All language subtitles for Timecop s01e05 Rocket Science
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,590 --> 00:00:24,110
We do not have time for mysteries,
Henry. Our work is at a critical stage.
2
00:00:25,370 --> 00:00:28,710
Well, in a few days we will be able to
hit English targets at build.
3
00:00:29,130 --> 00:00:32,250
I feel Germany is finally on the verge
of the great victory.
4
00:00:32,570 --> 00:00:35,950
High Command is not interested in your
feeling, Doctor.
5
00:00:36,390 --> 00:00:39,730
The Allies are closing on all sides. We
need hard results.
6
00:00:41,530 --> 00:00:42,530
Go on.
7
00:00:42,830 --> 00:00:43,830
Go then.
8
00:01:00,880 --> 00:01:01,880
It's called a laptop.
9
00:01:03,900 --> 00:01:05,440
Sophisticated type of computer.
10
00:01:05,880 --> 00:01:09,840
More powerful than all the allied
calculating devices combined.
11
00:01:10,520 --> 00:01:11,940
Where are the vacuum tubes?
12
00:01:12,300 --> 00:01:13,300
The power supply?
13
00:01:14,060 --> 00:01:16,080
What is this IBM?
14
00:01:17,320 --> 00:01:20,660
It doesn't matter how it works, just
that it does.
15
00:01:32,600 --> 00:01:37,180
Not the box. The information inside the
magic box.
16
00:01:37,540 --> 00:01:38,540
Okay?
17
00:01:38,660 --> 00:01:41,160
Schematics for an advanced missile
guidance.
18
00:01:41,680 --> 00:01:43,800
Formulas for more powerful fuels.
19
00:01:44,140 --> 00:01:48,280
And... The
20
00:01:48,280 --> 00:01:53,840
ultimate weapon.
21
00:01:54,060 --> 00:01:56,240
The atomic bomb.
22
00:02:09,130 --> 00:02:13,050
The year is 2007.
23
00:02:13,630 --> 00:02:17,590
Time travel is a reality and it's fallen
into criminal hands.
24
00:02:17,950 --> 00:02:22,610
With history itself at risk, the United
States has formed the Time Enforcement
25
00:02:22,610 --> 00:02:27,690
Commission. A top secret agency
responsible for policing the Temples
26
00:02:50,380 --> 00:02:54,460
Police and intelligence track unlawful
travelers across time. Their mission,
27
00:02:54,640 --> 00:03:00,700
protect the past, preserve the future.
These agents are known as Time Cops.
28
00:03:19,900 --> 00:03:23,020
Tell me what that was all about, Mr.
Quitzer. I thought the presentation went
29
00:03:23,020 --> 00:03:24,020
quite well.
30
00:03:25,100 --> 00:03:28,640
You were supposed to design a simple
temporal confluence chart for the House
31
00:03:28,640 --> 00:03:32,860
Intelligence Committee, not some
multimedia extravaganza. Any key puncher
32
00:03:32,860 --> 00:03:35,940
put together a pie chart. I figured this
way we could show off the department's
33
00:03:35,940 --> 00:03:36,940
new graphics system.
34
00:03:37,240 --> 00:03:38,700
Sell some sizzle with the silicone?
35
00:03:39,580 --> 00:03:43,680
By bombarding the ranking House
Republican with a holographic DBS. She
36
00:03:43,680 --> 00:03:45,460
narrator. She didn't have any clothes
on!
37
00:03:46,480 --> 00:03:47,480
That was a glitch.
38
00:03:49,540 --> 00:03:51,680
You've got to admit, the imaging?
39
00:03:52,760 --> 00:03:53,760
Spectacular.
40
00:03:57,380 --> 00:03:58,380
Hey, Genghis.
41
00:03:58,600 --> 00:03:59,600
Big fan.
42
00:04:01,560 --> 00:04:05,740
Officer Logan, now returning from South
Africa, 9 -2 -13 -3.
43
00:04:10,660 --> 00:04:12,400
All right, who's ready?
44
00:04:13,780 --> 00:04:16,820
It's nice to be back, Fuller. Well,
she's only been calling every ten
45
00:04:16,880 --> 00:04:17,880
so I was just curious.
46
00:04:18,099 --> 00:04:19,980
Frederica is part of something known as
a social life.
47
00:04:20,820 --> 00:04:22,200
You should try it one of these days.
48
00:04:23,800 --> 00:04:26,960
Since when are RTC historians in charge
of distributing phone messages?
49
00:04:27,500 --> 00:04:28,620
I'm very flexible.
50
00:04:30,160 --> 00:04:31,160
I'll remember that.
51
00:04:33,920 --> 00:04:34,920
Call Freddy.
52
00:04:41,160 --> 00:04:44,940
Hi, this is Freddy. Please leave a
message as sound as a tone, unless this
53
00:04:44,940 --> 00:04:49,040
Jack. I waited four hours, so don't
bother. In fact, don't call back.
54
00:04:49,320 --> 00:04:50,320
Ever.
55
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Welcome back.
56
00:04:53,220 --> 00:04:56,680
Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy, Jack.
You're scaring my computer, Diggs.
57
00:04:59,400 --> 00:05:01,860
You know, breaking your desk won't fix
things with your girlfriend.
58
00:05:02,420 --> 00:05:07,480
I mean, when I was your age, I, uh... I,
uh...
59
00:05:07,480 --> 00:05:12,140
Ah, hell, I'm no good with this touchy
-feely stuff.
60
00:05:13,160 --> 00:05:14,160
Yeah, it's funny.
61
00:05:15,460 --> 00:05:16,460
The Tuzik.
62
00:05:18,560 --> 00:05:19,560
I'm there.
63
00:05:23,980 --> 00:05:27,300
Computer probability is up to level
seven, Captain. Magnet is still
64
00:05:27,600 --> 00:05:29,220
Looks like a massive temporal rip.
65
00:05:33,620 --> 00:05:36,860
Whoa. This is tearing through history
like a freight train. If we don't catch
66
00:05:36,860 --> 00:05:39,400
it, it's going to run right over us.
Pipe everything down to historical.
67
00:05:40,380 --> 00:05:42,480
Children, I'm not hearing anything.
68
00:05:43,320 --> 00:05:44,320
Miss Fuller?
69
00:05:44,760 --> 00:05:48,220
Our ripple emanates from September 1944,
Berlin, Germany.
70
00:05:48,440 --> 00:05:50,980
Obviously a war -related transgression.
71
00:05:51,580 --> 00:05:53,080
Thank you, Boyd Kritzer.
72
00:05:56,500 --> 00:05:58,560
Captain, Miss Fuller, anything else?
73
00:05:59,680 --> 00:06:03,920
I didn't get many hits off the target
date, so I cross -referenced forward.
74
00:06:04,600 --> 00:06:08,480
The ripple incepts two days before the
Nazis launch their first V2 attack on
75
00:06:08,480 --> 00:06:12,860
London. That's it. Wait a minute. Some
V2s weren't launched from Berlin. They
76
00:06:12,860 --> 00:06:13,860
didn't have the range.
77
00:06:14,030 --> 00:06:15,770
And besides, they were conventional
weapons.
78
00:06:16,130 --> 00:06:19,310
I mean, I don't care what they hit. It
would not rate a level seven.
79
00:06:19,670 --> 00:06:21,730
Unless our purpose is something
unconventional.
80
00:06:23,350 --> 00:06:26,950
Work up a full historical dossier.
Names, maps, nearest Motel 6.
81
00:06:28,370 --> 00:06:29,950
Logan, prep for temporal insertion.
82
00:06:30,290 --> 00:06:31,290
What?
83
00:06:32,850 --> 00:06:34,610
It's not as if you got anything better
to do.
84
00:06:34,970 --> 00:06:37,300
Yeah. As a result of my last assignment.
85
00:06:37,540 --> 00:06:39,160
Want to hit some more deaths? Be my
guest.
86
00:06:39,520 --> 00:06:42,400
What am I, stuck in the TC version of a
revolving door? There must be someone
87
00:06:42,400 --> 00:06:45,520
else. Somebody who speaks German, which,
by the way, I do not.
88
00:06:45,820 --> 00:06:47,860
You mean like McClane? Yeah, there you
go, McClane.
89
00:06:48,120 --> 00:06:51,100
Home with the flow. Not to mention he
snaps if there's too much foam in his
90
00:06:51,100 --> 00:06:54,460
latte. Damn it, Jack. We're not talking
about some fluffball going back to 06
91
00:06:54,460 --> 00:06:56,660
and buying up Beverly Hills for chump
change.
92
00:06:57,220 --> 00:06:59,480
This ripples off the board. I need the
best.
93
00:07:04,560 --> 00:07:06,080
You gonna breathe? me or not.
94
00:07:12,820 --> 00:07:15,580
Fuller's found a double agent deep
inside the Nazi scientific division.
95
00:07:15,820 --> 00:07:17,440
A German citizen named Hannah Schmidt.
96
00:07:18,400 --> 00:07:21,180
She might be able to help. Assuming I
can convince her I'm on her side.
97
00:07:21,860 --> 00:07:22,860
That's your job, pal.
98
00:07:24,340 --> 00:07:28,040
Three missions in one week? This is a
joke, right? Talk to him, not me. He
99
00:07:28,040 --> 00:07:29,860
ordered it. Oh, that is such a load,
Jack.
100
00:07:30,300 --> 00:07:33,500
You're like some time -traveled junkie.
You've got to get your fix of the past.
101
00:07:34,100 --> 00:07:34,939
What is it?
102
00:07:34,940 --> 00:07:36,440
Is there something in the here and now
you don't like?
103
00:07:37,020 --> 00:07:42,020
Amy, this isn't the time. No, no, you go
back to 1944 because there are
104
00:07:42,020 --> 00:07:45,300
certainly no problems for you to face
back there. With all due respect, Miss
105
00:07:45,300 --> 00:07:48,080
Freud, we got a major problem back in
1944.
106
00:07:48,820 --> 00:07:49,820
The ladies do it!
107
00:07:51,540 --> 00:07:52,540
Gotta go.
108
00:08:06,460 --> 00:08:07,460
Set. Mark.
109
00:08:08,320 --> 00:08:12,140
You know, I've been subbing for Hemmings
for two weeks, but I get the impression
110
00:08:12,140 --> 00:08:13,940
she knows more about you than I do,
Jack.
111
00:08:14,460 --> 00:08:16,980
And I, uh... Uh -huh.
112
00:08:18,000 --> 00:08:19,580
Uh, never mind.
113
00:08:20,580 --> 00:08:21,579
That's right.
114
00:08:21,580 --> 00:08:23,580
I forgot you're our token enigma.
115
00:08:23,800 --> 00:08:25,660
Lock it. Peter, position and set.
116
00:08:25,920 --> 00:08:29,100
Secure all ports. Commencing historical
download now.
117
00:11:10,090 --> 00:11:11,090
Boundstrasse.
118
00:12:08,229 --> 00:12:10,610
Whatever you just said, I don't blame
you.
119
00:12:11,150 --> 00:12:12,290
You speak English?
120
00:12:12,750 --> 00:12:14,490
Yeah. My name's Logan.
121
00:12:14,790 --> 00:12:16,470
I'm an American sent by the resistance.
122
00:12:17,070 --> 00:12:19,310
No American would be mad enough to be in
Berlin now.
123
00:12:19,730 --> 00:12:23,490
You don't even speak German. But I know
that Johanna Schmidt born May 3rd, 1917
124
00:12:23,490 --> 00:12:27,150
in Munich. Parents Willem and Marie both
dead. One brother, Renier, who died at
125
00:12:27,150 --> 00:12:29,750
the hands of Gestapo during a student
protest in 1938.
126
00:12:30,630 --> 00:12:33,430
You know that. And what happened to the
officer who shot him.
127
00:12:34,090 --> 00:12:37,790
You've been working as a clerk in the
Nazi research division since April 43
128
00:12:37,790 --> 00:12:40,910
you were recruited by the OSS. You've
been passing Nazi secrets to the Allies
129
00:12:40,910 --> 00:12:41,910
ever since.
130
00:12:42,330 --> 00:12:43,330
Not here.
131
00:12:43,750 --> 00:12:44,750
Look.
132
00:12:47,390 --> 00:12:48,910
What else do you know about me?
133
00:12:49,490 --> 00:12:52,310
You know about your contacts in the
resistance, your codes, your drop
134
00:12:53,270 --> 00:12:54,930
The mole on the inside of your left
thigh.
135
00:12:55,890 --> 00:12:57,190
Even tomorrow's dinner plans.
136
00:12:57,450 --> 00:12:59,410
And the fare of steak with Eric Goebbels
himself.
137
00:13:00,090 --> 00:13:02,230
Details to be duly reported back to
Allied command.
138
00:13:02,830 --> 00:13:05,390
You're crazy. I'm not going to any
dinner at...
139
00:13:05,390 --> 00:13:24,510
Lucky
140
00:13:24,510 --> 00:13:25,510
guess.
141
00:13:27,550 --> 00:13:29,510
So if you wanted to kill me, what is it
you want?
142
00:13:29,930 --> 00:13:30,930
Hitler's losing the war.
143
00:13:31,860 --> 00:13:34,680
He's desperate. He's pinning his last
hopes on the development of a super
144
00:13:34,680 --> 00:13:38,200
weapon, an atomic weapon. I remember
documents involving heavy water
145
00:13:38,200 --> 00:13:39,620
experiments. I'm impressed.
146
00:13:40,220 --> 00:13:43,180
Did I read the documents I saw, or did I
understand them?
147
00:13:43,440 --> 00:13:45,120
You're going to point that gun at me
again, aren't you?
148
00:13:47,200 --> 00:13:49,920
I was under the impression the atomic
program had stalled.
149
00:13:50,720 --> 00:13:52,800
Well, we think it might be getting kick
-started again.
150
00:13:53,720 --> 00:13:55,360
Has anything different been going on?
151
00:13:56,180 --> 00:13:57,180
Maybe a new face?
152
00:14:03,280 --> 00:14:04,280
There was someone.
153
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
Someone special.
154
00:14:06,040 --> 00:14:10,220
All very hush -hush. My area, the
research division, was suddenly put
155
00:14:10,220 --> 00:14:11,220
double guard.
156
00:14:17,560 --> 00:14:18,940
You have to get me inside.
157
00:14:19,480 --> 00:14:20,480
Just like that.
158
00:14:21,060 --> 00:14:22,620
I've been at risk for months.
159
00:14:22,920 --> 00:14:26,360
And now you expect me to jeopardize my
missions with someone I don't even know?
160
00:14:26,880 --> 00:14:27,880
It's ridiculous.
161
00:14:32,920 --> 00:14:33,920
Unless... Unless what?
162
00:14:35,300 --> 00:14:37,680
Two weeks ago, the Nazis captured a
coded message.
163
00:14:38,360 --> 00:14:41,140
A list of Allied double agents in the
European theater.
164
00:14:41,560 --> 00:14:44,200
It was forwarded to the Research Council
for analysis.
165
00:14:45,220 --> 00:14:48,520
If they break the code, dozens of Allied
operatives could be compromised.
166
00:14:48,900 --> 00:14:51,640
I know where the list is kept, but the
room is heavily guarded.
167
00:14:53,100 --> 00:14:54,320
I can't get to it.
168
00:14:56,100 --> 00:14:57,180
But an officer...
169
00:15:05,040 --> 00:15:07,080
the list in exchange for your trust.
170
00:15:10,760 --> 00:15:11,760
Done.
171
00:15:13,580 --> 00:15:19,560
Be sure if I even suspect you are not
who you say you are. Hannah, learn to
172
00:15:19,560 --> 00:15:20,560
yes as an answer.
173
00:15:22,840 --> 00:15:24,100
I'll need a place to stay.
174
00:15:25,200 --> 00:15:26,360
Oh, that was subtle.
175
00:15:53,360 --> 00:15:55,980
Once I lost all feeling in my back and
legs, I was fine.
176
00:15:56,940 --> 00:15:59,360
I thought you said you reported to work
in the morning.
177
00:16:00,080 --> 00:16:01,340
5 a .m. is morning.
178
00:16:06,340 --> 00:16:07,340
Hey.
179
00:16:11,100 --> 00:16:13,840
You never did tell me where you're from.
180
00:16:15,300 --> 00:16:16,300
Washington, D .C.
181
00:16:16,820 --> 00:16:17,840
I've seen pictures.
182
00:16:18,140 --> 00:16:21,180
It looks very pretty. It's a place I've
always wanted to go.
183
00:16:21,640 --> 00:16:22,700
Maybe someday you will.
184
00:16:25,640 --> 00:16:26,640
I doubt that very much.
185
00:16:33,480 --> 00:16:37,400
The loop is kept in the courtroom,
ground floor. Bring it to me. I'll
186
00:16:37,400 --> 00:16:38,400
you from there.
187
00:16:38,660 --> 00:16:39,660
How are we going to get in?
188
00:16:57,439 --> 00:16:59,800
Good morning, Carl. You're looking well
today.
189
00:17:00,140 --> 00:17:01,140
Why, thank you, Hannah.
190
00:17:01,240 --> 00:17:02,600
I brought you some tea.
191
00:17:03,640 --> 00:17:05,339
Bet you're going to divert him, not kill
him.
192
00:17:05,540 --> 00:17:08,700
Carl, I'm having a problem with the sink
in my room.
193
00:17:09,099 --> 00:17:13,839
I was wondering if you might come by,
see if there was anything you could do.
194
00:17:14,180 --> 00:17:19,440
I'm afraid there's a terrible leak in
the sink and I... Oh, not my uniform.
195
00:17:21,280 --> 00:17:22,540
What's been happening?
196
00:17:25,829 --> 00:17:26,849
Forgive me?
197
00:18:28,170 --> 00:18:29,170
What's wrong with this picture?
198
00:18:35,130 --> 00:18:36,130
Nice graphics.
199
00:18:36,270 --> 00:18:37,770
It ain't your daddy's donkey tongue.
200
00:18:38,970 --> 00:18:41,250
You're from the future. Well, that makes
two of us.
201
00:19:00,330 --> 00:19:01,330
Like that's everything.
202
00:19:03,190 --> 00:19:05,130
See ya.
203
00:19:05,850 --> 00:19:07,250
Don't
204
00:19:07,250 --> 00:19:16,750
look
205
00:19:16,750 --> 00:19:18,170
at me.
206
00:19:54,480 --> 00:19:56,840
Fuller is going to love this one.
207
00:20:33,320 --> 00:20:34,460
It's nice to be back, Fuller.
208
00:20:35,380 --> 00:20:37,100
It's Major Fuller.
209
00:20:38,460 --> 00:20:39,460
Where is everybody?
210
00:20:39,720 --> 00:20:42,520
The facility's only on maintenance
staff. There were no returns scheduled
211
00:20:42,520 --> 00:20:43,520
tonight.
212
00:20:43,680 --> 00:20:46,380
I don't know you, and that is not a
regulation uniform.
213
00:20:47,960 --> 00:20:48,960
Reinecker Industries.
214
00:20:52,580 --> 00:20:54,160
Reinecker, what does Reinecker have to
do with anything?
215
00:20:55,020 --> 00:20:56,840
The launch happened. The Nazis won.
216
00:20:58,500 --> 00:20:59,860
I nailed the wrong guy.
217
00:21:00,780 --> 00:21:02,570
You. You're not from here.
218
00:21:02,810 --> 00:21:06,330
Got that right. So, I'm going back. You
two, drop your weapons.
219
00:21:07,890 --> 00:21:08,890
Now!
220
00:21:09,490 --> 00:21:10,490
Something.
221
00:21:16,570 --> 00:21:17,830
Oh, kinky.
222
00:21:18,970 --> 00:21:20,730
You, draw your nightstick.
223
00:21:23,390 --> 00:21:25,570
Good. Now hit your buddy with it, hard.
224
00:21:30,370 --> 00:21:32,000
Well, it's either that or... Don't
shoot.
225
00:21:38,840 --> 00:21:41,100
I love that Nazi enthusiasm.
226
00:21:41,760 --> 00:21:44,420
Now, cup yourself to something solid.
227
00:21:46,820 --> 00:21:50,920
The launch computers are monitored 24
hours a day. You program a launch and
228
00:21:50,920 --> 00:21:52,860
you'll have a tactical team down here
within a second.
229
00:21:55,320 --> 00:21:56,320
You know something?
230
00:22:04,620 --> 00:22:05,620
Is any of my four in there?
231
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
I'm sorry.
232
00:22:11,700 --> 00:22:12,700
Shouldn't be so hard.
233
00:22:13,560 --> 00:22:16,860
Okay. Reverse the temporal coordinates.
Germany, 1944.
234
00:22:17,620 --> 00:22:20,700
Good. Rotating. Sure. Like I do this
every day.
235
00:22:21,040 --> 00:22:22,040
Good.
236
00:23:54,060 --> 00:23:55,060
What's wrong with this picture?
237
00:23:59,500 --> 00:24:00,500
Nice graphics.
238
00:24:00,760 --> 00:24:02,220
It ain't your daddy, Donkey Kong.
239
00:24:03,760 --> 00:24:05,100
You're from the future.
240
00:24:05,760 --> 00:24:07,200
Well, that makes two of us.
241
00:24:12,500 --> 00:24:14,500
But that's everything.
242
00:24:48,249 --> 00:24:52,630
Your performance as my stand -in was
perfect, albeit brief.
243
00:24:57,580 --> 00:24:59,400
And make sure I get my sneakers and
earrings back.
244
00:25:02,420 --> 00:25:08,140
Always carry a spare.
245
00:25:10,880 --> 00:25:12,340
Collecting the information now.
246
00:25:12,820 --> 00:25:13,920
That was easy.
247
00:25:14,660 --> 00:25:15,740
Collecting plutonium.
248
00:25:19,660 --> 00:25:20,900
That could be tricky.
249
00:25:23,140 --> 00:25:26,160
And just a little dab will do you.
250
00:25:26,620 --> 00:25:27,620
Ha ha ha.
251
00:25:58,350 --> 00:26:00,010
Will you stop being such a Nazi?
252
00:26:01,250 --> 00:26:02,610
That's right, you are one.
253
00:26:05,290 --> 00:26:06,290
Woo!
254
00:26:07,550 --> 00:26:08,550
Almost forgot.
255
00:26:35,530 --> 00:26:38,330
You saw me disappear into thin air, so
naturally you're scared, confused.
256
00:26:38,550 --> 00:26:41,570
You want to know what happened. You want
to know who I really am. Well, I will
257
00:26:41,570 --> 00:26:44,450
tell you everything, but you have to
promise not to scream.
258
00:26:48,890 --> 00:26:49,990
That's for lying to me.
259
00:26:50,810 --> 00:26:52,210
I knew I left something out.
260
00:26:52,870 --> 00:26:55,310
And I am sorry for lying to you, but it
couldn't be helped.
261
00:26:55,790 --> 00:26:58,570
What I'm going to tell you is going to
be very hard to believe, but it's the
262
00:26:58,570 --> 00:26:59,549
truth, I swear.
263
00:26:59,550 --> 00:27:01,190
Harder to believe than seeing you
vanish?
264
00:27:01,750 --> 00:27:02,750
Well, yeah.
265
00:27:04,940 --> 00:27:05,940
I'm from the future.
266
00:27:07,080 --> 00:27:09,600
You said you'd tell me the truth. That
is the truth.
267
00:27:09,900 --> 00:27:12,080
Shall I keep going? Because it doesn't
get any better.
268
00:27:12,940 --> 00:27:16,480
I was born in 1974, 30 years from now.
269
00:27:17,140 --> 00:27:21,120
When I was a kid, World War II was
nothing more than a scratchy documentary
270
00:27:21,120 --> 00:27:22,120
history class.
271
00:27:22,980 --> 00:27:23,980
Oh, my God.
272
00:27:25,100 --> 00:27:26,460
This is beyond insane.
273
00:27:26,760 --> 00:27:27,760
You're right, it is insane.
274
00:27:28,060 --> 00:27:31,500
But not as insane as it's going to get
if Dr. Renniker succeeds, because he's
275
00:27:31,500 --> 00:27:32,500
from the future, too.
276
00:27:32,840 --> 00:27:36,180
And he's brought with him a technology
which will prevent the Allied victory.
277
00:27:36,360 --> 00:27:41,280
You say Allied victory like it's a fact.
How do you know? Because your future is
278
00:27:41,280 --> 00:27:45,460
my past. But Reiniger is trying to
change that. And if it succeeds, all of
279
00:27:45,460 --> 00:27:48,480
London will be reduced to ash and the
world will change forever. You said you
280
00:27:48,480 --> 00:27:49,339
wanted the truth.
281
00:27:49,340 --> 00:27:50,340
That's it.
282
00:27:56,400 --> 00:27:57,400
Tomorrow.
283
00:27:59,760 --> 00:28:01,100
Wood came today.
284
00:28:01,690 --> 00:28:05,890
The entire research division's been
ordered to assemble tomorrow in the
285
00:28:05,890 --> 00:28:06,890
near Weissenberg.
286
00:28:07,170 --> 00:28:08,950
They said it was a surprise bar.
287
00:28:11,530 --> 00:28:13,170
Well, maybe the surprise will be on
there.
288
00:28:18,510 --> 00:28:19,510
Reinecker!
289
00:28:27,190 --> 00:28:30,510
What? You refuse to cooperate with our
scientists.
290
00:28:31,050 --> 00:28:33,050
If anything happened to you, your weapon
would be lost.
291
00:28:33,390 --> 00:28:34,610
You just figured that out?
292
00:28:35,510 --> 00:28:38,590
The Fuhrer ordered you! He orders me
nothing!
293
00:28:40,790 --> 00:28:42,650
I'm not one of his black shirt robots.
294
00:28:42,970 --> 00:28:44,670
Sieg Heilig to Reichen country.
295
00:28:45,050 --> 00:28:48,450
This is a business deal, remember? And
I'm the EO.
296
00:28:49,350 --> 00:28:51,330
Yes, I'll win your war for you.
297
00:28:52,110 --> 00:28:56,530
And Hitler will finance Reinecker
Industries.
298
00:28:57,390 --> 00:29:02,330
And I will unleash a barrage of
technological advances that will make
299
00:29:02,330 --> 00:29:07,630
look like Thomas Edison, look like a
village idiot.
300
00:29:08,010 --> 00:29:13,150
I'm talking about lasers, computer
chips, fiber optics.
301
00:29:13,590 --> 00:29:16,870
I'm talking about more money than the
Fortune 500 combined.
302
00:29:17,410 --> 00:29:23,350
So Führer doesn't care about your money.
He only wants to crush the Allies once
303
00:29:23,350 --> 00:29:24,630
and for all.
304
00:29:26,640 --> 00:29:30,640
And tell Hitler to strap on his droll
cup, because tomorrow's going to be a
305
00:29:30,640 --> 00:29:32,220
foggy day in London town.
306
00:29:42,300 --> 00:29:43,300
Berlin,
307
00:29:48,540 --> 00:29:49,780
September 8th, 1944.
308
00:29:50,020 --> 00:29:51,820
Cross -reference date with the current
case file.
309
00:30:08,810 --> 00:30:11,410
I'm sorry I couldn't get that list of
agents for you, but that's history.
310
00:30:12,130 --> 00:30:13,590
We're not allowed to change history.
311
00:30:14,830 --> 00:30:16,610
This is a strange job you have.
312
00:30:19,330 --> 00:30:20,610
What did you call it?
313
00:30:21,570 --> 00:30:22,570
I'm a time cop.
314
00:30:24,850 --> 00:30:26,670
And yes, it's very strange.
315
00:30:28,030 --> 00:30:29,150
But you like it.
316
00:30:30,670 --> 00:30:31,670
I'm good at it.
317
00:30:32,610 --> 00:30:33,750
But you like it.
318
00:30:36,230 --> 00:30:37,730
You and Fuller would get along great.
319
00:30:40,360 --> 00:30:44,180
Who? She's a woman I work with. She says
I'm more comfortable in the past than
320
00:30:44,180 --> 00:30:45,180
in the present.
321
00:30:46,040 --> 00:30:47,900
Not that I'd ever tell her, but she's
right.
322
00:30:48,980 --> 00:30:49,980
Why?
323
00:30:52,860 --> 00:30:55,440
In my time, things change fast. There's
no stability.
324
00:30:56,080 --> 00:30:58,700
And in the past, things are simpler.
There's black and white.
325
00:30:59,160 --> 00:31:01,520
Right or wrong. There's good. There's
evil.
326
00:31:02,600 --> 00:31:03,600
You might be right.
327
00:31:04,320 --> 00:31:05,620
I don't know the future.
328
00:31:07,960 --> 00:31:08,960
But...
329
00:31:09,230 --> 00:31:11,310
It seems like you're running from
something.
330
00:31:12,150 --> 00:31:13,150
Yeah?
331
00:31:13,890 --> 00:31:16,310
Everywhere I go, smart women.
332
00:31:17,290 --> 00:31:18,790
We can talk about that later.
333
00:31:21,050 --> 00:31:22,190
Don't have it later.
334
00:31:25,670 --> 00:31:26,870
Try to get some sleep.
335
00:32:21,930 --> 00:32:22,930
You're leaving?
336
00:32:25,530 --> 00:32:27,070
I want you to stay here today.
337
00:32:27,570 --> 00:32:28,570
Don't go near the launch.
338
00:32:29,370 --> 00:32:30,430
I have to go.
339
00:32:30,990 --> 00:32:31,990
Don't be suspicious.
340
00:32:32,510 --> 00:32:33,510
It's too dangerous.
341
00:32:34,390 --> 00:32:36,110
It's a bit late for that, don't you
think?
342
00:32:36,770 --> 00:32:39,170
Unless you want to tell me something
about my future.
343
00:32:39,530 --> 00:32:42,050
I'm serious. Tell them you're sick. Tell
them anything.
344
00:32:43,990 --> 00:32:44,990
What is this?
345
00:32:46,330 --> 00:32:47,730
What are you trying to...
346
00:32:56,880 --> 00:32:58,160
You know I'm going to die.
347
00:33:00,840 --> 00:33:01,840
Listen to me.
348
00:33:02,620 --> 00:33:05,080
That is not going to happen. But it
already has.
349
00:33:05,880 --> 00:33:07,520
It's history, isn't that what you said?
350
00:33:08,920 --> 00:33:12,620
The launch will be stopped, the Allies
will win, and I... It's not going to
351
00:33:12,620 --> 00:33:13,620
happen.
352
00:33:19,160 --> 00:33:22,780
Where are you going?
353
00:33:25,960 --> 00:33:27,600
Reinecker's lab. I have to take him
back.
354
00:33:33,040 --> 00:33:34,040
Stay here.
355
00:33:35,940 --> 00:33:36,940
Please.
356
00:34:03,600 --> 00:34:05,000
You understand this technology?
357
00:34:05,280 --> 00:34:08,120
I'll just take this. Please, explain it
to me.
358
00:34:09,860 --> 00:34:16,659
Well... That's what's commonly known as
a
359
00:34:16,659 --> 00:34:17,659
crash.
360
00:34:17,960 --> 00:34:18,960
Temper, temper.
361
00:34:22,480 --> 00:34:23,620
Great, great gun.
362
00:34:29,679 --> 00:34:32,540
You've been busy. Bad news, Doc. Your
system's shot.
363
00:34:33,449 --> 00:34:36,150
But don't worry, I understand there'll
be a radio shack down the block in about
364
00:34:36,150 --> 00:34:37,270
40 years.
365
00:34:39,409 --> 00:34:40,409
Nine! Nine!
366
00:34:40,909 --> 00:34:42,969
God, what is it with you people and
guns?
367
00:34:47,670 --> 00:34:48,909
That's how you use a gun.
368
00:36:09,640 --> 00:36:10,820
Missiles don't push my butt.
369
00:36:11,320 --> 00:36:13,520
But like the song says, whatever gets
you through the night.
370
00:36:15,200 --> 00:36:16,200
Rolling Stone.
371
00:36:16,700 --> 00:36:18,340
John Lennon. But it's an easy mistake.
372
00:36:19,380 --> 00:36:20,380
Not.
373
00:36:21,160 --> 00:36:28,060
Do you think you stopped me? I don't
need a computer to
374
00:36:28,060 --> 00:36:29,360
invent new technology.
375
00:36:29,620 --> 00:36:30,620
It's all up here.
376
00:36:32,280 --> 00:36:33,280
Something's behind you.
377
00:36:39,720 --> 00:36:42,580
Just wanted to make sure you hadn't
interfered with our launch.
378
00:36:43,660 --> 00:36:47,700
Well, everything seems to be okay, and
so I guess you're going back.
379
00:36:48,000 --> 00:36:50,240
Only this time, you're going to stay
back.
380
00:36:52,100 --> 00:36:53,100
I mean,
381
00:36:54,420 --> 00:36:55,420
kill him.
382
00:37:10,410 --> 00:37:11,410
Wrong way, Doc.
383
00:37:24,590 --> 00:37:26,630
We got the truck.
384
00:37:32,110 --> 00:37:33,750
I couldn't let them hurt you.
385
00:37:34,290 --> 00:37:36,910
I just made fun of them.
386
00:37:40,430 --> 00:37:41,430
You're not going to stop me.
387
00:38:28,000 --> 00:38:29,320
Adopted. No, you couldn't.
388
00:38:29,860 --> 00:38:31,720
First V2 was launched on London today.
389
00:38:32,200 --> 00:38:33,200
That's history.
390
00:38:35,200 --> 00:38:36,200
London's history?
391
00:38:37,360 --> 00:38:41,140
In a few minutes, the entire city will
be incinerated, and the Nazis will have
392
00:38:41,140 --> 00:38:41,939
won the war.
393
00:38:41,940 --> 00:38:42,940
Yes!
394
00:38:44,100 --> 00:38:45,100
Is it yours?
395
00:38:46,940 --> 00:38:47,940
Oh, man.
396
00:38:48,340 --> 00:38:51,700
You disarmed it? Night before last, when
you were checking on your scientists.
397
00:38:52,540 --> 00:38:54,120
This is turning into a really bad day.
398
00:38:54,320 --> 00:38:56,780
The only thing that's going to hit
London is a couple of tons of tin in
399
00:38:56,780 --> 00:38:57,920
high -tech guidance system.
400
00:38:59,680 --> 00:39:02,820
Of course, that's nothing compared to
what'll hit the fan once your Nazi
401
00:39:02,820 --> 00:39:04,660
find out the Reinacher special was done.
402
00:39:04,980 --> 00:39:06,100
I'm not worried, cop.
403
00:39:06,780 --> 00:39:09,600
Hell, I can talk those idiots into
anything. It's not like they're rocket
404
00:39:09,600 --> 00:39:11,360
scientists. Good.
405
00:39:12,420 --> 00:39:13,420
So go ahead.
406
00:39:13,980 --> 00:39:14,980
Explain it to them.
407
00:39:15,640 --> 00:39:16,940
Now's as good a time as any.
408
00:39:19,260 --> 00:39:20,260
What are you going to do?
409
00:39:22,370 --> 00:39:23,850
Plutonium and guidance systems gone.
410
00:39:27,090 --> 00:39:30,550
Only thing left is Reinecker's advanced
fuel mixture.
411
00:39:35,030 --> 00:39:38,070
Okay, listen up, everyone. Hi, Hitler.
412
00:39:39,270 --> 00:39:45,150
The missile was sabotaged, and it's not
going to explode. But don't you worry,
413
00:39:45,230 --> 00:39:48,330
because everything we're going to need
to know is right here. And I'm going to
414
00:39:48,330 --> 00:39:49,870
be able to build up a brand new one.
415
00:39:50,330 --> 00:39:51,330
Bigger. Better.
416
00:39:52,310 --> 00:39:53,310
Wait,
417
00:39:54,090 --> 00:39:58,530
wait. You don't understand. I can build
another one three days. Come on, man.
418
00:39:58,570 --> 00:39:59,570
You gotta... No!
419
00:40:08,990 --> 00:40:12,470
Whatever you're doing, you should be
quick.
420
00:40:14,810 --> 00:40:16,930
Now what? You can't change history.
421
00:40:17,210 --> 00:40:18,210
Right.
422
00:40:19,470 --> 00:40:20,470
It's quite a list.
423
00:40:20,960 --> 00:40:24,040
They were almost finished decoding.
Laniker's computer sped up the process.
424
00:40:25,440 --> 00:40:27,540
I don't think they could have cracked
the code without it.
425
00:40:29,580 --> 00:40:30,580
Now we'll never know.
426
00:40:33,920 --> 00:40:35,240
Anna Schmidt's dead.
427
00:40:36,300 --> 00:40:39,640
Disappear. Change your name, your
identity.
428
00:40:44,420 --> 00:40:49,960
Find a life that makes sense.
429
00:40:59,690 --> 00:41:00,690
You're right.
430
00:41:01,590 --> 00:41:03,310
You are good at your job.
431
00:41:03,890 --> 00:41:04,890
It's a living.
432
00:41:08,170 --> 00:41:09,850
I would take you with me if I could.
433
00:41:10,490 --> 00:41:12,630
It's all right. I belong here.
434
00:42:16,170 --> 00:42:18,150
Do something with that doc, will you?
Yeah.
435
00:42:18,570 --> 00:42:22,970
I read the file on Hannah Schmidt after
you left.
436
00:42:23,690 --> 00:42:28,870
It must have been hard, you know,
knowing that she was... Ah, hell.
437
00:42:29,970 --> 00:42:31,870
Do me a favor, Gene. Don't sympathize.
438
00:42:32,550 --> 00:42:33,550
Don't even try.
439
00:42:34,250 --> 00:42:36,310
Thanks. I think that would be best for
everyone.
440
00:42:36,730 --> 00:42:38,130
Major Fuller, how's the job?
441
00:42:39,530 --> 00:42:40,530
Fine.
442
00:42:41,990 --> 00:42:44,570
Oh, how I love a man in uniform.
443
00:42:45,370 --> 00:42:46,368
Welcome back, Jack.
444
00:42:46,370 --> 00:42:47,370
It's nice to be back.
445
00:42:48,150 --> 00:42:50,730
Okay, man, I was thinking about what you
said, you know, about me being more
446
00:42:50,730 --> 00:42:51,730
comfortable in the past.
447
00:42:51,990 --> 00:42:52,990
Yeah?
448
00:42:54,310 --> 00:42:55,750
I thought maybe we could talk about it.
449
00:42:56,630 --> 00:42:57,630
Maybe over a drink?
450
00:42:58,630 --> 00:42:59,790
Sounds good. Where should we go?
451
00:43:00,650 --> 00:43:05,330
Well, I know a great little, uh,
speakeasy in 1926 New York.
32713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.