of D .C.
470
00:30:40,050 --> 00:30:42,970
Come on, Claire, think about it. If I
was the one with the rogue sled, I would
471
00:30:42,970 --> 00:30:44,470
have dumped you as soon as we left tech
headquarters.
472
00:30:45,730 --> 00:30:49,290
No. There's no way Usher could hide
something like that. Not from me.
473
00:30:49,590 --> 00:30:50,590
Why not?
474
00:30:54,290 --> 00:30:57,970
Um, Sam and I dated for six months.
475
00:30:59,390 --> 00:31:00,390
You and Usher?
476
00:31:00,490 --> 00:31:03,090
It's not that much of a stretch. He's a
fairly handsome guy.
477
00:31:04,330 --> 00:31:05,330
What happened?
478
00:31:07,230 --> 00:31:08,230
He broke it off.
479
00:31:09,230 --> 00:31:11,550
Just like that. He never really gave me
an explanation.
480
00:31:14,390 --> 00:31:15,410
Did you love him?
481
00:31:16,880 --> 00:31:17,880
No.
482
00:31:18,220 --> 00:31:19,460
But I thought I knew him.
483
00:31:20,840 --> 00:31:22,100
He was using you, Claire.
484
00:31:22,360 --> 00:31:23,380
You don't even know me.
485
00:31:24,920 --> 00:31:28,140
Why am I telling you any of this shit?
I'm calling the T .C. right now. Trust
486
00:31:28,140 --> 00:31:29,140
me, don't you?
487
00:31:32,320 --> 00:31:33,880
I don't. Yes, you do.
488
00:31:34,400 --> 00:31:35,400
Let go of me.
489
00:31:38,620 --> 00:31:39,620
Listen.
490
00:31:40,180 --> 00:31:42,880
I would never do anything to betray you.
You gotta believe me.
491
00:31:50,990 --> 00:31:52,210
Please tell me you trust me.
492
00:32:21,770 --> 00:32:25,130
You know, the exits, the procedure, even
the security code.
493
00:32:25,590 --> 00:32:27,710
Where the hell did he get his
information?
494
00:32:28,370 --> 00:32:31,450
Either he's a card -carrying member of
the Psychic Friends Network or we have a
495
00:32:31,450 --> 00:32:32,650
serious security breach.
496
00:32:33,270 --> 00:32:35,390
This day just keeps getting better and
better.
497
00:32:38,330 --> 00:32:43,310
When you were calling off Usher, Logan
said to him, you have to play fair now.
498
00:32:44,130 --> 00:32:45,130
What do you think he meant?
499
00:32:45,370 --> 00:32:46,470
He was just taunting him.
500
00:32:47,370 --> 00:32:48,930
Look, Usher's a good cop.
501
00:32:49,500 --> 00:32:51,620
He's a good cop. He's just a little too
close right now.
502
00:32:52,300 --> 00:32:53,780
He's always been unorthodox.
503
00:32:54,500 --> 00:32:57,960
Unorthodox is wearing white after Labor
Day or mixing chicken with fish. Usher's
504
00:32:57,960 --> 00:32:58,960
dangerous.
505
00:33:00,900 --> 00:33:01,900
He pulled the trigger.
506
00:33:02,380 --> 00:33:06,240
Look, if it makes you sleep any better
at night, Usher's put in for a transfer.
507
00:33:06,720 --> 00:33:08,760
He's going to be heading up the rug sled
task force.
508
00:33:09,620 --> 00:33:12,180
Great. Send me the bill. I'll spring for
his going away party.
509
00:33:16,820 --> 00:33:18,580
I've got to find Usher's rug sled.
510
00:33:19,130 --> 00:33:23,030
Look, I think we should just go back to
TEC headquarters, Jack. Let me talk to
511
00:33:23,030 --> 00:33:26,370
Matusik. Mac's too good a cop. No matter
what you tell him, he's not going to
512
00:33:26,370 --> 00:33:28,210
believe my story. He has to have
tangible evidence.
513
00:33:29,170 --> 00:33:30,410
I have tangible evidence.
514
00:33:31,870 --> 00:33:33,410
It's not enough to convince Matusik.
515
00:33:33,910 --> 00:33:37,410
I have to get to 1989 and change my life
back to the way it's supposed to be.
516
00:33:38,430 --> 00:33:40,990
The only way I can do that is if I find
Usher's rogue slut.
517
00:33:42,390 --> 00:33:44,330
He lives in a loft down in the
southeast.
518
00:33:45,910 --> 00:33:47,490
That's a pretty bad neighborhood for a
cop.
519
00:33:47,930 --> 00:33:51,050
Yeah, he said the property was a steal.
He couldn't pass it up. He bought it in
520
00:33:51,050 --> 00:33:52,090
an MTA fire sale.
521
00:33:53,410 --> 00:33:54,750
MTA's in Metro Transit?
522
00:33:55,310 --> 00:33:58,150
Yeah, his building's right over in a
banding Metro station.
523
00:33:59,350 --> 00:34:00,970
Must be where he keeps his sled.
524
00:34:09,429 --> 00:34:13,650
Federal Marshals, just got a call from a
motel clerk. Two guests just checked
525
00:34:13,650 --> 00:34:16,690
out. One matched Logan's description,
the other matched Hemming's.
526
00:34:17,290 --> 00:34:18,409
At least we know she's alive.
527
00:34:18,630 --> 00:34:21,110
Yeah. D .C. Cavie said he dropped them
off in Southeast.
528
00:34:22,889 --> 00:34:23,889
Usher.
529
00:34:24,050 --> 00:34:25,230
Southeast. Isn't that your neighborhood?
530
00:34:25,610 --> 00:34:27,270
Yeah. I'll check it out.
531
00:34:30,010 --> 00:34:31,469
This looks a little odd place.
532
00:34:34,810 --> 00:34:35,810
You know the combination?
533
00:34:36,389 --> 00:34:39,830
It's got a microprocessor inside it. I
don't know how to override the system.
534
00:34:51,980 --> 00:34:52,980
What?
535
00:35:16,760 --> 00:35:19,340
If you manage to put things right when
you get back...
536
00:35:19,580 --> 00:35:20,840
I won't have any memory of this.
537
00:35:22,140 --> 00:35:23,140
Of us.
538
00:35:23,580 --> 00:35:24,580
No.
539
00:35:25,340 --> 00:35:26,340
But I will.
540
00:35:26,840 --> 00:35:29,520
I'm not sure I like the idea of you
having something over me.
541
00:35:33,040 --> 00:35:34,460
Maybe we'll have something over each
other.
542
00:36:17,000 --> 00:36:18,060
No way, Arthur.
543
00:36:18,520 --> 00:36:19,520
Do it!
544
00:36:22,400 --> 00:36:22,840
I
545
00:36:22,840 --> 00:36:33,260
don't
546
00:36:33,260 --> 00:36:34,260
get it.
547
00:36:35,580 --> 00:36:37,440
Two guys just rolled right in front of
my car.
548
00:36:38,000 --> 00:36:41,900
Comic books have rocked your world one
too many times. No, I swear, they were
549
00:36:41,900 --> 00:36:43,220
right here.
550
00:36:43,520 --> 00:36:45,060
I knew I should have gone with Lane.
551
00:36:47,560 --> 00:36:48,960
That's him. That's one of the guys.
Right there.
552
00:36:51,040 --> 00:36:54,520
Believe me, if he rolled under your car,
I wouldn't notice.
553
00:36:54,900 --> 00:36:55,578
Where's Keith?
554
00:36:55,580 --> 00:36:56,580
Well, I can't tell him.
555
00:36:58,940 --> 00:37:00,320
Bye. Bye.
556
00:37:14,240 --> 00:37:16,900
The way Matty was talking, I didn't even
think he'd show up.
557
00:37:17,150 --> 00:37:19,470
Well, I guess now you know who the
superior man is.
558
00:37:19,870 --> 00:37:21,930
Seriously? What did you do, steal it?
559
00:37:22,370 --> 00:37:26,510
No. I had a man -to -man with old Bill.
He decided to see things my way. He even
560
00:37:26,510 --> 00:37:27,328
gave me the key.
561
00:37:27,330 --> 00:37:29,510
And your dad didn't think I was
responsible enough.
562
00:37:29,770 --> 00:37:33,610
No, my dad just thinks you have that
whole trouble you think, Uncle.
563
00:37:34,050 --> 00:37:35,510
Then why did he let you go out with me?
564
00:37:35,890 --> 00:37:37,050
Because he hates me anymore.
565
00:38:00,140 --> 00:38:01,140
I don't think so. I'm a cop.
566
00:38:01,400 --> 00:38:02,400
Is he a cop?
567
00:38:02,560 --> 00:38:03,580
I can't tell.
568
00:38:04,120 --> 00:38:05,120
I'll lose him.
569
00:38:11,040 --> 00:38:12,040
Jack,
570
00:38:14,700 --> 00:38:15,760
let the guy pass.
571
00:38:16,020 --> 00:38:17,200
Slow down. He's crazy.
572
00:38:17,420 --> 00:38:19,600
Shake it. Jack, I don't care. Slow down.
573
00:38:22,300 --> 00:38:24,640
Jack, slow the car down. I'm scared.
574
00:38:26,260 --> 00:38:27,260
It's not working.
575
00:38:28,080 --> 00:38:30,180
We got no wings. We can't slow down.
576
00:39:06,890 --> 00:39:08,270
That was totally awesome.
577
00:39:12,070 --> 00:39:13,150
Touch me, we're both dead.
578
00:39:13,870 --> 00:39:15,850
That's cool. I was just trying to show
you some gratitude.
579
00:39:17,430 --> 00:39:18,430
Are you okay?
580
00:39:19,590 --> 00:39:21,630
I never want to see you again, Jack
Logan.
581
00:39:23,550 --> 00:39:24,790
Looks like we're back on track.
582
00:39:25,490 --> 00:39:27,050
You don't mean to break up a family
reunion?
583
00:39:27,710 --> 00:39:29,990
Is this the Twilight Zone? Who are you
guys?
584
00:39:30,210 --> 00:39:31,210
Old friends.
585
00:39:31,510 --> 00:39:32,630
You know, I gotta hand it to you, Jack.
586
00:39:33,050 --> 00:39:35,050
You're the only guy I know who can
escape a death sentence.
587
00:39:35,420 --> 00:39:36,420
two different time zones.
588
00:39:37,820 --> 00:39:39,440
I'm going to be wanting that uniform
back.
589
00:39:40,200 --> 00:39:41,200
I don't think so.
590
00:39:41,920 --> 00:39:43,280
Say goodbye to yourself, Jack.
591
00:39:43,620 --> 00:39:45,560
Remember what your dad gave you for last
Christmas?
592
00:39:46,900 --> 00:39:47,900
Yeah!
593
00:39:51,680 --> 00:39:53,380
Dude, how'd you know about the karate
lesson?
594
00:39:53,740 --> 00:39:55,800
Believe it or not, Jack, I know you
better than I know myself.
595
00:39:56,400 --> 00:40:01,160
Awesome. By the way, in senior
chemistry, when Jenny Pollack asked you
596
00:40:01,160 --> 00:40:02,680
lab partner, say yes.
597
00:40:22,730 --> 00:40:23,730
He's got it all wrong.
598
00:40:25,190 --> 00:40:26,270
Shut up there, Beck.
599
00:40:26,490 --> 00:40:27,590
You set me back on a mission.
600
00:40:27,870 --> 00:40:29,770
How else will I have this uniform and a
controller?
601
00:40:30,230 --> 00:40:31,370
You jumped me, that's how.
602
00:40:34,850 --> 00:40:38,450
That impersonating a TEC officer to his
charge channel is insane.
603
00:40:39,090 --> 00:40:40,470
Easter, you can vouch.
604
00:40:44,290 --> 00:40:45,290
Who's the chucklehead?
605
00:40:45,850 --> 00:40:47,350
There's a guy who went down the wrong
path.
606
00:40:48,150 --> 00:40:50,390
One of the great philosophical dilemmas
of our time.
607
00:40:50,830 --> 00:40:51,830
He minds, he does.
608
00:40:52,350 --> 00:40:54,630
Man kann immer nur eine Richtung
einschlagen.
609
00:40:55,030 --> 00:40:56,110
Alternativen gibt es nicht.
610
00:40:58,970 --> 00:41:00,330
Stimmt. Where's Hammy?
611
00:41:06,530 --> 00:41:07,530
Thank God.
612
00:41:12,670 --> 00:41:15,090
Hey, how was your homecoming, Logan?
613
00:41:16,290 --> 00:41:19,250
Um, very insightful.
614
00:41:19,910 --> 00:41:21,490
Come on, I want some details.
615
00:41:22,060 --> 00:41:23,060
Did you make it to the dance?
616
00:41:27,160 --> 00:41:28,160
No.
617
00:41:28,780 --> 00:41:30,940
But I made sure there'd be other dances
to go to.
618
00:41:34,840 --> 00:41:35,840
Now, it's interesting.
619
00:41:36,160 --> 00:41:39,520
If I hadn't spent that night in jail, I
may very well be leading a life of crime
620
00:41:39,520 --> 00:41:42,880
today. Well, that would be too bad,
because then you and I would have never
621
00:41:44,780 --> 00:41:45,780
How do you know?
622
00:41:45,960 --> 00:41:47,400
Maybe I'd end up taking you hostage.
623
00:41:48,420 --> 00:41:51,580
We'd spend the night together in some
cheap motel. Logan, please.
624
00:41:51,960 --> 00:41:55,920
The chance of you and I getting together
in any lifetime are a million to one.
625
00:41:58,620 --> 00:42:01,500
Amy, do you know those guys in high
school? The ones that said you were too
626
00:42:01,500 --> 00:42:02,500
smart, no action?
627
00:42:03,200 --> 00:42:04,200
Yeah.
628
00:42:05,440 --> 00:42:06,920
I didn't know what they were talking
about.
47877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.