All language subtitles for The.Void.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:07,831 --> 00:02:09,632 He won't get far. 3 00:02:14,538 --> 00:02:15,971 Help. 4 00:04:56,900 --> 00:04:58,733 You still awake? 5 00:05:04,274 --> 00:05:08,276 In the middle of a high speed chase. This better be important. 6 00:05:09,112 --> 00:05:12,198 I just feel so good knowing you're out there keeping us safe. 7 00:05:13,951 --> 00:05:15,817 And yours on your end? 8 00:05:16,200 --> 00:05:17,951 There's a mess of chatter from state police... 9 00:05:18,051 --> 00:05:20,424 ...but it sounds like they got it under control. 10 00:05:20,757 --> 00:05:24,192 Anyway, you're about up so we'll see you when you get in. 11 00:05:24,528 --> 00:05:26,060 Okay. 12 00:05:27,931 --> 00:05:29,664 Hold on. 13 00:05:31,435 --> 00:05:33,505 Looks like I got some kind of a... 14 00:05:35,305 --> 00:05:37,367 ...drunk teenager. 15 00:05:37,608 --> 00:05:39,509 I don't know. 16 00:05:39,609 --> 00:05:41,345 Hey! 17 00:05:41,445 --> 00:05:44,630 Hey, buddy, you know it's a little cold to be crawling all the way home. 18 00:05:48,719 --> 00:05:50,552 Stand by. 19 00:06:01,732 --> 00:06:03,601 Big night, huh? 20 00:06:11,942 --> 00:06:13,645 Holy shit. 21 00:06:15,178 --> 00:06:17,114 Dispatch, where am I taking this guy? 22 00:06:17,214 --> 00:06:19,750 Closest emergency services is still Marsh County. 23 00:06:19,850 --> 00:06:23,457 Not sure what's left of it after the fire. I think they're moving, but they're... 24 00:06:23,557 --> 00:06:27,624 - ...still listed on duty. - Okay, uh, how about Lakeland? 25 00:06:27,724 --> 00:06:31,346 It's another twenty minutes at least. It's your call. 26 00:06:33,230 --> 00:06:37,568 Okay, you call ahead to Marsh. Let them know it's me that's bringing him in. 27 00:06:37,668 --> 00:06:39,470 You call ahead. 28 00:06:55,819 --> 00:06:57,454 Can I get some help here? 29 00:06:57,554 --> 00:07:00,524 Uh, Bev, I need hands up front. Bring a stretcher. 30 00:07:00,624 --> 00:07:03,894 - Dispatch not call ahead? - What? We didn't get a call. 31 00:07:03,994 --> 00:07:08,029 - Bev! Uh, wanna get his feet? - Yup, I'll get him. 32 00:07:09,166 --> 00:07:11,802 - Okay. One, two, three. - One, two, three. 33 00:07:14,137 --> 00:07:15,773 Alright. 34 00:07:16,373 --> 00:07:20,477 - Are you okay? Can you hear me? - What's his story, Danny? 35 00:07:20,577 --> 00:07:24,097 - Uh, he's bleeding, Bev. - We're gonna take care of you. 36 00:07:24,197 --> 00:07:27,782 Beverly, we gotta get him on a monitor and to see Dr. Powell. Let's go. 37 00:07:36,026 --> 00:07:37,558 Oh. 38 00:07:38,061 --> 00:07:39,463 Hi. 39 00:07:40,364 --> 00:07:43,600 Coming back on the air after an interruption due to technical problems. 40 00:07:43,700 --> 00:07:46,269 - What's that about? - Who knows. 41 00:07:46,369 --> 00:07:48,736 They won't let me do anything around here. 42 00:07:51,208 --> 00:07:53,513 Oh, here's a good one. 43 00:07:53,943 --> 00:07:55,720 De-gloving. 44 00:07:56,013 --> 00:07:59,416 - There's a picture. - Ugh, Jesus. 45 00:07:59,816 --> 00:08:05,620 You know, statistically, you're more likely to die in a hospital than anywhere else. 46 00:08:06,156 --> 00:08:09,860 - Cool. - Well, I could give you a catheter. 47 00:08:09,960 --> 00:08:13,137 - That could be fun. - Are you even a nurse? 48 00:08:13,864 --> 00:08:16,531 I am in training. 49 00:08:18,135 --> 00:08:21,701 That's so cool. How about I'm just gonna go to sleep, okay? 50 00:08:22,272 --> 00:08:24,341 I should go anyway. 51 00:08:24,441 --> 00:08:26,674 I guess you won't be needing this. 52 00:08:27,811 --> 00:08:30,230 - Goodnight. - All messed up. 53 00:08:30,330 --> 00:08:33,850 Well, uh, in time, would you say you ought to be able to wrap... 54 00:08:38,455 --> 00:08:41,925 Well, you sure know how to make an entrance, Danny boy. 55 00:08:42,025 --> 00:08:43,591 Yup. 56 00:08:45,512 --> 00:08:49,114 - How you feeling, Maggie? - I've been having some pains. 57 00:08:50,200 --> 00:08:53,203 Dr. Powell says the baby might be on it's way. 58 00:08:53,303 --> 00:08:57,164 Yup, she's kicking up a storm in there that's for sure. 59 00:08:57,841 --> 00:09:01,478 Anyhow. I'm just glad the doc stuck around. 60 00:09:01,578 --> 00:09:04,948 That fire really did a number on this place. 61 00:09:05,048 --> 00:09:09,576 And I can't afford to be driving her into the city every time that kid gets fidgety. 62 00:09:09,676 --> 00:09:11,923 Give it a rest, Grandad. 63 00:09:18,295 --> 00:09:20,927 - Let go of me! Stop! - Calm down. Calm down. 64 00:09:21,027 --> 00:09:23,084 - Let go of me! Stop! - One more second. 65 00:09:23,184 --> 00:09:26,868 - Just one more second. - Easy. Breathe. 66 00:09:27,537 --> 00:09:30,608 - Okay. - I'm not gonna miss this. 67 00:09:31,308 --> 00:09:35,078 - You gonna be able to handle him, Richard? - Your friend here's had quite a trauma. 68 00:09:35,178 --> 00:09:38,448 Not that we have any ID bracelets left, but for the record his name is James. 69 00:09:38,548 --> 00:09:41,418 - How bad is he? - Well, he's not been very cooperative. 70 00:09:41,518 --> 00:09:45,521 The sedative will help us determine exactly what his condition is, but... 71 00:09:46,221 --> 00:09:48,758 ...our resources are limited here. 72 00:09:48,858 --> 00:09:51,489 Everything's been packed up for the move. 73 00:09:52,295 --> 00:09:57,179 Looks like James here isn't any stranger to needles. Where'd you find this guy? 74 00:09:58,968 --> 00:10:01,173 He fucking bled on me. 75 00:10:04,174 --> 00:10:07,181 Kim, I know getting transferred over here wasn't your first choice... 76 00:10:07,281 --> 00:10:09,980 ...but you're supposed to be boxing up files. 77 00:10:10,080 --> 00:10:12,649 No, there are things called computers now. 78 00:10:14,050 --> 00:10:17,080 Can computers put files in boxes? 79 00:10:18,755 --> 00:10:20,596 Thank you! 80 00:10:24,194 --> 00:10:26,427 So old school. 81 00:10:37,824 --> 00:10:41,429 You might need something a little stronger if you're gonna get that stain out. 82 00:10:44,381 --> 00:10:46,213 Whatever, fuck. 83 00:10:47,450 --> 00:10:51,486 - I can do my own laundry. - Well! Look at you. 84 00:10:53,290 --> 00:10:56,924 Brought you, uh... coffee. 85 00:10:57,394 --> 00:10:59,863 Nice. I was looking for that. 86 00:10:59,963 --> 00:11:03,300 It's mine now so don't you get any ideas. 87 00:11:03,400 --> 00:11:04,999 Right. 88 00:11:07,470 --> 00:11:09,504 You're being friendly. 89 00:11:10,774 --> 00:11:12,540 It's good to see you. 90 00:11:17,414 --> 00:11:20,050 Uh... I'm sorry. Am I interrupting something? 91 00:11:20,150 --> 00:11:21,685 - No, no. - No. No, no, no. 92 00:11:21,785 --> 00:11:26,792 I'm just gonna go make sure Bev hasn't murdered my intern. I'll see you. 93 00:11:31,027 --> 00:11:33,266 Our guest is out for now. 94 00:11:33,366 --> 00:11:37,267 He's not badly hurt, but it will be a while before you can talk to him. 95 00:11:37,367 --> 00:11:38,860 Fuck. 96 00:11:40,437 --> 00:11:42,706 You should be gentle with Alison. 97 00:11:42,806 --> 00:11:45,642 She's still coming to terms with what happened. 98 00:11:45,742 --> 00:11:49,220 - Yeah, okay. - As you know, Daniel... 99 00:11:49,320 --> 00:11:52,340 ...there's nothing worse than losing a child. 100 00:11:53,250 --> 00:11:57,454 When we lost Sarah, I was... I was a mess. 101 00:11:57,554 --> 00:12:00,621 It took a long time to come back from that. 102 00:12:01,858 --> 00:12:04,859 - You just have to keep going. - Yeah. 103 00:12:48,471 --> 00:12:52,073 Beverly. Are you okay? 104 00:12:55,185 --> 00:12:58,163 Beverly. What? 105 00:12:59,706 --> 00:13:01,371 Jesus Christ. 106 00:13:08,425 --> 00:13:11,292 What the fuck are you doing, Bev? Beverly? 107 00:13:13,029 --> 00:13:16,541 - This isn't my face. - What, Bev? 108 00:13:17,934 --> 00:13:21,504 No, no, don't do that. Bev! 109 00:13:21,604 --> 00:13:24,207 Put the scissors down. Look at me! 110 00:13:24,307 --> 00:13:26,529 Bev, okay, stop! 111 00:13:27,592 --> 00:13:29,406 It's not me. 112 00:13:30,547 --> 00:13:33,550 No, no, no, don't do that. Bev. 113 00:13:33,650 --> 00:13:37,701 - Can you help me? - Bev, Bev, stop! 114 00:13:37,801 --> 00:13:41,015 No, no, no! Beverly, stop! 115 00:13:45,195 --> 00:13:46,896 Oh, fuck. 116 00:13:51,201 --> 00:13:52,900 Daniel! 117 00:13:53,903 --> 00:13:56,136 Daniel, what? 118 00:13:56,239 --> 00:13:57,941 - What did you do? - What the fuck? 119 00:13:58,041 --> 00:14:01,178 - Kim. Kim, get out of here. - Cliff? 120 00:14:01,278 --> 00:14:04,548 - Kim, you don't need to see this. - I was... I was just... 121 00:14:04,948 --> 00:14:08,138 She came at me. She came at me. Okay. Alright. 122 00:14:08,238 --> 00:14:11,221 - Was that a gunshot? - Uh... 123 00:14:11,321 --> 00:14:13,223 My God, what happened? 124 00:14:13,323 --> 00:14:16,259 Beverly, she attacked Daniel and the Robinson kid. 125 00:14:16,359 --> 00:14:19,684 - Okay, I gotta call this in. I gotta call... - Give yourself a second. Just calm... 126 00:14:19,784 --> 00:14:21,657 Tell them. I gotta... just give me a second. 127 00:14:21,757 --> 00:14:24,598 - Can you just call from the office? - Give me a second. 128 00:15:47,550 --> 00:15:49,819 - How are you feeling? - What? I'm fine. 129 00:15:49,919 --> 00:15:51,604 - Shh. - I'm okay. 130 00:15:51,794 --> 00:15:55,491 Take it easy, Daniel. It looks like you might have had a seizure. 131 00:15:55,591 --> 00:15:59,829 No, no, no, no. If you're feeling dizzy, Daniel, you shouldn't try to get up. 132 00:15:59,929 --> 00:16:03,133 - Okay. - Just sit down, okay? Come on. 133 00:16:03,233 --> 00:16:06,803 - I gotta call it in. - No, you need to take it easy. 134 00:16:06,903 --> 00:16:08,681 There's a state trooper already here. 135 00:16:08,781 --> 00:16:12,141 What? Oh, God, how long was I out for? 136 00:16:12,241 --> 00:16:14,821 Not long. Apparently, he was already on his way. 137 00:16:14,921 --> 00:16:17,147 Something to do with that kid you brought in. It's not important right now. 138 00:16:17,247 --> 00:16:21,184 This trooper's gonna wanna talk to you. We should see about moving you to a room. 139 00:16:21,284 --> 00:16:22,218 No, no, no. 140 00:16:22,418 --> 00:16:26,089 You just experienced an extremely traumatic event. Okay, look... 141 00:16:26,189 --> 00:16:30,159 ...you are stubborn like your father was now. You should take this very seriously. 142 00:16:30,259 --> 00:16:32,862 I am, I am. 143 00:16:32,962 --> 00:16:35,630 - I'm good. - Alright. 144 00:16:36,866 --> 00:16:38,114 Daniel. 145 00:16:43,973 --> 00:16:45,439 Mitchell. 146 00:16:46,009 --> 00:16:47,877 There you are. 147 00:16:47,977 --> 00:16:51,014 So what happened? They told me you found the two of them together. 148 00:16:51,114 --> 00:16:56,373 Uh, yeah. He was dead when I arrived and, um... 149 00:16:56,973 --> 00:16:59,804 ...she came at me with a pair of scissors. 150 00:17:00,690 --> 00:17:02,291 How did you get here so fast? 151 00:17:02,391 --> 00:17:04,445 - Your guy in the other room. - What about him? 152 00:17:04,545 --> 00:17:07,764 We got a major bloodbath about twenty miles north of here. 153 00:17:07,864 --> 00:17:10,533 Looks like he tore the place up like a butcher shop. 154 00:17:10,633 --> 00:17:16,372 Uh, yeah. We looked him over and most of the blood on his body was not his. 155 00:17:16,472 --> 00:17:18,908 Well, he has a long list of drug related priors. 156 00:17:19,008 --> 00:17:21,411 So I think he gave your nurse something. 157 00:17:21,511 --> 00:17:23,980 I've got him cuffed to the bed for the time being. 158 00:17:24,080 --> 00:17:26,199 He's been out cold. 159 00:17:26,299 --> 00:17:29,385 Well, I'm here now. I'll sort it out. 160 00:17:29,485 --> 00:17:31,589 I need to take your firearm. 161 00:17:31,941 --> 00:17:33,470 Yeah. 162 00:17:35,158 --> 00:17:37,427 You know, Carter, your dad was a stand up cop. 163 00:17:38,327 --> 00:17:41,562 I wonder what he'd think if he saw this shit show. 164 00:17:43,566 --> 00:17:47,404 Okay, we need to make sure everybody's accounted for. Who else is here? 165 00:17:47,504 --> 00:17:50,339 Uh, Doctor Powell and Kim. 166 00:17:50,439 --> 00:17:54,043 Oh, and, um, Ben and Maggie. She's pregnant. 167 00:17:54,143 --> 00:17:57,627 - Christ, what a mess. - Hey, uh... 168 00:17:58,227 --> 00:18:00,208 ...do you mind if I call it in? 169 00:18:02,502 --> 00:18:04,051 Alright. 170 00:18:04,857 --> 00:18:06,321 Thanks. 171 00:18:52,001 --> 00:18:54,637 I'm not getting through in here. Are you copying, Mitchell? 172 00:18:54,737 --> 00:18:56,618 I'm gonna try the car. 173 00:18:57,340 --> 00:18:58,873 Copy. 174 00:19:29,205 --> 00:19:32,408 Dispatch, this is Carter at Marsh County. Do you copy? 175 00:19:39,182 --> 00:19:41,667 Dispatch, this is Carter at Marsh County. Do you copy? 176 00:19:41,767 --> 00:19:44,253 I have a code three and I need assist. 177 00:19:52,582 --> 00:19:54,128 Fuck! 178 00:20:14,133 --> 00:20:15,666 Hi! 179 00:20:25,094 --> 00:20:27,327 What the fuck are you doing? 180 00:20:39,208 --> 00:20:41,360 Shit, shit! 181 00:21:17,180 --> 00:21:19,943 - Help! - Daniel, Daniel, Daniel! 182 00:21:31,360 --> 00:21:34,564 Richard! He's losing a lot of blood. 183 00:21:34,664 --> 00:21:37,917 - Keep pressure over the wound. - Daniel, it's fine. Look at me. 184 00:21:38,017 --> 00:21:39,957 Kim, I need you to bring me a sutra kit and 8mg... 185 00:21:40,057 --> 00:21:43,172 - Keep your eyes on me, you hear me? - Did you hear what I said? 186 00:21:43,272 --> 00:21:46,175 - Kim? Kim, what are you doing? - Kim, did you hear me? 187 00:21:46,275 --> 00:21:48,841 For fuck's sake, come here. 188 00:21:48,941 --> 00:21:50,980 You'll be alright, Daniel, you'll be alright. Keep breathing. 189 00:21:51,080 --> 00:21:54,961 Put both your hands here. Firm pressure. Don't stop. You keep him awake. 190 00:21:55,061 --> 00:21:58,386 - Keep your eyes on him. - Good boy, Daniel. Good boy! 191 00:21:58,486 --> 00:22:00,723 Kim! Don't let him close his eyes. 192 00:22:00,823 --> 00:22:04,227 - Hey! Stay awake. - Stay awake, Daniel, stay awake. 193 00:22:04,327 --> 00:22:05,959 Hey! 194 00:22:23,746 --> 00:22:25,260 Daniel. 195 00:22:27,416 --> 00:22:28,983 Daniel? 196 00:22:31,554 --> 00:22:33,790 I've stopped the bleeding for now. 197 00:22:34,290 --> 00:22:36,187 Oh, thank God. 198 00:22:38,427 --> 00:22:39,762 - We know. - Whoa, whoa, whoa. 199 00:22:39,862 --> 00:22:41,361 Hey. 200 00:22:43,165 --> 00:22:45,600 Okay, maybe don't try to get up just yet. 201 00:22:47,603 --> 00:22:51,949 - What happened out there? - Just give him a second. 202 00:22:52,608 --> 00:22:55,178 It looks like they've got the place surrounded. 203 00:22:55,278 --> 00:22:57,480 - They're not trying to get in. - Who are they? 204 00:22:57,580 --> 00:22:59,166 I don't know. 205 00:23:00,316 --> 00:23:02,451 I wasn't able to get through. You? 206 00:23:02,551 --> 00:23:04,283 No. 207 00:23:04,383 --> 00:23:07,055 We should move everyone back inside. Who knows what they want. 208 00:23:07,345 --> 00:23:11,580 No, maybe we can... barricade the doors or, uh... 209 00:23:11,680 --> 00:23:14,530 ...you know, get out some other way. 210 00:23:16,299 --> 00:23:18,656 Shit. I forgot about him. 211 00:23:24,006 --> 00:23:25,942 Do something! 212 00:23:26,042 --> 00:23:27,908 Fucking shoot it! 213 00:23:28,661 --> 00:23:31,346 Oh, my God, please! Do something! 214 00:23:33,649 --> 00:23:35,458 Help me! 215 00:23:40,006 --> 00:23:41,674 Help me! 216 00:23:41,774 --> 00:23:44,191 Oh, my God, fucking help me, goddammit! 217 00:23:45,494 --> 00:23:48,130 Help me, help me! 218 00:24:06,082 --> 00:24:08,051 What is that? 219 00:24:08,351 --> 00:24:10,353 I think that was Beverly. 220 00:24:13,056 --> 00:24:16,525 - Jesus, what the hell was that? - We're leaving. Now, now, now, now. 221 00:24:18,060 --> 00:24:19,595 Hey, that's not a good idea, Daniel. 222 00:24:19,695 --> 00:24:22,565 Wait, wait, wait. What about those fucking lunatics out there? 223 00:24:22,665 --> 00:24:25,704 We got other things to worry about, believe me. Mitchell, Mitchell! 224 00:24:25,804 --> 00:24:28,767 You and I, let's go get the cars, okay? Are you with me? 225 00:24:30,940 --> 00:24:33,642 - What the hell was that? - Make safe, back up. 226 00:24:33,742 --> 00:24:36,345 - Stay away from the doors! He's got a gun. - Back, back, back. 227 00:24:36,445 --> 00:24:38,446 Okay, make safe. Make safe. 228 00:24:38,546 --> 00:24:40,982 Okay, okay, drop it! 229 00:24:42,738 --> 00:24:45,021 Whoa! Okay, drop it! Drop it! 230 00:24:45,121 --> 00:24:46,873 - Fuck you. - Get the fuck back. 231 00:24:46,973 --> 00:24:49,224 - Okay, put it down. - Stay calm, stay calm. 232 00:24:49,324 --> 00:24:52,793 - Everybody, just stay calm! - Stay the fuck away from me! 233 00:25:00,836 --> 00:25:02,704 Calm down! 234 00:25:05,374 --> 00:25:08,311 Okay! Put down the gun, it's okay. Everybody just calm down. 235 00:25:08,411 --> 00:25:11,764 - Calm down, you said? No, no, no. - Richard, Richard, Richard. 236 00:25:11,864 --> 00:25:14,500 - There's no reason to involve her in this. - Richard. 237 00:25:14,600 --> 00:25:17,420 It's not gonna help you. Listen. 238 00:25:18,120 --> 00:25:21,144 Just give me the knife and this will all be over. 239 00:25:22,024 --> 00:25:25,578 - It isn't gonna help you. - Richard, I don't know what to fucking do! 240 00:25:25,678 --> 00:25:27,563 Don't worry, Maggie. 241 00:25:27,663 --> 00:25:30,102 He's not going to hurt you. Just let me have it. 242 00:25:32,468 --> 00:25:36,005 - No! - Richard! Kim, Kim! 243 00:25:36,105 --> 00:25:38,199 I got him, I got him. 244 00:25:42,912 --> 00:25:44,047 Kim. 245 00:25:45,651 --> 00:25:49,618 - Look at me, look at me, look at me. - We are not gonna die in this fucking place! 246 00:25:49,888 --> 00:25:53,271 Nobody wants to be in here any longer than we have to. Believe me. 247 00:25:53,371 --> 00:25:55,643 He's not going anywhere. 248 00:25:58,406 --> 00:26:00,272 Fucking idiot! 249 00:26:11,407 --> 00:26:14,674 - Alright. - What the fuck was that? 250 00:26:15,011 --> 00:26:18,227 Kim, sweetheart, you're gonna be fine. You're gonna be fine. 251 00:26:18,327 --> 00:26:20,362 Fuck's sake, he stinks. 252 00:26:24,053 --> 00:26:25,587 Mitchell! 253 00:27:03,526 --> 00:27:05,393 Stay back! 254 00:28:28,027 --> 00:28:29,893 Oh, fuck. 255 00:28:40,889 --> 00:28:43,359 Get in the office. Get in the office now. Now, now! 256 00:28:43,459 --> 00:28:45,227 - Get in the office. - Okay, go to the office! 257 00:28:45,327 --> 00:28:47,630 - What the fuck was that? - I'm not gonna argue with you. 258 00:28:47,730 --> 00:28:50,933 - You need to tell me what's in there. - I don't know what's in there. 259 00:28:51,033 --> 00:28:52,868 - But please, just go. - Watch the door. 260 00:28:52,968 --> 00:28:55,704 - Okay. You hold on. Who are you? - Get the fuck away from me. 261 00:28:55,804 --> 00:29:00,009 Whoa, whoa, just slow down. Who are you? Who are you? Just tell us that. 262 00:29:00,309 --> 00:29:02,216 - I want him. Alright? - Okay, look. 263 00:29:02,316 --> 00:29:05,245 Alright. I think we all agreed that we need to get the hell out of this building. 264 00:29:05,345 --> 00:29:09,400 - These personal differences, they're... - Oh, Daniel! 265 00:29:09,885 --> 00:29:11,387 Stop. 266 00:29:11,787 --> 00:29:13,923 No one is going anywhere. 267 00:29:14,023 --> 00:29:17,226 - Okay, alright. - Okay. 268 00:29:17,326 --> 00:29:19,762 We don't know anything about this place. 269 00:29:20,262 --> 00:29:23,129 If you let us here, we can trust them. 270 00:29:23,499 --> 00:29:25,467 You don't need to do this. You... 271 00:29:25,567 --> 00:29:28,768 - Stop! - He can't answer you. 272 00:29:29,104 --> 00:29:30,705 Shaun! 273 00:29:32,875 --> 00:29:36,113 See? That's what the last people he trusted did. 274 00:29:36,213 --> 00:29:38,296 No, you're making a mistake. You can trust us. 275 00:29:38,396 --> 00:29:40,215 I don't think so. 276 00:29:42,218 --> 00:29:44,520 Wait, wait! Please, please! Whoa, whoa, whoa. 277 00:29:44,620 --> 00:29:46,789 Get your hands off me. 278 00:29:46,889 --> 00:29:48,754 Are you okay? 279 00:29:49,525 --> 00:29:52,192 You calm down. Okay, we're good. 280 00:29:55,731 --> 00:29:57,499 You wanna go through all this again? 281 00:29:57,599 --> 00:30:01,969 I know you believe me when I tell you we don't know what the fuck is going on. 282 00:30:02,069 --> 00:30:06,873 There were things growing out of her. You saw it, you saw it. What was that? 283 00:30:08,244 --> 00:30:13,115 We could, uh, burn what's left of the place. Take them all with it. 284 00:30:13,215 --> 00:30:16,352 Okay, listen to me. We didn't do anything to you. 285 00:30:16,452 --> 00:30:18,894 I have a girl back there who's about to give birth... 286 00:30:18,994 --> 00:30:21,824 - ...and I need to get her some place safe. - Are you fucking kidding? 287 00:30:21,924 --> 00:30:25,281 Have you had a look outside lady? There's nowhere to go. 288 00:30:25,381 --> 00:30:29,665 You can hear those horns for miles. There is something calling them all here. 289 00:30:29,765 --> 00:30:33,069 - Okay, what is that? Who are they? - How the fuck should I know? 290 00:30:33,169 --> 00:30:36,402 - Go ask them! - It's okay, it's okay. 291 00:30:36,772 --> 00:30:39,441 All I know is that that thing woke up once already... 292 00:30:39,541 --> 00:30:42,542 ...and I don't wanna be around when it happens again. 293 00:31:01,497 --> 00:31:04,498 Oh, there's a problem. Maggie. 294 00:31:05,934 --> 00:31:07,803 I didn't know what to do. 295 00:31:07,903 --> 00:31:10,737 Okay. Hey, sweetie. 296 00:31:12,548 --> 00:31:14,411 Are we leaving? 297 00:31:15,561 --> 00:31:18,197 No, not just yet. 298 00:31:27,656 --> 00:31:29,658 Would you put that out? 299 00:31:29,958 --> 00:31:31,360 Al. 300 00:31:31,460 --> 00:31:33,862 - What, this? - Yeah. 301 00:31:33,962 --> 00:31:36,632 - Put it out. - Okay. 302 00:31:36,732 --> 00:31:39,435 I think we all should just remain calm. 303 00:31:39,535 --> 00:31:43,071 Bullshit. We should've been out of here already. 304 00:31:43,171 --> 00:31:46,209 - You people need to wake up. - Or what? 305 00:31:47,109 --> 00:31:51,747 You think you'll stand a chance if there's another one of those things out there? 306 00:31:51,847 --> 00:31:54,329 - Okay. Okay, okay. - Will you, huh? Who's gonna stop it? 307 00:31:54,429 --> 00:31:57,686 Grandpa? The teenage fucking slut. 308 00:31:58,186 --> 00:32:01,189 - Come on now! - Whoa, whoa! Come on. 309 00:32:01,289 --> 00:32:05,426 - We're gonna die. - No, we're not gonna die. You're gonna die. 310 00:32:05,526 --> 00:32:07,745 I'm not gonna let that happen. 311 00:32:12,090 --> 00:32:13,600 Okay. 312 00:32:16,105 --> 00:32:18,774 I don't know what the fuck you think you're trying to do. Okay? Calm down. 313 00:32:18,874 --> 00:32:22,044 - He's upsetting her and that is not good. - I need you to stay calm. 314 00:32:22,144 --> 00:32:25,013 Can you please tell me what is going on over there? 315 00:32:25,113 --> 00:32:29,217 Her contractions are spread out, but she's having abdominal pain which is a bad sign. 316 00:32:29,317 --> 00:32:31,620 I don't know what that means. What does that mean? 317 00:32:31,720 --> 00:32:36,359 That means that we can't move her. It can make things much worse. 318 00:32:37,259 --> 00:32:40,916 Also the last thing I need is to be performing a cesarean in the middle of this... 319 00:32:41,016 --> 00:32:45,033 ...but I have nothing here to help her and if I don't do anything the baby could die. 320 00:32:45,133 --> 00:32:48,470 I need to go to the med supply room. So I'll go. 321 00:32:48,570 --> 00:32:52,341 Alone? No, no, no, that's out of the question. 322 00:32:52,441 --> 00:32:56,111 I'm not asking. We need to handle this now. 323 00:32:56,211 --> 00:32:59,882 Alright. Okay, look. We have no idea what is out there. 324 00:32:59,982 --> 00:33:01,917 We have no way of defending ourselves. 325 00:33:02,017 --> 00:33:05,387 Plus these two fucking psychos now think that we're hostage. 326 00:33:05,487 --> 00:33:07,523 I'm doing this. 327 00:33:07,923 --> 00:33:10,692 You're not. You're not. You're not even... 328 00:33:10,792 --> 00:33:14,629 If this is because of the baby then you need to get a fucking mental check. 329 00:33:14,729 --> 00:33:16,766 This is not about us. 330 00:33:17,966 --> 00:33:19,859 That girl... 331 00:33:20,159 --> 00:33:23,005 ...if she suffers an abruption then her baby will die. 332 00:33:23,105 --> 00:33:24,964 If I try to take it out of her... 333 00:33:25,064 --> 00:33:28,942 ...and I don't use anesthetic then she could die of shock. 334 00:33:29,745 --> 00:33:31,811 Daniel, look at me. 335 00:33:35,050 --> 00:33:38,519 Okay, fine. Fuck it, fuck it. Uh... 336 00:33:39,855 --> 00:33:43,006 Okay, but you're not going alone. You have to promise and wait for me, okay? 337 00:33:43,106 --> 00:33:44,970 - You promise? - Okay. 338 00:33:45,070 --> 00:33:46,672 Alright. 339 00:33:52,268 --> 00:33:54,534 May I approach? 340 00:33:58,023 --> 00:34:01,030 The girl's not doing well and neither is the baby... 341 00:34:01,130 --> 00:34:03,200 ...so we need to go... 342 00:34:04,074 --> 00:34:06,282 ...and get some things to help her. 343 00:34:06,382 --> 00:34:08,257 What do you want from us? 344 00:34:08,617 --> 00:34:11,687 Well, I have a shotgun in my cruiser. 345 00:34:11,787 --> 00:34:13,823 I have ammunition. 346 00:34:14,553 --> 00:34:16,792 We just fought our way in here. 347 00:34:16,892 --> 00:34:19,828 I'm not gonna just stroll back out again. 348 00:34:19,928 --> 00:34:21,681 Okay, but... 349 00:34:21,781 --> 00:34:24,433 ...as far as I can tell we're all in the same boat. 350 00:34:24,533 --> 00:34:29,638 You've got a rifle without any bullets and a couple of fucking fire axes. 351 00:34:29,738 --> 00:34:33,542 I just... it's close and we can do it fast. 352 00:34:37,779 --> 00:34:41,825 Alright, but we're not risking our lives for you. 353 00:34:42,150 --> 00:34:45,621 We get that gun, it's ours. 354 00:34:45,821 --> 00:34:47,623 Oh, absolutely. 355 00:34:47,723 --> 00:34:50,159 Abso-fucking-luteley. 356 00:34:50,759 --> 00:34:52,326 Okay. 357 00:35:05,874 --> 00:35:08,277 I thought you said it was close. 358 00:35:08,377 --> 00:35:10,443 What the hell? 359 00:35:10,913 --> 00:35:12,948 It's still out there. 360 00:35:13,248 --> 00:35:16,685 Yeah, but what are they waiting for? 361 00:35:16,985 --> 00:35:18,990 Let's just make this quick. 362 00:35:20,389 --> 00:35:22,658 Shotgun's locked on the front seat. 363 00:35:23,358 --> 00:35:25,828 I gotta release it, but... 364 00:35:27,028 --> 00:35:28,912 ...you get all the ammo out of the trunk. 365 00:35:33,469 --> 00:35:35,736 Don't get any bright ideas. 366 00:35:37,639 --> 00:35:39,908 Hey, hold up. 367 00:35:40,008 --> 00:35:41,775 Goddammit. 368 00:35:43,979 --> 00:35:45,881 What if they don't come back? 369 00:35:45,981 --> 00:35:48,217 Daniel knows what he's doing. 370 00:35:49,835 --> 00:35:51,670 It's alright. 371 00:35:52,120 --> 00:35:54,426 I shouldn't even be here right now. 372 00:35:54,526 --> 00:35:57,626 I should be at Lakeland turning over patients. 373 00:35:57,726 --> 00:35:59,261 Fuck this place. 374 00:35:59,361 --> 00:36:02,530 Well, you're stuck with us now, Kim, so deal with it. 375 00:36:04,566 --> 00:36:06,355 How you doing, honey? 376 00:36:06,455 --> 00:36:08,268 It hurts. 377 00:36:10,105 --> 00:36:12,772 What's gonna happen to my baby? 378 00:36:17,312 --> 00:36:19,181 Listen to me. 379 00:36:19,281 --> 00:36:22,184 You and your baby are going to be fine. 380 00:36:22,284 --> 00:36:24,350 You have my word. 381 00:37:01,023 --> 00:37:02,602 Shit. 382 00:37:08,397 --> 00:37:09,831 Fuck. 383 00:37:09,931 --> 00:37:12,367 What the fuck are you doing in there? 384 00:37:56,244 --> 00:37:58,680 What the fuck's going on in there? 385 00:37:58,780 --> 00:38:01,616 - Ah, shit. - K, time's up. 386 00:38:01,716 --> 00:38:03,785 That's our cue to leave. 387 00:38:11,626 --> 00:38:13,653 Come on, goddammit! 388 00:38:14,129 --> 00:38:15,961 Fuck's sake! 389 00:38:18,767 --> 00:38:20,920 Fucking hurry up! 390 00:38:21,837 --> 00:38:23,671 Look out! 391 00:38:27,609 --> 00:38:29,643 I'm keeping the fucking gun. 392 00:38:40,222 --> 00:38:42,485 This place isn't gonna keep anything out. 393 00:38:48,430 --> 00:38:50,896 Oh, my God. Hey. 394 00:38:52,200 --> 00:38:54,536 - Fuck. - What happened? 395 00:38:54,636 --> 00:38:57,339 - Here, here. - Where's Allie? 396 00:38:57,439 --> 00:39:00,475 Well, she went to get some medicine for Maggie. 397 00:39:00,575 --> 00:39:02,811 - Where? - The med room. 398 00:39:02,911 --> 00:39:04,813 Jesus Christ. 399 00:39:04,913 --> 00:39:07,115 She said there wasn't anything to worry about inside. 400 00:39:07,215 --> 00:39:09,682 Are you guys in the same fucking building? 401 00:39:10,752 --> 00:39:13,361 Would you please wait here, look after them? 402 00:39:13,461 --> 00:39:16,856 Excuse me, sir, would you mind following me? Thank you. 403 00:39:19,094 --> 00:39:21,029 That kid will be fine. 404 00:39:21,129 --> 00:39:24,466 He's been through a lot worse. Those people killed his family. 405 00:39:24,566 --> 00:39:29,437 - I barely got him out of there alive. - Yeah, what about you, man of mystery? 406 00:39:29,537 --> 00:39:34,709 Mind your own business. And by the way, pretty stupid to go running off by herself. 407 00:39:34,809 --> 00:39:38,433 Okay, I'm pretty certain you can beat the shit out of me, but I consider it... 408 00:39:38,533 --> 00:39:43,216 ...my special privilege to hate my wife now so if you could kindly shut the fuck up. 409 00:40:04,472 --> 00:40:06,527 This is Mitchell's gun. 410 00:40:20,629 --> 00:40:22,155 Look. 411 00:40:48,149 --> 00:40:49,690 What? 412 00:41:38,133 --> 00:41:39,999 Hello, Daniel. 413 00:41:43,071 --> 00:41:45,140 Who is this? 414 00:41:45,240 --> 00:41:47,109 You saw... 415 00:41:47,509 --> 00:41:48,910 ...something. 416 00:41:49,010 --> 00:41:51,454 I felt it when you woke up. 417 00:41:52,781 --> 00:41:54,648 But what was it? 418 00:41:58,453 --> 00:42:00,935 I can show you more if you'd like. 419 00:42:05,093 --> 00:42:06,828 Hi, Richard. 420 00:42:06,928 --> 00:42:09,715 I'm sure it's hard for you to understand. 421 00:42:10,365 --> 00:42:12,881 Beverly found it difficult as well... 422 00:42:14,059 --> 00:42:17,097 ...but I assure you... 423 00:42:17,897 --> 00:42:20,187 ...my intentions are altruistic. 424 00:42:26,081 --> 00:42:27,620 Please... 425 00:42:28,992 --> 00:42:31,080 ...tell me what you've done. 426 00:42:33,922 --> 00:42:35,469 Richard. 427 00:42:36,624 --> 00:42:38,458 Richard, tell me. 428 00:42:40,195 --> 00:42:42,061 Tell me! 429 00:42:42,647 --> 00:42:46,559 You're trying so hard to follow in your father's footsteps, Daniel. 430 00:42:49,604 --> 00:42:52,672 Do you really wanna follow him where he's gone? 431 00:42:54,743 --> 00:42:58,276 I understand how desperate loss can make you. 432 00:42:59,981 --> 00:43:02,809 The night you brought Alison to me, the life inside her... 433 00:43:02,909 --> 00:43:05,666 ...desperately clawing to get out. 434 00:43:06,554 --> 00:43:10,574 Losing my daughter changed me, but... 435 00:43:11,074 --> 00:43:14,126 ...but I'm doing what I have to to make it right. 436 00:43:15,046 --> 00:43:17,043 You'll understand soon enough. 437 00:43:18,333 --> 00:43:22,417 Just please, can you please tell me where Alison is? Just... 438 00:43:25,023 --> 00:43:28,209 You tell me, goddammit. You tell me where she is. 439 00:43:28,309 --> 00:43:30,345 Don't worry, Daniel. 440 00:43:30,745 --> 00:43:32,548 I'm gonna help her. 441 00:43:33,248 --> 00:43:35,517 I'm gonna help all of you. 442 00:44:00,708 --> 00:44:03,211 This is crazy! I don't know what I'm doing. You can't just leave us. 443 00:44:03,311 --> 00:44:06,736 Kim. We don't have a choice. Alison's the only one who knows how to look after Maggie. 444 00:44:06,836 --> 00:44:10,751 Please, look. Just... these still seem to work inside. 445 00:44:10,851 --> 00:44:13,721 - No. - We'll keep in touch just in case. 446 00:44:13,821 --> 00:44:16,180 We're not gonna be gone long, we're not going far. Look. 447 00:44:16,280 --> 00:44:18,994 It hurts. It hurts so bad. 448 00:44:19,094 --> 00:44:22,063 I don't know what half this stuff is! 449 00:44:22,163 --> 00:44:25,087 - Please, please don't... - Listen to me. Listen to me, please. 450 00:44:25,187 --> 00:44:27,894 We're just gonna down there, I'm gonna bring back Alison... 451 00:44:27,994 --> 00:44:30,105 ...and I need you to hold out until then, alright? 452 00:44:30,205 --> 00:44:32,407 What if something happens? What if those people get in here? 453 00:44:32,507 --> 00:44:36,444 - What are we supposed to do? - Those people are not trying to get in here. 454 00:44:36,544 --> 00:44:40,248 Those people are trying to keep us from getting out. 455 00:44:40,348 --> 00:44:43,084 Okay, that's the best that I can do. 456 00:44:43,184 --> 00:44:45,450 I hope you know how to use it. 457 00:44:46,354 --> 00:44:48,156 And, uh... 458 00:44:48,756 --> 00:44:50,725 ...that's there just in case. 459 00:44:50,825 --> 00:44:53,028 You better know what you're doing. 460 00:44:56,631 --> 00:44:57,949 Okay, let's go. 461 00:44:58,049 --> 00:45:01,840 You think were just gonna go down there and that'll be that? 462 00:45:02,871 --> 00:45:06,551 If you have something to say than say it, you smug fuck. 463 00:45:07,508 --> 00:45:09,544 Do you know what's down there? 464 00:45:10,044 --> 00:45:11,510 Nope. 465 00:45:15,416 --> 00:45:17,864 But I know someone who might. 466 00:45:21,122 --> 00:45:24,092 Hey. Hey, meth boy. 467 00:45:24,192 --> 00:45:27,162 - Oh, shit. - Oh, good, you remember us. 468 00:45:27,262 --> 00:45:30,198 It's not my fault, okay? You gotta believe me. I didn't fucking do anything. 469 00:45:30,298 --> 00:45:32,100 - Just save it. Save it! - Please help me! 470 00:45:32,200 --> 00:45:34,402 - These guys are gonna kill me! - Hey! 471 00:45:34,502 --> 00:45:36,571 You're gonna wanna pay attention to my questions. 472 00:45:36,671 --> 00:45:39,477 Please. No, wait, wait, wait! Oh, God, please don't! 473 00:45:39,577 --> 00:45:41,579 - Alright, pick a finger. - Don't do this. 474 00:45:41,679 --> 00:45:45,814 - No, no, you didn't ask me anything yet! - I wanna make sure you know I'm serious. 475 00:45:45,914 --> 00:45:48,648 - I believe you, okay? I fucking believe you. - Okay, okay, hey! 476 00:45:48,748 --> 00:45:51,653 Do you know anything that will help keep us safe? Anything at all. 477 00:45:51,753 --> 00:45:54,289 Anything that will help us survive. 478 00:45:54,389 --> 00:45:56,658 It's the fucking doctor. It's that fucking doctor. 479 00:45:56,758 --> 00:46:00,628 Okay, fine, we know that already. We don't have time for this. 480 00:46:00,728 --> 00:46:03,198 - You know what? Make it clean. - No, no, please. It is him. 481 00:46:03,298 --> 00:46:05,933 It's him and I killed him. I swear to God I did you a fucking favor. 482 00:46:06,033 --> 00:46:09,351 - Yeah, well, he's not dead anymore. - How is that possible? 483 00:46:09,771 --> 00:46:11,923 What? Oh, God. 484 00:46:12,673 --> 00:46:14,678 Oh, no, no! 485 00:46:16,378 --> 00:46:20,115 - Look at me, look at me! - Oh, God! 486 00:46:20,215 --> 00:46:23,045 Stop! Listen to me. 487 00:46:23,851 --> 00:46:27,355 - How is he alive? What is he? - I don't fucking know. 488 00:46:27,455 --> 00:46:30,325 - Okay, take his hand off. - No, no, please, please! 489 00:46:30,425 --> 00:46:32,593 I don't know, I'm serious. I met a girl on the road. 490 00:46:32,693 --> 00:46:36,167 Fucking please, please, please. I met a girl on the road and she told me... 491 00:46:36,267 --> 00:46:39,583 ...she could help me score crystal so I followed her to this fucking pill house. 492 00:46:39,683 --> 00:46:43,972 - Except it wasn't a pill house. - What was it? What was it? 493 00:46:44,072 --> 00:46:47,575 It was an old farm house in the middle of nowhere. 494 00:46:47,675 --> 00:46:49,410 All of these fucking junkies. 495 00:46:49,510 --> 00:46:52,845 It was a mess. It looked like they'd been killing people for a while. 496 00:46:53,614 --> 00:46:55,616 He gave us drugs. 497 00:46:55,716 --> 00:46:58,602 He watched us have sex. And he called the place a church. 498 00:46:58,702 --> 00:47:02,123 What you're telling me that Richard was some kind of sex fiend, religious thing? 499 00:47:02,223 --> 00:47:04,776 My dad knew him for years, we all did. That's bullshit. 500 00:47:04,876 --> 00:47:06,477 They were dressed just like this. 501 00:47:06,627 --> 00:47:09,597 There's a bunch of people dressed like this, okay? 502 00:47:09,697 --> 00:47:14,669 And they did killings and sacrifices and they made us watch! 503 00:47:14,769 --> 00:47:17,104 You're talking devil worshiping? 504 00:47:17,204 --> 00:47:20,775 No. No, I don't believe in the devil. 505 00:47:20,875 --> 00:47:24,012 Okay, but I believe in this. They made people change. 506 00:47:24,112 --> 00:47:26,948 I saw it. Thank you. 507 00:47:27,048 --> 00:47:29,684 You're coming with us. There's no reason to thank us. 508 00:47:29,784 --> 00:47:31,636 - What? - Yeah. 509 00:47:31,736 --> 00:47:33,755 You know what? We're gonna visit your friend in the basement. 510 00:47:33,855 --> 00:47:34,839 No! 511 00:47:34,939 --> 00:47:35,990 - Mhm. - Are you nuts? 512 00:47:36,090 --> 00:47:38,926 No, you've seen he can do. Let's just get out of here, okay? 513 00:47:39,026 --> 00:47:42,630 - Fuck this place. - Yeah? Have a look. Go on. 514 00:47:42,730 --> 00:47:45,867 - Be my guest. - No, this is suicide. 515 00:47:45,967 --> 00:47:50,238 Oh, my God. No, you're as crazy as they are. 516 00:47:50,338 --> 00:47:52,427 Yeah, maybe. 517 00:48:02,717 --> 00:48:04,550 Down here. 518 00:48:07,729 --> 00:48:10,126 Looks like this place is gonna collapse. 519 00:48:14,429 --> 00:48:16,462 Can you hear me okay? 520 00:48:18,132 --> 00:48:19,734 Loud and clear. 521 00:48:19,834 --> 00:48:23,502 The stairwell to the basement is at the back of the building. 522 00:48:25,239 --> 00:48:27,072 Roger that. 523 00:48:27,442 --> 00:48:29,274 Got it. 524 00:48:53,534 --> 00:48:56,524 Look. Someone's been here. 525 00:49:17,858 --> 00:49:19,710 Kim! Where are we going? 526 00:49:19,810 --> 00:49:23,497 The door to the morgue should be right there in front of you. 527 00:49:30,438 --> 00:49:33,841 I don't see any door. Just a bunch of corridors. 528 00:49:33,941 --> 00:49:37,745 - You sure this is the right place? - He went down the wrong stairs. 529 00:49:37,845 --> 00:49:41,690 There's only one set of stairs. I know where they're going. 530 00:49:42,416 --> 00:49:43,982 Hello? 531 00:49:44,452 --> 00:49:45,985 Carter! 532 00:49:47,922 --> 00:49:50,727 Better not be leading us into a trap. 533 00:49:55,863 --> 00:49:57,570 What's going on? 534 00:50:03,438 --> 00:50:07,075 - Oh, you gotta be kidding me. - Did you find it? 535 00:50:08,175 --> 00:50:10,745 Is there some kind of sub-basement or... 536 00:50:10,845 --> 00:50:13,714 No, no, no, what are you talking about? 537 00:50:13,814 --> 00:50:17,084 - A staircase going down. - What? 538 00:50:26,301 --> 00:50:29,613 Carter, can you hear me? 539 00:50:43,077 --> 00:50:44,910 We gotta go back. 540 00:50:46,113 --> 00:50:50,349 I can't ask you to follow me down here. You understand? 541 00:50:52,186 --> 00:50:54,019 Guys, what's happening? 542 00:50:58,059 --> 00:51:00,061 Nothing. We're... 543 00:51:00,561 --> 00:51:02,828 ...we're gonna go down the stairs. 544 00:51:07,134 --> 00:51:11,739 Hey, leading in with him. Hey, you get to go first. 545 00:51:11,839 --> 00:51:15,273 - Yeah, right. - I'm not asking. 546 00:51:16,143 --> 00:51:17,744 Quiet. 547 00:51:44,805 --> 00:51:48,006 Don't bother. You won't be able to move. 548 00:51:53,182 --> 00:51:56,517 - Richard? - Be patient. 549 00:51:56,617 --> 00:52:00,221 - I'm almost ready. - What... what is this? 550 00:52:00,321 --> 00:52:03,588 I... I saw you die. 551 00:52:05,259 --> 00:52:08,663 I had no idea that it would feel like this. 552 00:52:09,363 --> 00:52:11,833 The years I spent operating on people. 553 00:52:12,583 --> 00:52:16,671 Opening them up and stitching them back together again. 554 00:52:17,671 --> 00:52:20,508 It's remarkable, the sensation it's... 555 00:52:21,308 --> 00:52:24,885 ...not pain, more a sense of release. 556 00:52:24,985 --> 00:52:28,884 - Why... why are you... - Be quiet, please. 557 00:52:29,584 --> 00:52:31,599 This is uncharted territory. 558 00:52:32,953 --> 00:52:36,858 The chance to study my own transformation. 559 00:52:36,958 --> 00:52:40,418 I understand your hesitation, Alison... 560 00:52:40,918 --> 00:52:42,932 ...but let me ask you... 561 00:52:43,832 --> 00:52:48,569 ...all these years, haven't you ever wished to save someone beyond saving? 562 00:52:48,669 --> 00:52:50,901 No matter what the costs? 563 00:52:52,640 --> 00:52:55,706 Well, losing Sarah destroyed me. 564 00:52:59,030 --> 00:53:01,675 But it also compelled me to find a solution. 565 00:53:03,951 --> 00:53:07,191 You'd be surprised at the things you find... 566 00:53:07,741 --> 00:53:09,633 ...when you go looking. 567 00:53:21,268 --> 00:53:23,548 It smells like a grave. 568 00:53:35,683 --> 00:53:37,952 I've seen this place before. 569 00:53:38,052 --> 00:53:40,721 This was all over the house we cleaned out. 570 00:53:40,821 --> 00:53:45,500 He made us look at things. The worst things I've ever seen. 571 00:53:45,693 --> 00:53:49,464 We found rooms full of bodies in the basement of that place. 572 00:53:49,664 --> 00:53:54,335 They had someone on a table like they were doing surgery down there. 573 00:53:54,435 --> 00:53:57,138 - Half turned into one of those things. - No! 574 00:53:57,238 --> 00:54:00,474 No, worse than that. 575 00:54:00,574 --> 00:54:02,610 Like a nightmare. 576 00:54:05,012 --> 00:54:06,847 It isn't real. 577 00:54:06,947 --> 00:54:08,816 It's not real. 578 00:54:18,125 --> 00:54:20,182 It's a rat's maze. 579 00:54:23,197 --> 00:54:24,800 Carter! 580 00:54:26,300 --> 00:54:28,369 Is he here? 581 00:54:28,669 --> 00:54:31,438 Hey! Yeah. 582 00:54:31,538 --> 00:54:35,029 He has took me here to... baby. 583 00:54:35,129 --> 00:54:39,714 I'm right here, kiddo. It's okay, it's alright. You're gonna be fine. 584 00:54:39,814 --> 00:54:42,783 You're lucky your grandpa cares about you so much. 585 00:54:42,883 --> 00:54:46,107 My grandpa just yells at his TV and smokes. 586 00:54:47,788 --> 00:54:52,760 - Shit! Shit, okay, okay! Wait, wait. - Help her, help her. Help her, please. 587 00:54:52,860 --> 00:54:54,605 - The paradigm, I think. - Alright. 588 00:54:54,705 --> 00:54:57,531 Okay, Maggie, hold still for one second. 589 00:54:57,631 --> 00:55:01,769 I got this. Okay. I'm gonna give you something that's really gonna help you. 590 00:55:01,869 --> 00:55:04,585 It's gonna feel really good. You're doing real good. 591 00:55:04,685 --> 00:55:07,975 It's gonna be real painless. It's gonna be okay in a second. 592 00:55:08,075 --> 00:55:10,845 - Okay, okay. - Just give me a second. Okay, okay. 593 00:55:11,245 --> 00:55:14,447 Okay, you gotta hold her still. You gotta hold her still. 594 00:55:15,282 --> 00:55:17,952 Easy, once I get this in. Okay, ready? 595 00:55:18,052 --> 00:55:19,884 There you go. 596 00:55:21,221 --> 00:55:24,358 - Yeah, yeah. - It's okay. 597 00:55:24,458 --> 00:55:27,726 There's no problem. No problem. 598 00:55:55,856 --> 00:55:57,191 Great. 599 00:55:57,291 --> 00:56:00,392 I'm not going in there. Fucking shoot me. 600 00:56:11,906 --> 00:56:13,405 Hey. 601 00:56:16,944 --> 00:56:18,813 This is it. 602 00:56:18,913 --> 00:56:20,981 This is what? 603 00:56:21,481 --> 00:56:24,158 I appreciate your enthusiasm... 604 00:56:24,258 --> 00:56:26,359 ...but we need to think this through. 605 00:56:43,604 --> 00:56:45,437 This is a mistake. 606 00:56:53,280 --> 00:56:55,500 Come here, you little fuck. 607 00:56:57,718 --> 00:57:00,372 Do you know where you go when you die? 608 00:57:02,022 --> 00:57:03,857 I do. 609 00:57:04,157 --> 00:57:06,929 You travel on, reborn into something else... 610 00:57:07,029 --> 00:57:09,263 ...like a caterpillar becoming a moth. 611 00:57:09,363 --> 00:57:13,267 Until now I've only been able to track the moth in its cocoon. 612 00:57:13,367 --> 00:57:17,638 The body has to adjust, of course. It adapts. 613 00:57:17,738 --> 00:57:20,974 We weren't built for this kind of thing. 614 00:57:21,884 --> 00:57:25,913 I admit, early on I made mistakes. 615 00:57:26,613 --> 00:57:30,618 Some of those earliest mistakes are still down here with us. 616 00:57:32,553 --> 00:57:36,390 In fact, they caused the fire that destroyed this hospital. 617 00:57:36,990 --> 00:57:38,882 You see... 618 00:57:39,771 --> 00:57:43,565 ...they want to die, but I won't let them. 619 00:57:47,334 --> 00:57:50,671 Don't cry, Alison. I am going to help you. 620 00:57:50,771 --> 00:57:55,576 This is an end to the cycle of life and death. 621 00:57:55,676 --> 00:57:58,525 Do you really want this world? This world that took your son from you? 622 00:57:58,625 --> 00:58:02,249 Do you know what happened that night to your unborn child? 623 00:58:02,349 --> 00:58:05,886 - No, please. - Umbilical cord became entangled. 624 00:58:05,986 --> 00:58:08,587 Simple as that. Strange, isn't it? 625 00:58:09,023 --> 00:58:11,525 The very lifeline between you and your child... 626 00:58:11,625 --> 00:58:14,929 ...constricting like a noose around his neck as he struggled to get out. 627 00:58:15,029 --> 00:58:20,067 Tighter and tighter until finally it couldn't struggle anymore. 628 00:58:20,367 --> 00:58:23,201 Nature's futility. 629 00:58:24,004 --> 00:58:25,873 I can stop it. 630 00:58:26,573 --> 00:58:28,807 This is the first real step. 631 00:58:30,044 --> 00:58:32,277 The true resurrection. 632 00:58:34,148 --> 00:58:37,161 I lost my daughter to the abyss... 633 00:58:38,469 --> 00:58:40,477 but tonight... 634 00:58:41,055 --> 00:58:44,258 - ...I am calling her back. - Richard. 635 00:58:44,358 --> 00:58:45,894 Please. 636 00:58:46,794 --> 00:58:48,430 Don't do this. 637 00:58:51,198 --> 00:58:54,035 But it's already done. 638 00:59:06,814 --> 00:59:09,750 You are so beautiful, Alison. 639 00:59:09,850 --> 00:59:14,028 You will become something truly remarkable. 640 00:59:39,880 --> 00:59:42,151 This is a slaughter house. 641 00:59:48,622 --> 00:59:52,290 - Get this off of me! - Shut the fuck up! 642 00:59:52,927 --> 00:59:55,596 I should've killed you back at the house. 643 00:59:55,696 --> 00:59:57,962 Get a hold of yourself. 644 01:00:05,672 --> 01:00:09,143 - Is she alright? - She feels hot. 645 01:00:09,243 --> 01:00:11,113 Oh, God. 646 01:00:11,435 --> 01:00:14,568 - Lord! Do something! - Oh, God, okay! Okay. 647 01:00:18,685 --> 01:00:21,519 - Get a hold of yourself. - Fuck you. 648 01:00:21,989 --> 01:00:26,293 Look around us, huh? I told you. This was a mistake. 649 01:00:26,393 --> 01:00:28,227 He knows something. 650 01:00:35,269 --> 01:00:37,702 We need you with us. 651 01:00:45,312 --> 01:00:48,348 He's in his head! He's in his head! 652 01:00:54,421 --> 01:00:56,222 Stop it! 653 01:01:19,246 --> 01:01:21,315 We're in hell. 654 01:01:37,764 --> 01:01:40,365 You've got to hold her still! 655 01:01:41,034 --> 01:01:44,422 It's gonna be okay! It's gonna be okay! 656 01:01:49,343 --> 01:01:50,941 That's the front entrance! 657 01:02:05,792 --> 01:02:06,760 Where are you going? 658 01:02:06,860 --> 01:02:08,627 Wait, goddammit! 659 01:02:20,507 --> 01:02:23,454 - God, I can't do it! - You have to! 660 01:02:36,540 --> 01:02:38,414 We're gonna die! 661 01:02:55,609 --> 01:02:59,914 No! No! No! No! 662 01:03:11,058 --> 01:03:15,228 You do what you have to do! I'll keep those bastards out. 663 01:03:15,328 --> 01:03:17,464 I can't kill her. 664 01:03:17,564 --> 01:03:19,597 You have to do this. 665 01:03:20,934 --> 01:03:23,570 You are the only chance she has. 666 01:03:23,670 --> 01:03:25,289 - No. - Please! 667 01:03:25,389 --> 01:03:29,907 - Sorry, I can't. - Please do this! 668 01:03:32,045 --> 01:03:34,078 Oh, my God! 669 01:03:38,652 --> 01:03:40,685 Why did you do that? 670 01:03:46,226 --> 01:03:48,328 It's finally time. 671 01:03:48,428 --> 01:03:50,462 How could you? 672 01:03:50,997 --> 01:03:52,866 Your baby. 673 01:03:53,216 --> 01:03:56,468 Doctor Paul is a great man. 674 01:03:57,503 --> 01:04:00,138 I'm lucky to carry his child. 675 01:04:02,075 --> 01:04:04,543 Nothing else matters now. 676 01:04:16,390 --> 01:04:17,803 Don't worry. 677 01:04:19,443 --> 01:04:21,728 Everything is about to change. 678 01:04:21,828 --> 01:04:24,260 Get the fuck away from me! 679 01:05:36,570 --> 01:05:38,389 Just wait. 680 01:05:45,412 --> 01:05:47,278 Just... just wait. 681 01:05:50,033 --> 01:05:52,467 What do... what do we have to do? 682 01:05:55,255 --> 01:05:57,088 Just wait. 683 01:06:00,744 --> 01:06:02,545 This is your fault. 684 01:06:08,635 --> 01:06:10,440 This is your fault! 685 01:06:19,346 --> 01:06:23,350 I wasn't there. You should've protected them! 686 01:06:24,050 --> 01:06:26,851 Mother wants us to stay. 687 01:06:29,189 --> 01:06:31,358 I told you, look after them. 688 01:06:31,458 --> 01:06:34,094 But you stayed here. 689 01:06:34,194 --> 01:06:36,948 You should have protected them! 690 01:06:39,758 --> 01:06:41,539 Stay here. 691 01:07:06,092 --> 01:07:07,895 I'm sorry. 692 01:07:13,533 --> 01:07:15,583 What is this? 693 01:07:26,946 --> 01:07:29,297 Carter, Carter, Carter! 694 01:07:35,021 --> 01:07:37,822 Carter, where are you? 695 01:07:38,725 --> 01:07:42,063 Shut the fuck up, shut the fuck up, shut the fuck up. 696 01:07:43,383 --> 01:07:45,243 Shut up. 697 01:07:53,890 --> 01:07:55,425 Fuck! 698 01:08:21,334 --> 01:08:23,136 Daniel? 699 01:09:05,912 --> 01:09:07,546 Daniel? 700 01:09:14,854 --> 01:09:17,891 - Alison. - Where are you? 701 01:09:18,391 --> 01:09:19,393 I'm scared. 702 01:09:19,493 --> 01:09:23,597 No, no, no, no. Alison, I'm right here. I'm right here. I'm right here. 703 01:09:23,697 --> 01:09:26,196 Look at me, it's okay. 704 01:09:30,356 --> 01:09:32,420 Oh, I can feel it coming. 705 01:09:36,743 --> 01:09:38,542 Oh, wow. 706 01:09:39,112 --> 01:09:41,178 Hold my hand. 707 01:09:42,982 --> 01:09:45,051 I need you. 708 01:09:45,151 --> 01:09:47,018 I'm not gonna leave. 709 01:09:50,056 --> 01:09:51,723 Daniel. 710 01:09:56,996 --> 01:09:58,864 I know your secret. 711 01:10:00,950 --> 01:10:03,026 I saw it in your face. 712 01:10:04,170 --> 01:10:06,972 The night Alison lost your child. 713 01:10:11,177 --> 01:10:14,386 I saw relief. 714 01:10:21,988 --> 01:10:23,791 What have you done? 715 01:10:24,511 --> 01:10:26,936 I've given her what she wanted. 716 01:10:28,778 --> 01:10:30,402 She's a mother. 717 01:10:31,648 --> 01:10:33,867 Isn't she beautiful? 718 01:10:54,220 --> 01:10:55,847 Daniel. 719 01:10:56,822 --> 01:10:58,358 Stay. 720 01:11:49,275 --> 01:11:51,342 Do you see, Daniel? 721 01:12:01,120 --> 01:12:03,324 Tell me what you see. 722 01:12:05,692 --> 01:12:07,559 I see... 723 01:12:09,595 --> 01:12:11,398 ...a monster... 724 01:12:12,393 --> 01:12:14,544 ...that thinks he's God. 725 01:12:16,202 --> 01:12:18,071 I'm disappointed. 726 01:12:18,371 --> 01:12:20,790 Of all the things I've shown you... 727 01:12:20,890 --> 01:12:24,046 ...and you still don't understand. 728 01:12:24,246 --> 01:12:25,790 No. 729 01:12:26,980 --> 01:12:28,782 No, you're right, I don't. 730 01:12:28,882 --> 01:12:32,052 I refuse to let death be the end. 731 01:12:32,152 --> 01:12:34,220 I defy God. 732 01:12:34,320 --> 01:12:36,489 There are things much older. 733 01:12:36,589 --> 01:12:40,360 Older than time and they blessed me. 734 01:12:40,460 --> 01:12:43,330 Well, congratulations. 735 01:12:43,630 --> 01:12:49,202 I spent my life resisting death, but now I understand. 736 01:12:49,302 --> 01:12:51,371 I must embrace it. 737 01:12:51,771 --> 01:12:54,407 I'll have my beautiful daughter back. 738 01:12:54,507 --> 01:12:58,124 I just need one final thing. 739 01:13:07,654 --> 01:13:10,721 Come, join me. 740 01:13:29,375 --> 01:13:34,045 The others have all gathered to witness my daughter's rebirth. 741 01:13:35,048 --> 01:13:37,288 My disciples... 742 01:13:37,388 --> 01:13:40,487 ...ready for their own transformation. 743 01:13:42,121 --> 01:13:45,140 You'll experience it yourself... 744 01:13:45,240 --> 01:13:47,072 ...but first... 745 01:13:47,172 --> 01:13:49,575 ...you have to die for me... 746 01:13:49,895 --> 01:13:53,131 ...like your father and son before you. 747 01:13:56,169 --> 01:13:58,836 You've done wonderfully, my dear. 748 01:14:01,941 --> 01:14:03,877 Now watch. 749 01:14:04,377 --> 01:14:07,384 You will be my audience. 750 01:14:13,252 --> 01:14:15,396 Watch the abyss... 751 01:14:15,496 --> 01:14:17,926 ...open itself to me. 752 01:15:09,725 --> 01:15:11,800 Calvin, bless my baby. 753 01:15:26,392 --> 01:15:30,104 Place my daughter into this vessel. 754 01:15:35,668 --> 01:15:37,301 Yes. 755 01:15:38,871 --> 01:15:40,901 Give yourself to her. 756 01:15:47,480 --> 01:15:49,546 Let her come to be. 757 01:15:57,390 --> 01:15:59,559 It's her. 758 01:15:59,659 --> 01:16:01,294 You see? 759 01:16:25,334 --> 01:16:26,936 Hey! 760 01:16:56,916 --> 01:16:58,751 Look out! 761 01:17:21,941 --> 01:17:23,807 Do it! 762 01:17:24,610 --> 01:17:26,453 Do it! 763 01:17:36,376 --> 01:17:38,188 Do it! 764 01:17:41,461 --> 01:17:43,140 Do it. 765 01:18:19,799 --> 01:18:23,067 We will all be saved. 766 01:18:25,471 --> 01:18:28,872 Everything has led to this. 767 01:18:50,112 --> 01:18:52,996 I can see it all before me. 768 01:18:53,599 --> 01:18:56,634 The infinite astro workings. 769 01:18:58,103 --> 01:19:00,738 It's beautiful. 770 01:19:26,899 --> 01:19:28,943 Don't fight it, Daniel. 771 01:19:33,839 --> 01:19:36,273 I can give Alison to you. 772 01:19:38,077 --> 01:19:40,278 That's what you want, isn't it? 773 01:19:41,714 --> 01:19:43,947 She's waiting for you. 774 01:19:44,483 --> 01:19:48,534 All you have to do is let go... 775 01:19:48,634 --> 01:19:50,849 ...and you can be together. 776 01:19:54,160 --> 01:19:56,627 That's a good boy. 777 01:19:57,597 --> 01:20:00,798 This isn't the end. 778 01:20:12,979 --> 01:20:14,545 Yes. 779 01:20:15,915 --> 01:20:17,514 Yes. 780 01:20:19,285 --> 01:20:20,786 Yes. 781 01:22:56,475 --> 01:22:58,210 Is it over? 782 01:22:58,310 --> 01:23:00,165 Is it over? 783 01:23:01,305 --> 01:23:07,381 OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles 59215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.