Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:10,838 --> 00:01:12,072
(GRUNTS)
4
00:01:38,065 --> 00:01:39,833
(LAUGHS MENACINGLY)
5
00:01:44,138 --> 00:01:45,606
(GRUNTS)
6
00:01:58,819 --> 00:02:04,358
Okay, so far I'd say
everything looks real nice.
7
00:02:04,425 --> 00:02:06,960
Much, much romantic.
8
00:02:07,027 --> 00:02:10,063
(LAUGHS)
Well, it's a very special
day for Derek and me.
9
00:02:10,130 --> 00:02:12,500
We've been married
a whole year.
10
00:02:12,566 --> 00:02:15,836
Now, Bridget.
Each setting needs a knife.
11
00:02:19,440 --> 00:02:21,975
That's one way to do it.
12
00:02:22,042 --> 00:02:24,378
Why don't you
light the candles?
13
00:02:29,583 --> 00:02:30,684
(GASPS)
14
00:02:30,751 --> 00:02:33,321
Hot flowers!
Hot flowers!
15
00:02:34,288 --> 00:02:36,224
Maybe it's a good
thing Derek's late.
16
00:02:36,290 --> 00:02:39,960
Derek always late.
Sometimes he not come ever.
17
00:02:40,428 --> 00:02:42,062
I know.
18
00:02:42,129 --> 00:02:44,164
Odette awaits
you for dinner, sir.
19
00:02:44,232 --> 00:02:46,900
Right. Now,
the King of Lincolnshire...
20
00:02:46,967 --> 00:02:48,869
He arrives on Sunday, sir.
21
00:02:48,936 --> 00:02:50,638
Give him the
red carpet, Rogers.
22
00:02:50,704 --> 00:02:52,105
Yes, Derek.
23
00:02:52,172 --> 00:02:55,343
Trumpets, banners, banquets,
the whole thing.
24
00:02:55,409 --> 00:02:57,811
You'll need to present
him with a gift.
25
00:02:57,878 --> 00:03:01,081
Oh. Good catch.
Don't let me forget that.
26
00:03:01,148 --> 00:03:05,453
It needs to be a half
shade darker, guys.
27
00:03:05,519 --> 00:03:08,021
Oh, and don't forget.
Your mother's
birthday is coming up.
28
00:03:09,557 --> 00:03:11,392
I'll have to think
of something there.
29
00:03:11,459 --> 00:03:15,563
Oh, and, Rogers, those shrubs
down by the lake, they
really need to be trimmed.
30
00:03:15,629 --> 00:03:17,498
Yes. Yes, yes,
I'll take care of it.
31
00:03:17,565 --> 00:03:20,468
Odette awaits you
for dinner, sir.
32
00:03:20,534 --> 00:03:24,037
Oh, thanks. I'll be there
in just two minutes.
33
00:03:24,104 --> 00:03:25,739
More like 20.
34
00:03:26,574 --> 00:03:28,008
(GROWLING)
35
00:03:45,459 --> 00:03:48,896
There. Now all we
need is a prince.
36
00:03:48,962 --> 00:03:53,767
Odette, I'm sorry.
I can't make it for dinner.
37
00:03:53,834 --> 00:03:57,505
Someone started another
fire in the western fields.
38
00:03:57,571 --> 00:03:59,139
I've got to go.
39
00:04:02,242 --> 00:04:03,511
(BROMLEY STAMMERING)
40
00:04:03,577 --> 00:04:07,415
BROMLEY: Wait! Wait!
Wait! Wait! Wait! Oh...
41
00:04:07,481 --> 00:04:11,752
I saw the brute who started
the fire. He's a huge
fellow with an ugly face.
42
00:04:11,819 --> 00:04:15,623
He's got powerful
arms and he's deadly
with a bow and arrow.
43
00:04:15,689 --> 00:04:18,091
Don't lose him, Puffin.
Brom and I'll follow.
44
00:04:18,158 --> 00:04:19,427
(GROANING)
45
00:04:19,493 --> 00:04:20,728
No fear.
46
00:04:21,695 --> 00:04:24,632
I hate it when he says that.
47
00:04:24,698 --> 00:04:26,467
I'm going to help
put out the fire.
48
00:04:26,534 --> 00:04:28,336
No, it's too
dangerous, Odette.
49
00:04:28,402 --> 00:04:30,404
They'll need these blankets.
50
00:04:31,238 --> 00:04:33,574
You better go with her, Brom.
51
00:04:33,641 --> 00:04:39,112
(LAUGHING) Oh, well,
I'd rather go with you,
but, if you say so.
52
00:04:39,179 --> 00:04:42,516
Speed. You and
Jean-Bob take the rivers.
53
00:04:42,583 --> 00:04:44,652
See if you can slow
this guy down.
54
00:04:44,718 --> 00:04:46,487
SPEED: Right away, sir.
55
00:04:46,554 --> 00:04:47,921
JEAN-BOB: Speak for yourself.
56
00:04:47,988 --> 00:04:50,290
(EXCLAIMING)
57
00:04:50,358 --> 00:04:53,327
Slow down! Slow down!
Slow down!
58
00:04:53,894 --> 00:04:57,365
Speed!
59
00:04:57,431 --> 00:04:59,166
(JEAN-BOB SCREAMING)
60
00:05:01,234 --> 00:05:02,603
(GASPING)
61
00:05:21,355 --> 00:05:22,790
(MARSHALLING)
62
00:05:22,856 --> 00:05:25,092
Speed, slow
down for... Jeesh!
63
00:05:28,962 --> 00:05:32,299
Slow down. Slow down.
Slow down.
64
00:05:32,366 --> 00:05:34,502
(EXCLAIMING)
65
00:05:37,204 --> 00:05:38,205
(SIGHS IN RELIEF)
66
00:05:38,271 --> 00:05:39,440
(GASPS)
67
00:05:41,341 --> 00:05:42,576
(SCREAMING)
68
00:05:42,643 --> 00:05:43,877
(GRUNTS)
69
00:05:46,013 --> 00:05:47,314
Hang on.
70
00:05:52,420 --> 00:05:53,487
(GROANING)
71
00:05:53,554 --> 00:05:54,988
Oh!
72
00:05:57,257 --> 00:05:59,126
(GRUNTING)
73
00:06:02,896 --> 00:06:04,031
Darn.
74
00:06:09,703 --> 00:06:13,607
Excuse me, monsieur.
You have missed my stop.
75
00:06:13,674 --> 00:06:16,209
I want to get off.
76
00:06:16,276 --> 00:06:20,681
I said I want to get off.
But not that bad.
77
00:06:21,782 --> 00:06:22,916
(GASPS)
78
00:06:37,030 --> 00:06:38,031
(GASPS)
79
00:06:40,233 --> 00:06:41,469
(EXCLAIMS)
80
00:06:41,535 --> 00:06:44,705
No one hurts the prince.
Not while Puffin's around.
81
00:06:48,308 --> 00:06:49,810
(GROANING)
82
00:06:50,277 --> 00:06:51,545
Whoa!
83
00:06:54,782 --> 00:06:56,249
(NEIGHING)
84
00:07:00,888 --> 00:07:03,223
Jean-Bob. What are you doing?
85
00:07:03,290 --> 00:07:05,559
Just stretching my legs.
86
00:07:05,626 --> 00:07:07,327
Better take cover.
87
00:07:16,103 --> 00:07:17,337
(WINGS FLAPPING)
88
00:07:24,011 --> 00:07:25,012
(GASPS)
89
00:07:28,782 --> 00:07:30,417
(GROANING)
90
00:07:30,484 --> 00:07:31,852
DEREK: Puffin.
91
00:07:33,854 --> 00:07:35,188
(GROANING)
92
00:07:35,255 --> 00:07:39,560
Careful, Derek.
He ka-pewed me into a tree.
93
00:07:39,627 --> 00:07:41,529
I've sprained me tail.
94
00:07:43,063 --> 00:07:46,900
I won't be flying for a while.
I'll tell you that much.
95
00:07:46,967 --> 00:07:49,436
I'll get you home, Puffin.
96
00:07:49,503 --> 00:07:51,539
Why would someone
wanna burn our fields?
97
00:07:51,605 --> 00:07:56,309
I'll tell you why.
To lead a daring
young prince into a trap.
98
00:07:58,646 --> 00:08:02,249
Don't tell anyone, Puffin.
Especially Odette.
99
00:08:02,315 --> 00:08:03,884
I don't want her to worry.
100
00:08:03,951 --> 00:08:05,519
Me beak is sealed.
101
00:08:18,331 --> 00:08:19,867
Thank you.
102
00:08:19,933 --> 00:08:22,936
We're awful lucky to have
a princess like you, madam.
103
00:08:23,003 --> 00:08:24,972
I'm the one who's lucky.
104
00:08:25,706 --> 00:08:26,940
You're an angel.
105
00:08:27,007 --> 00:08:29,042
That's why I married her.
106
00:08:30,077 --> 00:08:33,046
You're so good, Odette.
You're so kind.
107
00:08:35,015 --> 00:08:38,418
That was an interesting way
to spend our anniversary.
108
00:08:38,485 --> 00:08:40,020
(CHUCKLING) Yeah.
109
00:08:40,087 --> 00:08:41,789
(COUGHING)
110
00:08:41,855 --> 00:08:44,592
Huh? Today's our anniversary?
111
00:08:44,658 --> 00:08:47,460
Well, yesterday, by now.
112
00:08:47,527 --> 00:08:51,364
Oh! Odette, I'm so sorry.
113
00:08:51,431 --> 00:08:52,733
You've been busy.
114
00:08:52,800 --> 00:08:55,468
Yeah, but that's no excuse.
115
00:08:56,937 --> 00:08:58,205
(SIGHS)
116
00:08:58,271 --> 00:08:59,673
Do you hate me?
117
00:08:59,740 --> 00:09:02,610
No, I don't hate you.
But, Derek...
118
00:09:02,676 --> 00:09:04,511
I'm gonna do better, Odette.
119
00:09:04,578 --> 00:09:10,183
I promise, from now on,
you come first. Everything
else will just have to wait.
120
00:09:11,251 --> 00:09:13,754
I can see why I married you.
121
00:09:13,821 --> 00:09:16,924
You're so good at
saying you're wrong.
122
00:09:56,196 --> 00:09:57,597
(GROANING)
123
00:10:03,203 --> 00:10:05,706
Here he comes.
124
00:10:05,773 --> 00:10:12,445
Well, too bad you didn't
live to see this day,
old partner of mine.
125
00:10:13,881 --> 00:10:19,920
We could've shared it all.
But, no, you had to betray me.
126
00:10:19,987 --> 00:10:25,025
We conquered the forbidden
arts together and then
you drove me underground.
127
00:10:27,327 --> 00:10:31,298
Thought you were
real smart, didn't you?
128
00:10:31,364 --> 00:10:34,367
Until you met Prince Derek.
129
00:10:34,434 --> 00:10:35,969
(GRUNTING)
130
00:10:37,070 --> 00:10:39,606
But, today... Today,
131
00:10:39,673 --> 00:10:43,010
Derek met his match, me.
132
00:10:44,611 --> 00:10:46,479
(LAUGHING MANIACALLY)
133
00:10:46,546 --> 00:10:50,050
Now that he's out of the way,
I'm gonna go back
to our old castle
134
00:10:50,117 --> 00:10:52,619
and get the forbidden arts
135
00:10:52,686 --> 00:10:56,323
proving that I was always
136
00:10:56,389 --> 00:10:59,259
the greater man.
137
00:10:59,326 --> 00:11:00,660
(GRUNTING)
138
00:11:01,361 --> 00:11:04,064
(LAUGHING)
139
00:11:04,131 --> 00:11:09,369
Hurry up, Knuckles.
Today we conquer the world.
140
00:11:09,436 --> 00:11:11,338
(LAUGHING MANIACALLY)
141
00:11:12,439 --> 00:11:13,506
Uh...
142
00:11:15,743 --> 00:11:17,244
Well, it...
143
00:11:18,712 --> 00:11:22,750
Well, what? What?
144
00:11:22,816 --> 00:11:26,419
It didn't work.
He beat the trap.
145
00:11:26,486 --> 00:11:30,858
He didn't beat the trap.
No one beats a Clavius trap.
146
00:11:30,924 --> 00:11:34,027
You didn't set
it right, nitwit.
147
00:11:34,094 --> 00:11:38,031
If we don't finish off Derek,
I can't get into his castle
148
00:11:38,098 --> 00:11:41,234
and get the forbidden
arts. Capisci?
149
00:11:41,301 --> 00:11:47,140
Derek's been living in there
for a whole year, he's
probably found it all anyhow.
150
00:11:47,207 --> 00:11:51,078
No, no, no, no, no.
He'll never find
the forbidden arts.
151
00:11:51,144 --> 00:11:55,248
Rothbart and I were the only
ones who knew where it was.
152
00:11:57,084 --> 00:12:02,722
Now don't you look at
me like that. I will
get the forbidden arts.
153
00:12:02,790 --> 00:12:05,859
I will prove my greatness
154
00:12:05,926 --> 00:12:08,661
and I will destroy Derek,
155
00:12:08,728 --> 00:12:11,965
the boy you were
too weak to defeat!
156
00:12:12,032 --> 00:12:13,100
(GRUNTING)
157
00:12:33,987 --> 00:12:35,588
(UBERTA LAUGHING)
158
00:12:35,655 --> 00:12:38,258
More birthday wishes.
159
00:12:38,325 --> 00:12:40,093
I love it.
160
00:12:40,160 --> 00:12:44,231
I love how my fellow
royals shower me with
praise and respect.
161
00:12:45,565 --> 00:12:50,070
Ah. The Duke of Wixom.
"Dearest Uberta,
162
00:12:50,137 --> 00:12:53,941
"don't be sad. Don't be blue.
We still think you're nifty.
163
00:12:54,007 --> 00:12:58,879
"You're still here,
you're still kicking,
even though you're 50!"
164
00:12:58,946 --> 00:13:00,713
Oh!
165
00:13:00,780 --> 00:13:03,884
That he should even mention
the very number!
166
00:13:03,951 --> 00:13:06,786
"So, you're turning..."
167
00:13:06,854 --> 00:13:09,957
I've got a number
for you, buddy!
168
00:13:10,023 --> 00:13:11,992
Eighty-six!
169
00:13:13,626 --> 00:13:16,129
(GASPS)
170
00:13:16,196 --> 00:13:21,234
Where is Derek's letter?
Surely he wouldn't
treat me so impolitely.
171
00:13:22,135 --> 00:13:23,803
Where is it?
172
00:13:23,871 --> 00:13:29,209
Oh, he's so busy with
his new kingdom,
he's forgotten his old mother.
173
00:13:29,276 --> 00:13:33,213
Wait. My birthday
isn't until tomorrow.
174
00:13:34,647 --> 00:13:37,985
A message from Prince Derek.
175
00:13:38,051 --> 00:13:40,787
Yes. Let me guess.
176
00:13:40,854 --> 00:13:46,894
He's holding a ball in
my honor. No, no, no, no. He's
established a new holiday.
177
00:13:46,960 --> 00:13:48,428
(LAUGHING)
178
00:13:48,495 --> 00:13:51,431
Uberta's Day!
179
00:13:51,498 --> 00:13:55,702
Actually, someone has
set his fields afire.
180
00:13:56,970 --> 00:13:58,438
(WHIMPERING)
181
00:13:58,505 --> 00:13:59,973
(STUTTERING) Uberta.
182
00:14:00,040 --> 00:14:02,409
It's more than I can bear.
183
00:14:02,475 --> 00:14:04,677
No one was hurt, dear Queen.
184
00:14:04,744 --> 00:14:08,015
Don't you know what
this means, Chamberlain?
185
00:14:08,581 --> 00:14:09,616
War?
186
00:14:09,682 --> 00:14:11,851
No!
187
00:14:11,919 --> 00:14:14,854
Now Derek is sure to
forget my birthday.
188
00:14:14,922 --> 00:14:16,556
(SOBBING)
189
00:14:23,496 --> 00:14:26,266
These are...
These are the choices
190
00:14:26,333 --> 00:14:29,869
for Sunday's dinner with
the King of Lincolnshire.
191
00:14:29,937 --> 00:14:35,342
(STUTTERING)
I'm thinking he'd like
my fettuccine Alfredo.
192
00:14:35,408 --> 00:14:37,844
(LAUGHING) I'm thinking
he'd be crazy not to.
193
00:14:38,745 --> 00:14:41,314
Oh! Thank you, sir.
194
00:14:41,381 --> 00:14:43,116
There you go, guys.
195
00:14:44,617 --> 00:14:46,519
Are we ready, Bridget?
196
00:14:47,720 --> 00:14:49,189
It smells awfully good.
197
00:14:49,256 --> 00:14:50,523
Oh!
198
00:14:50,590 --> 00:14:52,960
Tell Odette I'll
be right there.
199
00:14:58,498 --> 00:15:00,400
Ah! Good morning,
Prince Derek.
200
00:15:00,467 --> 00:15:02,502
Good morning, fellows.
What have we got?
201
00:15:02,569 --> 00:15:08,075
Here are all the clues
from the strange
events of last night.
202
00:15:08,708 --> 00:15:10,477
Aha!
203
00:15:10,543 --> 00:15:13,146
A piece of the
suspect's clothing.
204
00:15:13,213 --> 00:15:16,749
Excellent. Find out who makes
this kind of cloth, Brom.
205
00:15:16,816 --> 00:15:19,086
And more importantly,
who buys it.
206
00:15:19,152 --> 00:15:23,756
If you really want answers,
I might have to get rough.
207
00:15:23,823 --> 00:15:25,092
Try not to hurt anyone.
208
00:15:25,158 --> 00:15:27,427
Including yourself.
209
00:15:27,494 --> 00:15:29,696
Now, here's an
arrow from the trap
210
00:15:29,762 --> 00:15:32,565
and most impressively
211
00:15:32,632 --> 00:15:36,903
a mold of the suspect's
footprint.
212
00:15:36,970 --> 00:15:38,771
Good work, Rogers.
213
00:15:38,838 --> 00:15:42,909
Only got one of them, eh?
Makes my job a little tougher.
214
00:15:43,543 --> 00:15:44,944
(GASPS)
215
00:15:51,184 --> 00:15:52,519
(LAUGHING)
216
00:15:53,320 --> 00:15:55,088
That's gonna be some picnic.
217
00:15:55,155 --> 00:15:57,490
Derek's trying to
make up for forgetting
our anniversary.
218
00:15:57,557 --> 00:15:58,725
No.
219
00:15:58,791 --> 00:16:00,960
Oh, sorry.
220
00:16:01,028 --> 00:16:04,064
I'll be grounded for two
weeks with this bum tail.
221
00:16:04,131 --> 00:16:07,334
You know, no one ever told me
what happened last night.
222
00:16:07,400 --> 00:16:10,237
Your prince almost
got me killed is what.
223
00:16:10,937 --> 00:16:12,705
(JEAN-BOB CHOKING)
224
00:16:13,606 --> 00:16:16,809
There you go!
Exaggerating again.
225
00:16:16,876 --> 00:16:19,212
Exaggerating?
How'd you like
to have arrows...
226
00:16:19,279 --> 00:16:20,547
(IMITATING SOUND OF ARROWS)
227
00:16:20,613 --> 00:16:22,849
(LAUGHING) Arrows?
228
00:16:22,915 --> 00:16:25,552
You're a funny one, Jean-Bob.
229
00:16:25,618 --> 00:16:27,320
Don't pick on Jean-Bob.
230
00:16:27,387 --> 00:16:29,056
It's all right, Odette.
231
00:16:29,122 --> 00:16:33,260
You can't expect much
from these commoners.
232
00:16:33,326 --> 00:16:36,396
Don't tell me the
little fellow still
thinks he's a prince?
233
00:16:36,463 --> 00:16:39,132
I don't think. I know.
234
00:16:39,199 --> 00:16:44,437
But Odette gave
you the kiss and you're
still green and funny-looking.
235
00:16:44,504 --> 00:16:48,275
Something went wrong.
That's all. I am a prince.
236
00:16:48,341 --> 00:16:49,642
(LAUGHING)
237
00:16:49,709 --> 00:16:52,912
Laugh your beaks off.
You'll see.
238
00:16:52,979 --> 00:16:56,116
Odette, I'm really sorry,
but some big clues
have come up.
239
00:16:56,183 --> 00:16:57,417
I got to go after this guy.
240
00:16:57,484 --> 00:16:58,918
Oh!
241
00:16:58,985 --> 00:17:00,353
Of course.
242
00:17:02,189 --> 00:17:03,956
What about your
mother's birthday?
243
00:17:04,023 --> 00:17:05,392
Oh...
244
00:17:05,458 --> 00:17:08,161
You were going to surprise her
first thing in the morning.
245
00:17:08,228 --> 00:17:09,729
I just can't.
246
00:17:09,796 --> 00:17:13,400
Surely these clues can wait
a couple of days, can't they?
247
00:17:13,466 --> 00:17:15,935
I've got the guy's footprint.
248
00:17:16,002 --> 00:17:17,837
He's not going to
change his feet.
249
00:17:17,904 --> 00:17:20,940
Mother's just going
to have to understand.
250
00:17:21,007 --> 00:17:23,943
I've got to do what's
best for the kingdom.
251
00:17:31,518 --> 00:17:34,454
* It's the wrong kind of magic
252
00:17:34,521 --> 00:17:37,757
* Now you see him
now you don't
253
00:17:37,824 --> 00:17:42,061
* Used to be he'd
drop anything for me
254
00:17:42,129 --> 00:17:46,133
* But not lately, he won't
255
00:17:46,199 --> 00:17:49,302
* He used to slay dragons
256
00:17:49,369 --> 00:17:52,305
* To keep me from harm
257
00:17:52,372 --> 00:17:59,279
* And come running
to my open arms
258
00:17:59,346 --> 00:18:04,083
* I want the magic
of love again
259
00:18:05,185 --> 00:18:11,391
* The look of longing
in his eyes
260
00:18:11,458 --> 00:18:14,727
* All the wonder and surprise
261
00:18:14,794 --> 00:18:17,730
* Of knowing that the best
262
00:18:17,797 --> 00:18:23,270
* Is yet to come
263
00:18:23,336 --> 00:18:29,176
* I need the magic
of love again
264
00:18:29,242 --> 00:18:35,081
* Give me a magic
wand to wave
265
00:18:35,148 --> 00:18:40,387
* Tell me the
magic words to say
266
00:18:40,453 --> 00:18:46,259
* To bring back
the magic of love
267
00:18:49,028 --> 00:18:51,831
* No illusions
268
00:18:51,898 --> 00:18:54,934
* He's a man who
has many dreams
269
00:18:55,001 --> 00:18:59,206
* But it's so confusing
270
00:18:59,272 --> 00:19:05,212
* To be always in between
271
00:19:05,278 --> 00:19:11,117
* I want the magic
of love again
272
00:19:11,184 --> 00:19:17,123
* That subtle sorcery
of the heart
273
00:19:17,190 --> 00:19:21,528
* The fire his smile
used to start
274
00:19:21,594 --> 00:19:23,830
* That makes me feel
275
00:19:23,896 --> 00:19:29,168
* I'll never get enough
276
00:19:29,236 --> 00:19:35,141
* Give me a magic wand to wave
277
00:19:35,208 --> 00:19:40,447
* Repeat the miracle
that gave us
278
00:19:40,513 --> 00:19:44,851
* The wonderful magic
279
00:19:44,917 --> 00:19:50,857
* Of love
280
00:20:04,404 --> 00:20:06,072
* Happy birthday to me
281
00:20:06,138 --> 00:20:08,941
(SNIFFLING)
282
00:20:09,008 --> 00:20:13,980
* Happy birthday to me
283
00:20:14,046 --> 00:20:18,751
* Happy birthday, poor Uberta
284
00:20:19,552 --> 00:20:24,924
* Happy big 5-0 to me
285
00:20:24,991 --> 00:20:26,793
(SOBBING)
286
00:20:30,029 --> 00:20:31,130
(STAMMERING)
287
00:20:31,197 --> 00:20:33,199
Chamberlain!
288
00:20:33,266 --> 00:20:34,467
(EXCLAIMING)
289
00:20:34,534 --> 00:20:37,804
"Happy birthday, Mother."
290
00:20:38,638 --> 00:20:41,107
I knew he'd remember.
291
00:20:41,173 --> 00:20:42,375
(LAUGHING)
292
00:20:42,442 --> 00:20:45,578
Hello, down there. Hello!
293
00:20:45,645 --> 00:20:47,680
(BOTH LAUGHING)
294
00:20:47,747 --> 00:20:49,048
How cute.
295
00:20:50,016 --> 00:20:52,084
What are you
doing here, Uberta?
296
00:20:52,151 --> 00:20:56,456
They're having a big party
for you over at Swan Lake!
297
00:20:56,523 --> 00:20:57,590
(BOTH GASPING)
298
00:20:57,657 --> 00:20:59,392
A party?
299
00:20:59,459 --> 00:21:03,596
Oh, well, Derek didn't
need to do that.
300
00:21:03,663 --> 00:21:05,532
(STAMMERING)
301
00:21:05,598 --> 00:21:07,767
Go on. Go on.
Get in, Your Highness.
302
00:21:07,834 --> 00:21:08,935
(LAUGHING HYSTERICALLY)
303
00:21:09,001 --> 00:21:11,003
Welcome aboard, dear Queen.
304
00:21:11,070 --> 00:21:14,507
And now, I'd like to point
out some safety features.
305
00:21:14,574 --> 00:21:16,343
But there are none!
306
00:21:16,409 --> 00:21:17,910
(LAUGHING HYSTERICALLY)
307
00:21:17,977 --> 00:21:20,347
(LAUGHING NERVOUSLY)
308
00:21:20,413 --> 00:21:23,149
And here we go!
309
00:21:24,817 --> 00:21:26,853
Have a safe trip.
310
00:21:26,919 --> 00:21:28,388
(SPEAKING FRENCH)
311
00:21:30,357 --> 00:21:35,895
Oh! It's lovely.
Oh! I can see everything.
312
00:21:35,962 --> 00:21:38,465
There's the Duke
of Wixom's home.
313
00:21:38,531 --> 00:21:42,201
He sent me the most
obnoxious birthday card.
314
00:21:42,268 --> 00:21:44,437
Oh! Oh! There he is.
315
00:21:44,504 --> 00:21:48,908
Oh! What I wouldn't give
for an overripe melon.
316
00:21:48,975 --> 00:21:52,812
Oh! There's Swan Lake.
Oh, I can't wait.
317
00:21:54,347 --> 00:21:57,149
Why are we flying
away from it?
318
00:21:57,216 --> 00:21:59,752
There's been a little change
in our flight plans.
319
00:21:59,819 --> 00:22:04,591
Our new destination, my place.
320
00:22:04,657 --> 00:22:05,858
(GASPS)
321
00:22:05,925 --> 00:22:08,395
(LAUGHING MANIACALLY)
322
00:22:11,030 --> 00:22:15,134
No one spoils my birthday!
323
00:22:15,201 --> 00:22:17,437
(CHOKING)
324
00:22:17,504 --> 00:22:20,473
Stop it! Don't
you know the rules?
325
00:22:20,540 --> 00:22:25,311
You'll take me to Derek's
or I'll throw you out like
a jar of bad mayonnaise.
326
00:22:25,378 --> 00:22:28,080
(GROANING)
327
00:22:28,147 --> 00:22:31,518
May I offer you a seat?
328
00:22:31,584 --> 00:22:37,457
When Derek finds out
about this you will be
in significant trouble.
329
00:22:37,524 --> 00:22:39,526
I'm not scared
of your little boy.
330
00:22:39,592 --> 00:22:45,031
In fact, I've got
a ransom note that tells him
exactly how to find me.
331
00:22:45,097 --> 00:22:47,166
(LAUGHING)
332
00:22:55,708 --> 00:22:56,709
(GASPS)
333
00:23:03,215 --> 00:23:06,385
UBERTA: Whatever it is you
have planned, you will
never get away with it
334
00:23:06,453 --> 00:23:08,154
because you are a bad person
335
00:23:08,220 --> 00:23:11,257
and bad people stand
no chance against good people,
336
00:23:11,323 --> 00:23:13,392
like my son, Prince Derek.
337
00:23:18,030 --> 00:23:20,900
Did your parents
ignore you as a child?
338
00:23:21,601 --> 00:23:23,269
Tell Queen Uberta.
339
00:23:23,335 --> 00:23:27,974
What dark secret lurks
inside that tiny,
twisted mind of yours?
340
00:23:28,040 --> 00:23:29,609
Come on. Out with it!
341
00:23:29,676 --> 00:23:31,711
Don't you ever shut up?
342
00:23:31,778 --> 00:23:34,947
Have you any idea
the penalty for kidnapping?
343
00:23:35,014 --> 00:23:37,984
Where's a gag?
Give me anything, a sock.
344
00:23:38,050 --> 00:23:40,787
I'm not even talking
about kidnapping a queen.
345
00:23:40,853 --> 00:23:43,022
Just your basic kidnapping.
346
00:23:43,089 --> 00:23:44,190
(EXCLAIMING)
347
00:23:44,256 --> 00:23:46,192
I don't hear you.
348
00:23:46,258 --> 00:23:48,394
I'm not listening.
349
00:23:48,461 --> 00:23:50,697
I am talking to you!
350
00:23:50,763 --> 00:23:53,365
Get her in the pen. Yes.
351
00:23:54,534 --> 00:23:56,836
Get her in the pen!
352
00:23:56,903 --> 00:23:59,472
Don't touch me!
353
00:23:59,539 --> 00:24:06,713
I may be a hostage,
but I am still the Queen
and it is still my birthday.
354
00:24:06,779 --> 00:24:09,949
You will walk
five steps behind me.
355
00:24:10,016 --> 00:24:13,553
No more, no less. Come.
356
00:24:14,521 --> 00:24:18,357
One, two, three, four, five.
357
00:24:22,194 --> 00:24:23,663
(GRUNTING)
358
00:24:35,274 --> 00:24:36,809
Oh!
359
00:24:36,876 --> 00:24:38,077
Sorry.
360
00:24:41,247 --> 00:24:42,448
Bow.
361
00:24:45,718 --> 00:24:49,756
Now, I am sure
it is well past lunch.
362
00:24:49,822 --> 00:24:55,361
My favorite birthday treat
is cucumber sandwiches
and peppermint tea.
363
00:24:56,062 --> 00:24:57,196
Go.
364
00:24:58,497 --> 00:24:59,932
What are you doing?
365
00:24:59,999 --> 00:25:04,136
(STAMMERING) You know,
I was just getting her
366
00:25:04,203 --> 00:25:08,174
cucumber sandwiches
and some peppermint tea.
367
00:25:08,240 --> 00:25:13,479
I see. Fascinating.
Get to work on the trap.
368
00:25:13,546 --> 00:25:17,416
Make sure to slice
the cucumbers thinly.
369
00:25:17,483 --> 00:25:19,619
She is the Queen.
370
00:25:19,686 --> 00:25:24,123
Really? How nice.
How thoughtful. And what
are you? Miss Suzy Homemaker?
371
00:25:24,190 --> 00:25:28,427
And what am I?
A piece of lint?
Do I have to remind you
372
00:25:28,494 --> 00:25:32,765
that I am about to
become the most
powerful man in the world?
373
00:25:42,909 --> 00:25:46,779
All right.
Don't bring me lunch.
374
00:25:46,846 --> 00:25:50,983
But my birthday dinner
better be awfully special!
375
00:25:55,421 --> 00:25:56,756
Oh!
376
00:25:56,823 --> 00:25:58,524
(PANTING)
377
00:25:58,591 --> 00:26:01,661
I came as quickly as I could.
378
00:26:01,728 --> 00:26:05,331
If I'd been there for
her birthday, this
wouldn't have happened.
379
00:26:05,397 --> 00:26:07,466
It's my fault.
380
00:26:07,533 --> 00:26:09,035
I've got to go after her.
381
00:26:09,101 --> 00:26:11,804
Yes. Yes, of course.
You must.
382
00:26:16,809 --> 00:26:18,911
I want you two to
go to Mother's castle.
383
00:26:18,978 --> 00:26:21,681
What? Me with him?
384
00:26:21,748 --> 00:26:28,187
The note says I have to
come alone. If I don't,
he'll attack Mother's kingdom.
385
00:26:28,254 --> 00:26:34,260
Don't worry, Derek.
If anything happens,
my quiver is full.
386
00:26:34,326 --> 00:26:38,064
You mean you're filled
with quivering, don't you?
387
00:26:38,130 --> 00:26:41,067
That map's taking you in
to another trap, Derek.
388
00:26:41,133 --> 00:26:42,134
(SHUSHING)
389
00:26:44,536 --> 00:26:47,073
Don't let anything
happen to Odette.
390
00:26:52,178 --> 00:26:53,345
(MARSHALLING)
391
00:26:54,681 --> 00:26:55,715
(PUFFIN LAUGHING)
392
00:26:55,782 --> 00:26:57,717
Derek will find the Queen
393
00:26:57,784 --> 00:27:00,152
and come clompity-clomping
back before you know it.
394
00:27:00,219 --> 00:27:02,689
You can't hide
from the Prince.
395
00:27:02,755 --> 00:27:04,190
He is brave.
396
00:27:04,256 --> 00:27:06,693
(LAUGHING) Brave?
397
00:27:06,759 --> 00:27:07,960
He's a fool.
398
00:27:08,027 --> 00:27:09,128
Jean-Bob.
399
00:27:09,195 --> 00:27:12,531
All this jumping into danger.
400
00:27:12,598 --> 00:27:15,367
He's a prince like me.
401
00:27:15,434 --> 00:27:19,038
Too important for
risking his life.
402
00:27:19,105 --> 00:27:22,608
* I've been a moving target
I've been a sitting duck
403
00:27:22,675 --> 00:27:26,045
* I've almost been
an alligator's food
404
00:27:26,112 --> 00:27:29,381
* And all because
somebody with more
courage than good sense
405
00:27:29,448 --> 00:27:32,785
* Had to be rescued
from his own ineptitude
406
00:27:32,852 --> 00:27:35,888
* Well, if commoners
with not so much to live for
407
00:27:35,955 --> 00:27:39,926
* Want to jeopardize
their lives maybe that
should be allowed
408
00:27:39,992 --> 00:27:43,595
* But a prince is born
for higher things and
shouldn't risk his life
409
00:27:43,662 --> 00:27:47,633
* Like an ordinary
member of the crowd
410
00:27:47,700 --> 00:27:51,670
* But, Jean-Bob
that's what you
do for a friend
411
00:27:51,738 --> 00:27:56,542
* Oh, that's what
you do for a friend
412
00:27:56,608 --> 00:28:00,312
* That's what you do
for a friend, my friend
413
00:28:00,379 --> 00:28:03,783
* That's what you
do for a friend
414
00:28:03,850 --> 00:28:07,453
* You hang on through
the hard times
415
00:28:07,519 --> 00:28:11,090
* Make them laugh
when they're feeling low
416
00:28:11,157 --> 00:28:13,860
* And when danger
is near, you say
417
00:28:13,926 --> 00:28:14,994
* No fear
418
00:28:15,061 --> 00:28:18,497
* And you go where
you have to go
419
00:28:18,564 --> 00:28:20,499
* And you never back down
420
00:28:20,566 --> 00:28:22,568
* And you never back out
421
00:28:22,634 --> 00:28:26,505
* Keep fighting even
when you're filled
with doubt
422
00:28:26,572 --> 00:28:28,975
* That's what you
do for a friend
423
00:28:29,041 --> 00:28:33,980
* Oh, that's what
you do for a friend
424
00:28:34,046 --> 00:28:37,817
* That's what you do
for a friend, my friend
425
00:28:37,884 --> 00:28:40,820
* That's what you
do for a friend
426
00:28:40,887 --> 00:28:43,355
* This is ridiculous
427
00:28:43,422 --> 00:28:46,793
* Zipping into danger,
dashing into traps
428
00:28:46,859 --> 00:28:50,096
* Rushing into
an untimely end
429
00:28:50,162 --> 00:28:54,533
* You foolhardy heroes
will end up with your
backs against the wall
430
00:28:54,600 --> 00:28:57,169
* In deep trouble once again
431
00:28:57,236 --> 00:29:00,506
* Now, some may think
it noble to die like that
432
00:29:00,572 --> 00:29:04,343
* And be immortalized in
songs about the past
433
00:29:04,410 --> 00:29:07,847
* And you may think it wise
to have a harrowing demise
434
00:29:07,914 --> 00:29:11,818
* So that life's exciting
right up to the last
435
00:29:11,884 --> 00:29:15,822
* But, Jean-Bob
that's what you
do for a friend
436
00:29:15,888 --> 00:29:20,592
* Oh, that's what
you do for a friend
437
00:29:20,659 --> 00:29:24,530
* That's what you do
for a friend, my friend
438
00:29:24,596 --> 00:29:26,866
* That's what you
do for a friend
439
00:29:26,933 --> 00:29:28,434
(JEAN-BOB SCREAMING)
440
00:29:28,500 --> 00:29:31,737
* And you even
stick your neck out
441
00:29:31,804 --> 00:29:35,307
ODETTE: * No matter
how scary it gets
442
00:29:35,374 --> 00:29:39,111
* You go out on a limb
when the chances are slim
443
00:29:39,178 --> 00:29:41,747
* And you do it with no regret
444
00:29:41,814 --> 00:29:42,849
Help! Help!
445
00:29:42,915 --> 00:29:44,783
* And you never give up
446
00:29:44,851 --> 00:29:46,752
* You never give in
447
00:29:46,819 --> 00:29:48,387
ODETTE: * You keep on trying
448
00:29:48,454 --> 00:29:50,689
PUFFIN: * Through
thick and thin
449
00:29:50,756 --> 00:29:53,259
ODETTE: * That's what
you do for a friend
450
00:29:53,325 --> 00:29:58,264
* Oh, that's what you
do for a friend
451
00:29:58,330 --> 00:30:01,934
* That's what you do for
a friend, my friend
452
00:30:02,001 --> 00:30:08,975
* That's what you
do for a friend *
453
00:30:11,277 --> 00:30:15,347
Cute. Catchy. Didn't work.
454
00:30:23,022 --> 00:30:25,224
Nope. That's not
going to work.
455
00:30:25,291 --> 00:30:26,525
(GRUNTS)
456
00:30:26,592 --> 00:30:29,395
Put the seascape
back in the center
457
00:30:29,461 --> 00:30:33,132
and put the portrait
of the ugly man
above the couch.
458
00:30:33,199 --> 00:30:37,036
And get rid of that tacky
velvet thing altogether.
459
00:30:37,103 --> 00:30:38,837
Yes, Your Highness.
460
00:30:41,340 --> 00:30:42,975
What is this?
461
00:30:43,042 --> 00:30:48,347
If I'm going to spend my
birthday here everything
must be perfect.
462
00:30:48,414 --> 00:30:51,951
You're driving me nuts
with this birthday thing.
463
00:30:54,053 --> 00:30:57,156
Let go of my servant.
464
00:30:57,223 --> 00:31:01,160
Your servant?
I taught him
everything he knows.
465
00:31:01,227 --> 00:31:02,962
(BOTH GRUNTING)
466
00:31:03,029 --> 00:31:06,999
And furthermore,
this ain't your castle, lady.
467
00:31:07,066 --> 00:31:08,667
Let go.
468
00:31:08,734 --> 00:31:11,470
Lady? Your Highness
469
00:31:11,537 --> 00:31:15,707
is the proper way
for one of your class to
address one of mine.
470
00:31:15,774 --> 00:31:17,209
Not so hard.
471
00:31:20,346 --> 00:31:23,182
Don't hurt him.
He hasn't finished my cake.
472
00:31:23,249 --> 00:31:24,450
Oh!
473
00:31:24,516 --> 00:31:29,521
You are a hostage!
474
00:31:31,023 --> 00:31:34,326
And you're supposed
to be minding the traps.
475
00:31:34,393 --> 00:31:37,529
I was serving Her Majesty.
476
00:31:37,596 --> 00:31:40,732
It's time for a little
worker retraining.
477
00:31:40,799 --> 00:31:44,736
Your job is to
put an end to Derek.
478
00:31:44,803 --> 00:31:49,241
Now, don't come back
here until you've
done it, or else...
479
00:31:57,483 --> 00:32:01,553
What's going on here?
You haven't been excused.
480
00:32:01,620 --> 00:32:06,092
The gifts need to be wrapped.
The cake needs to be frosted.
481
00:32:06,158 --> 00:32:10,329
Who's going to sing
Happy Birthday?
482
00:32:20,372 --> 00:32:21,373
(GASPS)
483
00:32:21,873 --> 00:32:23,275
(LAUGHING)
484
00:32:24,310 --> 00:32:26,512
I had a feeling
you'd be alone.
485
00:32:26,578 --> 00:32:27,646
Who are you?
486
00:32:27,713 --> 00:32:29,215
Only the guy...
487
00:32:30,049 --> 00:32:31,850
Mmm...
488
00:32:32,684 --> 00:32:34,653
Derek's looking for.
489
00:32:34,720 --> 00:32:37,023
What? Get out.
490
00:32:37,089 --> 00:32:38,390
(CLICKING TONGUE)
491
00:32:38,457 --> 00:32:42,661
I just got here.
Besides, I came to
pick up something.
492
00:32:42,728 --> 00:32:44,563
The forbidden arts.
493
00:32:44,630 --> 00:32:49,301
What are you talking about?
Derek destroyed all
that when Rothbart died.
494
00:32:49,368 --> 00:32:51,137
(LAUGHING)
495
00:32:51,203 --> 00:32:53,372
You'd like to think so,
wouldn't you?
496
00:32:53,439 --> 00:32:58,577
I don't know who you are
but when Derek comes back...
497
00:32:58,644 --> 00:33:01,647
Derek ain't coming back.
498
00:33:01,713 --> 00:33:06,318
He's walking into a trap.
A Clavius trap.
499
00:33:06,385 --> 00:33:09,521
No!
Oh! Yes.
500
00:33:10,922 --> 00:33:11,923
(GASPS)
501
00:33:11,990 --> 00:33:14,026
(CLAVIUS CACKLING)
502
00:33:14,093 --> 00:33:17,529
You see, me and
old Rothbart worked on
the forbidden arts together.
503
00:33:17,596 --> 00:33:18,597
Clavius.
504
00:33:18,664 --> 00:33:19,831
You know him?
505
00:33:19,898 --> 00:33:24,903
They're here all right.
Safe and tucked away.
506
00:33:24,970 --> 00:33:30,642
And once I get them,
this world will
never be the same.
507
00:33:30,709 --> 00:33:35,914
Now, now, now. I can see
I'm going to have to
lock you up in the tower.
508
00:33:35,981 --> 00:33:37,483
Let go of me.
509
00:33:38,050 --> 00:33:39,585
(CHOKING)
510
00:33:39,651 --> 00:33:41,887
Unhand me. Let me at him.
511
00:33:41,953 --> 00:33:44,090
Me know how to
get forbidden arts.
512
00:33:44,156 --> 00:33:45,224
You do?
513
00:33:45,291 --> 00:33:48,394
Deep under castle.
Spooky-spook.
514
00:33:48,460 --> 00:33:52,198
Yeah. We'll get it
before he does.
515
00:33:53,099 --> 00:33:57,169
Okay, that's one idea.
Any others?
516
00:33:57,236 --> 00:34:02,574
Come on, Jean-Bob, let's...
Down to the cellar. No fear.
517
00:34:02,641 --> 00:34:08,447
Did you know that saying
makes me want to
hit you with something?
518
00:34:14,820 --> 00:34:16,622
(GROANING)
519
00:34:16,688 --> 00:34:18,190
Me tail.
520
00:34:21,993 --> 00:34:23,229
(GRUNTS)
521
00:34:29,201 --> 00:34:34,940
Sure. Let's all take
this hidden stairway into
the rat-infested underground.
522
00:34:40,979 --> 00:34:42,714
That's nice.
523
00:34:45,083 --> 00:34:46,718
(HUMMING)
524
00:34:57,028 --> 00:34:58,063
Ooh!
525
00:34:58,130 --> 00:34:59,298
(HUSHING)
526
00:35:03,835 --> 00:35:04,903
(EXCLAIMS)
527
00:35:08,106 --> 00:35:09,375
(SCREAMS)
528
00:35:11,743 --> 00:35:13,212
Come. Come.
529
00:35:23,655 --> 00:35:25,424
(WHISTLING)
530
00:35:28,494 --> 00:35:29,795
(EXCLAIMING)
531
00:35:29,861 --> 00:35:32,731
Chop-chop, Bridget,
before Clavius gets here.
532
00:35:32,798 --> 00:35:36,302
Me look for rock-rock.
Rock-rock.
533
00:35:37,035 --> 00:35:38,704
Rock-rock.
534
00:35:38,770 --> 00:35:41,973
She's calling a rock.
We're dead.
535
00:35:42,040 --> 00:35:44,109
I'll help you find it.
536
00:35:44,176 --> 00:35:48,280
Yeah, let the turtle help.
That'll get things cooking.
537
00:35:48,347 --> 00:35:49,648
(THUDDING)
538
00:35:50,782 --> 00:35:52,618
(CLAVIUS WHISTLING)
539
00:35:52,684 --> 00:35:53,952
Oh!
540
00:36:04,730 --> 00:36:06,665
(WHISTLING)
541
00:36:12,338 --> 00:36:13,439
(GASPS)
542
00:36:13,505 --> 00:36:15,641
The forbidden arts.
543
00:36:15,707 --> 00:36:17,142
(FOOTSTEPS APPROACHING)
544
00:36:17,209 --> 00:36:18,444
(ALL GASP)
545
00:36:27,185 --> 00:36:29,888
No!
546
00:36:29,955 --> 00:36:31,823
No!
547
00:36:33,792 --> 00:36:34,926
(GRUNTING)
548
00:36:34,993 --> 00:36:36,828
Ooh!
549
00:36:36,895 --> 00:36:38,964
(JEAN-BOB SCREAMING)
550
00:36:42,901 --> 00:36:44,503
(GRUNTING)
551
00:36:45,371 --> 00:36:46,972
(MUMBLING)
552
00:36:48,440 --> 00:36:52,010
Hurry, we got
the forbidden arts.
553
00:36:59,585 --> 00:37:00,986
Unlock lock.
554
00:37:01,052 --> 00:37:02,488
There's no time.
555
00:37:02,554 --> 00:37:04,823
Hurry! Derek's in danger.
556
00:37:04,890 --> 00:37:06,792
(GROANS)
557
00:37:08,927 --> 00:37:11,263
All right! All right!
558
00:37:11,330 --> 00:37:14,232
This morning I was relaxing,
minding my own business,
559
00:37:14,300 --> 00:37:17,436
suddenly, I'm an amphibian
locksmith on the run.
560
00:37:22,308 --> 00:37:25,811
Why don't I learn
my lesson?
I am so dumb!
561
00:37:26,678 --> 00:37:29,481
Yep, you're dumb all right.
562
00:37:29,548 --> 00:37:33,485
We've got to do something.
Derek's headed for a trap.
563
00:37:33,552 --> 00:37:37,689
Oh, I wish I could fly,
Odette, I'd pa-kew
out that window.
564
00:37:37,756 --> 00:37:40,659
That's it. Change
me into a swan.
565
00:37:40,726 --> 00:37:42,594
Huh?
Huh?
566
00:37:42,661 --> 00:37:45,163
You must know something
about the forbidden arts.
567
00:37:45,230 --> 00:37:47,699
It's the only way
to save Derek.
568
00:37:47,766 --> 00:37:53,038
If Clavius get orb,
Odette be swan for
much-much time.
569
00:37:53,104 --> 00:37:55,273
You could be stuck
as a swan forever.
570
00:37:55,341 --> 00:37:57,242
Derek will die if I don't.
571
00:37:58,344 --> 00:38:00,011
Fly on, Princess!
572
00:38:00,078 --> 00:38:04,616
We'll keep this orb away
from Clavius, even if
it costs us our lives.
573
00:38:04,683 --> 00:38:07,353
Our lives? Your lives.
574
00:38:07,419 --> 00:38:08,887
(DOOR OPENING)
575
00:38:08,954 --> 00:38:10,121
Do it!
576
00:38:11,222 --> 00:38:12,324
(PANTING)
577
00:38:12,391 --> 00:38:14,960
Someone's gonna pay for this.
578
00:38:15,627 --> 00:38:16,762
What?
579
00:38:18,830 --> 00:38:20,832
(GRUNTING)
580
00:38:20,899 --> 00:38:21,900
Uh-oh!
581
00:38:21,967 --> 00:38:23,535
(JEAN-BOB GASPING)
582
00:38:23,602 --> 00:38:25,036
It's you!
583
00:38:26,204 --> 00:38:28,640
Rothbart's little stooge!
584
00:38:28,707 --> 00:38:29,941
(LAUGHING MANIACALLY)
585
00:38:30,008 --> 00:38:31,009
(GASPS)
586
00:38:35,614 --> 00:38:37,716
(PANTING)
587
00:38:37,783 --> 00:38:39,918
Frog-frog.
588
00:38:39,985 --> 00:38:44,623
No, no! If that thing hits
the ground, this whole
place will explode.
589
00:38:47,292 --> 00:38:49,595
(BOTH GRUNTING)
590
00:38:49,661 --> 00:38:51,196
(SCREAMING)
591
00:38:54,400 --> 00:38:57,302
Remember, you're grounded.
592
00:38:57,369 --> 00:38:59,605
But I can glide.
593
00:38:59,671 --> 00:39:00,739
(GROANING)
594
00:39:01,573 --> 00:39:04,275
(GRUNTING)
595
00:39:04,342 --> 00:39:06,812
(SCREAMING)
596
00:39:08,847 --> 00:39:10,348
Hurry, Speed!
597
00:39:10,416 --> 00:39:11,817
I'm coming.
598
00:39:13,218 --> 00:39:14,486
Set! Hut!
599
00:39:24,095 --> 00:39:25,263
Speed!
600
00:39:25,330 --> 00:39:26,532
Coming.
601
00:39:27,666 --> 00:39:29,234
(SCREAMING)
602
00:39:45,150 --> 00:39:47,052
No!
603
00:39:54,225 --> 00:39:55,894
Oh!
604
00:39:56,828 --> 00:39:58,630
(GROANING)
605
00:40:07,873 --> 00:40:09,207
Not again!
606
00:40:12,310 --> 00:40:15,481
Speed! Get down here fast!
607
00:40:22,153 --> 00:40:23,455
(EXCLAIMING)
608
00:40:26,091 --> 00:40:27,693
(WHOOPING)
609
00:40:31,229 --> 00:40:33,331
(LAUGHING)
610
00:40:35,366 --> 00:40:36,635
(SCREAMING)
611
00:40:38,904 --> 00:40:40,572
(WHOOPING)
612
00:40:50,215 --> 00:40:52,050
(JEAN-BOB SCREAMING)
613
00:40:52,951 --> 00:40:54,553
Your turn!
614
00:40:54,620 --> 00:40:57,422
Let's give them
the old... Speed.
615
00:41:05,997 --> 00:41:08,266
I don't want that
thing in here.
616
00:41:08,333 --> 00:41:09,334
Uh-oh!
617
00:41:14,806 --> 00:41:16,642
Have no fear.
618
00:41:16,708 --> 00:41:18,744
Speak for yourself.
619
00:41:20,646 --> 00:41:22,514
(PANTING) Derek.
620
00:41:34,059 --> 00:41:35,326
(SNIGGERING)
621
00:41:40,431 --> 00:41:41,867
(GRUNTING)
622
00:42:44,896 --> 00:42:46,297
Oh!
623
00:42:57,008 --> 00:42:58,376
(PANTING)
624
00:43:06,451 --> 00:43:08,219
(GULPING)
625
00:43:08,286 --> 00:43:09,655
(ANIMAL GROWLING)
626
00:43:42,120 --> 00:43:43,321
(YELPING)
627
00:43:52,330 --> 00:43:53,398
No.
628
00:44:00,138 --> 00:44:02,073
Toodleoo.
629
00:44:02,140 --> 00:44:03,508
(SCREAMS)
630
00:44:05,777 --> 00:44:07,979
Sticky situation, huh?
631
00:44:10,581 --> 00:44:12,984
You can't let me
die like this.
632
00:44:13,051 --> 00:44:14,552
Wanna bet?
633
00:44:14,619 --> 00:44:19,290
Help me! Help me!
I beg you. Please.
634
00:44:19,357 --> 00:44:22,160
Goodbye, hero boy.
635
00:44:33,538 --> 00:44:34,706
Derek!
636
00:44:45,751 --> 00:44:47,786
(BOTH GASPING)
637
00:44:52,123 --> 00:44:53,358
Derek.
638
00:44:53,424 --> 00:44:57,863
Odette, how did you...
What happened?
639
00:44:57,929 --> 00:45:01,867
There's no time to explain.
We have to get
back to the castle.
640
00:45:01,933 --> 00:45:04,169
Odette, thank you.
641
00:45:16,681 --> 00:45:18,216
(LAUGHING)
642
00:45:18,283 --> 00:45:21,086
So that's where
they're hiding it.
643
00:45:22,487 --> 00:45:24,455
Kind of spooky.
644
00:45:24,522 --> 00:45:26,057
BRIDGET: Psst!
645
00:45:26,124 --> 00:45:28,626
Come, come. Coast clear.
646
00:45:28,693 --> 00:45:31,196
Are you sure it's safe?
647
00:45:31,262 --> 00:45:32,764
Yeah, sure, sure.
648
00:45:33,431 --> 00:45:35,867
And bring the orb.
649
00:45:35,934 --> 00:45:37,402
Bring orb-orb.
650
00:45:40,972 --> 00:45:42,407
(CHEERING)
651
00:45:42,473 --> 00:45:46,411
Good work, Bridget,
I was afraid old Clavius
was going to find us.
652
00:45:46,477 --> 00:45:47,612
(LAUGHS)
653
00:45:47,678 --> 00:45:49,580
Everyone in for a dip?
654
00:45:50,315 --> 00:45:51,749
(SPLASHING)
655
00:45:53,819 --> 00:45:57,789
(CLAVIUS LAUGHING MANIACALLY)
656
00:45:57,856 --> 00:46:03,661
I should've known it
was a trick. Now Odette
will be a swan forever.
657
00:46:03,728 --> 00:46:06,731
Not to mention the
bad guy's got the orb
658
00:46:06,798 --> 00:46:11,269
and he's probably
gonna blow the
whole kingdom to bits.
659
00:46:11,336 --> 00:46:14,705
Thank you both for
that cheery little update.
660
00:46:23,148 --> 00:46:25,516
(GRUNTING)
661
00:46:25,583 --> 00:46:27,252
BRIDGET: Come on, frog-frog.
662
00:46:28,854 --> 00:46:30,688
You can do it, buddy.
663
00:46:34,092 --> 00:46:35,793
No fear, little fella.
664
00:46:35,861 --> 00:46:39,597
Shut up with the
"no fear" stuff,
or I'll jump on purpose.
665
00:46:42,500 --> 00:46:44,269
(EXCLAIMS)
666
00:46:51,142 --> 00:46:52,710
Clavius is taking off.
667
00:46:52,777 --> 00:46:55,180
Drop chain-chain, quick!
668
00:46:59,885 --> 00:47:02,653
All right, Jean-Bob,
crank us up.
669
00:47:02,720 --> 00:47:07,993
Sure. And after that,
I'll fly around the world and
reverse the earth's rotation.
670
00:47:10,428 --> 00:47:13,164
Eat your heart out, Rothbart.
671
00:47:13,231 --> 00:47:17,869
This world is about to
see the reign of Clavius!
672
00:47:24,275 --> 00:47:26,277
Just a skoosh more.
673
00:47:26,344 --> 00:47:27,745
(GRUNTS)
674
00:47:32,350 --> 00:47:33,784
What am I, a Slinky?
675
00:47:33,851 --> 00:47:37,322
You keep forgetting,
Jean-Bob. No fear!
676
00:47:37,388 --> 00:47:38,856
That does it!
677
00:47:41,326 --> 00:47:42,827
(CHOKING)
678
00:47:50,101 --> 00:47:53,104
Derek, that's him.
679
00:47:54,805 --> 00:47:56,041
He's got the orb.
680
00:47:56,107 --> 00:47:57,675
What?
681
00:47:57,742 --> 00:48:02,147
The forbidden arts.
As long as he has it,
I'm stuck as a swan.
682
00:48:02,213 --> 00:48:03,481
Let's go.
683
00:48:06,684 --> 00:48:09,620
Are you still mad
at us, Jean-Bob?
684
00:48:09,687 --> 00:48:13,558
Why should I be mad?
I like hanging
on for dear life.
685
00:48:13,624 --> 00:48:16,894
Next to snorkeling,
it's one of my
favorite activities.
686
00:48:29,340 --> 00:48:32,810
How dare you leave
in the middle of my birthday?
687
00:48:35,046 --> 00:48:36,214
(LAUGHING)
688
00:48:36,281 --> 00:48:38,683
Well, I hope you brought
a gift to say you're sorry.
689
00:48:44,622 --> 00:48:48,293
A fish bowl wasn't exactly
what I had in mind.
690
00:48:50,428 --> 00:48:54,432
All right,
we gotta get that orb.
691
00:48:54,499 --> 00:48:58,169
Jean-Bob, you're in charge
of distracting Clavius.
692
00:48:58,236 --> 00:49:02,907
Okay. And you're in
charge of coming up
with a better idea.
693
00:49:02,974 --> 00:49:06,777
You gotta be in
charge of something.
694
00:49:06,844 --> 00:49:10,881
I'll be in charge of two
things, running and hiding.
695
00:49:13,351 --> 00:49:19,024
Your Highness, I am going
to make this a birthday
you will never forget.
696
00:49:22,093 --> 00:49:27,032
Let the powers of the
forbidden arts flow into me.
697
00:49:32,670 --> 00:49:34,372
(LAUGHING) Ooh!
698
00:49:34,439 --> 00:49:36,874
It's stronger than I thought.
699
00:49:40,245 --> 00:49:43,914
It's mine! It's finally mine.
700
00:49:43,981 --> 00:49:46,851
The power to create.
701
00:49:47,452 --> 00:49:49,120
Wretched crook.
702
00:49:49,187 --> 00:49:52,390
The power to change.
703
00:49:52,457 --> 00:49:54,492
Despicable!
704
00:49:54,559 --> 00:49:57,728
The power to destroy.
705
00:49:58,963 --> 00:50:02,067
You horrid man!
706
00:50:02,133 --> 00:50:06,537
The power of the forbidden
arts is mine.
707
00:50:06,604 --> 00:50:08,906
All mine.
708
00:50:08,973 --> 00:50:12,310
* You may not like
my newfound power
709
00:50:12,377 --> 00:50:14,779
* But I think
it's totally hot
710
00:50:15,880 --> 00:50:19,284
* And you may hate
the way I use it
711
00:50:19,350 --> 00:50:22,453
* But am I concerned? I'm not!
712
00:50:22,520 --> 00:50:25,856
* 'Cause the power
to create is mine
713
00:50:25,923 --> 00:50:29,427
* And the power to
change, oh, joy!
714
00:50:29,494 --> 00:50:32,730
* The power to
rearrange your life
715
00:50:32,797 --> 00:50:36,834
* And the power to destroy!
716
00:50:36,901 --> 00:50:38,203
(LAUGHING)
717
00:50:39,837 --> 00:50:43,474
* Now I give the orders
and you're gonna take 'em
718
00:50:43,541 --> 00:50:46,777
* Things are gonna be
the way that I make 'em
719
00:50:46,844 --> 00:50:51,382
* I'll be the one who
gets every break
You gotta love it
720
00:50:52,883 --> 00:50:54,585
* You gotta love it
721
00:50:56,954 --> 00:51:00,558
* Every day's gonna
be a vacation
722
00:51:00,625 --> 00:51:03,628
* Now I'm the king
of gratification
723
00:51:03,694 --> 00:51:06,731
* I'll do whatever
I want everyday
724
00:51:06,797 --> 00:51:11,602
* You gotta love it
You gotta love it
725
00:51:13,738 --> 00:51:17,175
* I'll take aim at any target
726
00:51:17,242 --> 00:51:20,645
* I'll stake claim
to every wealth
727
00:51:20,711 --> 00:51:24,415
* And I think I'll fill
the cup of power
728
00:51:24,482 --> 00:51:27,618
* And drink it to my health
729
00:51:29,287 --> 00:51:33,158
* Yeah, I won the wish
of every human
730
00:51:33,224 --> 00:51:36,361
* Everything anyone
could consume
731
00:51:36,427 --> 00:51:39,364
* And thousands of
lifetimes all in one room
732
00:51:39,430 --> 00:51:44,169
* You gotta love it
Yeah! You gotta love it
733
00:51:45,870 --> 00:51:51,409
* You gotta love this
power of mine
734
00:51:52,977 --> 00:51:54,245
Oh, yeah!
735
00:51:56,581 --> 00:51:59,049
Oh, yeah!
736
00:52:04,722 --> 00:52:07,958
What's he got?
Frog-seeking missiles?
737
00:52:10,295 --> 00:52:12,297
* Ooh, Ooh
738
00:52:13,664 --> 00:52:16,000
* Uh-huh
739
00:52:20,571 --> 00:52:23,941
* I'll take aim at any target
740
00:52:24,008 --> 00:52:27,445
* I'll stake claim
to every wealth
741
00:52:27,512 --> 00:52:31,282
* And I think I'll fill
the cup of power
742
00:52:31,349 --> 00:52:34,084
* And drink it to my health
743
00:52:36,387 --> 00:52:39,857
* I've won the wish of
every human
744
00:52:39,924 --> 00:52:43,294
* Everything anyone
could consume
745
00:52:43,361 --> 00:52:46,297
* And thousands of
lifetimes all in one room
746
00:52:46,364 --> 00:52:50,901
* You gotta love it
Yeah! You gotta love it
747
00:52:53,170 --> 00:52:59,644
* You gotta love
this power of mine
748
00:53:02,280 --> 00:53:04,282
* Rock 'n' roll!
749
00:53:08,953 --> 00:53:10,255
Oh, no.
750
00:53:13,824 --> 00:53:16,527
Fly across and make
sure Mother's okay.
751
00:53:17,662 --> 00:53:19,029
Be careful.
752
00:53:23,568 --> 00:53:25,603
I thought you were dead.
753
00:53:25,670 --> 00:53:27,104
So did I.
754
00:53:27,171 --> 00:53:30,341
I should've taken care
of you how I know best.
755
00:53:31,141 --> 00:53:33,110
With these!
756
00:53:33,177 --> 00:53:35,313
(BOTH GRUNTING)
757
00:53:39,850 --> 00:53:41,552
(SCREAMING)
758
00:53:45,256 --> 00:53:48,459
I beg you, grab my hand.
759
00:53:48,526 --> 00:53:51,896
I'm slipping! Please!
760
00:53:51,962 --> 00:53:55,400
You can't let
me die like this.
761
00:54:00,571 --> 00:54:02,273
(SCREAMING)
762
00:54:03,207 --> 00:54:05,075
(GRUNTING)
763
00:54:06,911 --> 00:54:10,448
Oh! Thank you. Thank you.
764
00:54:12,082 --> 00:54:13,651
Sucker.
765
00:54:13,718 --> 00:54:15,320
(EXCLAIMING)
766
00:54:17,555 --> 00:54:19,790
(DEREK GROANING)
767
00:54:19,857 --> 00:54:21,726
Get off me!
768
00:54:26,497 --> 00:54:28,098
(DEREK SCREAMING)
769
00:54:56,861 --> 00:54:57,962
(LAUGHING)
770
00:54:58,028 --> 00:55:01,231
Now, you're gonna
join your little friend.
771
00:55:01,298 --> 00:55:02,767
(ODETTE GASPS)
772
00:55:05,169 --> 00:55:06,371
Huh?
773
00:55:18,583 --> 00:55:20,184
Bye-bye, birdie.
774
00:55:20,250 --> 00:55:21,419
No!
775
00:55:22,953 --> 00:55:24,054
(ODETTE GROANING)
776
00:55:24,121 --> 00:55:25,856
(KNUCKLES SCREAMING)
777
00:55:33,531 --> 00:55:34,732
Oh!
778
00:55:34,799 --> 00:55:36,300
Now what?
779
00:55:36,367 --> 00:55:38,836
I didn't plan any
further than this.
780
00:55:40,137 --> 00:55:41,806
(ALL GRUNTING)
781
00:55:45,976 --> 00:55:49,013
You can change yourself
into whatever you like.
782
00:55:49,079 --> 00:55:52,983
You'll always be a
third-rate villain inside.
783
00:55:53,050 --> 00:55:55,152
You're pushing it, Highness.
784
00:55:55,219 --> 00:55:56,554
On the other hand,
785
00:55:56,621 --> 00:56:01,592
no matter what you do to me,
I will always remain a queen
786
00:56:01,659 --> 00:56:03,994
whose birthday it is.
787
00:56:04,061 --> 00:56:05,663
Furthermore...
That does it!
788
00:56:05,730 --> 00:56:08,132
I warned you not
to yak so much.
789
00:56:08,198 --> 00:56:10,835
But no! Yak, yak, yak,
yak, yak, yak!
790
00:56:10,901 --> 00:56:13,904
So that's what you get. A yak!
791
00:56:15,640 --> 00:56:17,575
(MOOING)
792
00:56:17,642 --> 00:56:19,977
No, I can't shut her up!
793
00:56:22,279 --> 00:56:26,751
I hope you like bread and
water because that's
the daily fare in prison.
794
00:56:27,518 --> 00:56:29,454
(CHATTERING)
795
00:56:39,497 --> 00:56:42,900
You're up to about
five life sentences, bub!
796
00:56:44,334 --> 00:56:45,836
(IN PARROT VOICE) Keep it up!
Keep it up!
797
00:56:45,903 --> 00:56:49,339
You're only digging
yourself deeper
and deeper and deeper!
798
00:56:49,907 --> 00:56:51,542
I can't take it!
799
00:56:51,609 --> 00:56:52,943
(SQUAWKING)
800
00:56:54,579 --> 00:56:56,013
(SCREECHING)
801
00:56:56,080 --> 00:56:57,482
(BLEATING)
802
00:57:00,451 --> 00:57:01,886
(CHATTERING)
803
00:57:03,087 --> 00:57:04,321
(NEIGHING)
804
00:57:05,089 --> 00:57:06,624
(TRUMPETING)
805
00:57:07,992 --> 00:57:12,697
That does it!
You're getting the guillotine!
806
00:57:12,763 --> 00:57:16,734
What doesn't talk?
A fly! Yes, yes, a fly!
807
00:57:16,801 --> 00:57:19,937
Go ahead.
I'll fly right out of here.
808
00:57:20,004 --> 00:57:22,339
Who cares? You'll be a fly.
809
00:57:22,406 --> 00:57:26,076
I'll buzz around your ear at
night for the rest of my life.
810
00:57:26,143 --> 00:57:28,979
Which will be about
three to five days.
811
00:57:29,046 --> 00:57:33,283
So long, Your Flyness.
Watch out for spider webs.
812
00:57:33,350 --> 00:57:36,320
DEREK: Don't you dare
hurt my mother.
813
00:57:36,386 --> 00:57:39,524
What?
You heard me. It's over.
814
00:57:40,257 --> 00:57:42,026
(LAUGHING)
815
00:57:42,092 --> 00:57:43,861
Far from it.
816
00:57:46,931 --> 00:57:48,465
I'll distract him.
817
00:57:48,533 --> 00:57:51,468
Odette, free Mother,
and then get everyone
into the balloon.
818
00:57:51,536 --> 00:57:52,903
ODETTE: What about the orb?
819
00:57:52,970 --> 00:57:54,338
Leave the orb to me.
820
00:57:56,406 --> 00:57:59,844
Oh! You want to have
a little swashbuckling, eh?
821
00:58:02,880 --> 00:58:04,615
(GRUNTING)
822
00:58:11,288 --> 00:58:14,091
Jean-Bob's lock and key,
at your service.
823
00:58:14,158 --> 00:58:17,928
Oh! I'm being rescued
by little animals?
824
00:58:17,995 --> 00:58:19,496
Oh! Well, I'll go with it.
825
00:58:40,818 --> 00:58:42,419
I'm out of here.
826
00:59:05,542 --> 00:59:09,780
Did you really think
you could beat
the forbidden arts?
827
00:59:09,847 --> 00:59:11,215
(GRUNTING)
828
00:59:17,755 --> 00:59:19,657
I'm a prince.
829
00:59:19,724 --> 00:59:23,661
Hey, hey! Look, look!
I'm a prince!
830
00:59:23,728 --> 00:59:27,598
I'm... I'm...
I'm a frog again.
831
00:59:27,665 --> 00:59:30,768
Knock it off, Jean-Bob,
and get in the balloon.
832
00:59:47,351 --> 00:59:48,786
(CLAVIUS CACKLING)
833
00:59:48,853 --> 00:59:53,724
Now I'm gonna finish you
one piece at a time.
834
00:59:54,258 --> 00:59:56,160
(GROANING)
835
00:59:58,462 --> 01:00:00,564
(STAMMERING)
836
01:00:00,631 --> 01:00:03,233
Help! Derek needs help!
837
01:00:24,354 --> 01:00:27,992
Blast me and this
whole place will blow.
838
01:00:31,028 --> 01:00:32,930
Wake up, little buddy.
839
01:00:34,298 --> 01:00:36,000
Oh, no.
840
01:00:36,066 --> 01:00:37,067
Oh!
841
01:00:38,268 --> 01:00:40,705
Quick, everyone.
Into the balloon.
842
01:00:43,473 --> 01:00:49,079
It doesn't matter
where you go.
I will get that orb.
843
01:00:49,146 --> 01:00:53,483
It is my destiny,
Prince Derek.
844
01:00:53,550 --> 01:00:56,253
Sorry, Clavius.
845
01:00:56,320 --> 01:00:59,957
But this orb will change
Odette back to a princess.
846
01:01:00,024 --> 01:01:03,961
And then I'll make sure
it's destroyed forever.
847
01:01:22,847 --> 01:01:24,414
(GRUNTING)
848
01:01:24,481 --> 01:01:26,450
(SCREAMING)
849
01:01:26,516 --> 01:01:28,218
(GROANING)
850
01:01:30,354 --> 01:01:32,389
No!
851
01:01:43,167 --> 01:01:46,170
Save yourself, Odette. Go.
852
01:01:46,236 --> 01:01:48,205
No, Derek.
Go!
853
01:02:09,493 --> 01:02:11,728
Don't worry, Odette.
854
01:02:11,796 --> 01:02:15,966
We'll find a way to
change you back.
There's got to be a way.
855
01:02:34,952 --> 01:02:37,587
The moon will rise
any minute, Odette.
856
01:02:42,392 --> 01:02:45,495
Do you really think
it'll change her back?
857
01:02:45,562 --> 01:02:48,232
Me don't know
if it be moonlight
858
01:02:48,298 --> 01:02:52,870
or if it be Rothbart
spell that had
change her back before.
859
01:02:52,937 --> 01:02:55,906
Well, it's our only hope.
860
01:02:55,973 --> 01:02:58,642
For Jean-Bob, too.
861
01:02:58,708 --> 01:03:00,610
It will work, Odette.
862
01:03:01,478 --> 01:03:02,813
It has to.
863
01:03:25,769 --> 01:03:27,704
Oh, please. Oh, please.
Oh, please.
864
01:03:31,375 --> 01:03:34,811
Come on. Come on.
865
01:03:56,867 --> 01:03:58,402
(ALL CHEERING)
866
01:04:08,678 --> 01:04:12,849
You saved us all, Jean-Bob.
You had no fear...
867
01:04:12,917 --> 01:04:17,354
I'll rip your beak off
if you say it again.
868
01:04:17,421 --> 01:04:20,057
You're a prince in my eyes.
869
01:04:20,124 --> 01:04:22,759
I was a prince in
everyone's eyes, no?
870
01:04:24,794 --> 01:04:27,464
Are you going to tell me
you didn't see me as a prince?
871
01:04:27,531 --> 01:04:30,400
I think he's still got some
damage in the attic.
872
01:04:30,467 --> 01:04:34,604
I don't believe this.
I was a prince.
873
01:04:34,671 --> 01:04:37,074
Don't push your luck,
Jean-Bob.
874
01:04:37,141 --> 01:04:39,209
But, I don't think...
875
01:04:40,744 --> 01:04:42,412
Hey, you out there.
876
01:04:42,479 --> 01:04:45,115
Quit smooching and
tell me something.
877
01:04:45,182 --> 01:04:50,320
Did you or did you not see me
as a prince in the mountain?
878
01:04:53,290 --> 01:04:56,893
This is not happening.
It's a conspiracy.
879
01:04:56,961 --> 01:05:00,230
I was a prince,
I tell you. A prince!
880
01:05:04,201 --> 01:05:05,469
(GASPS)
881
01:05:06,436 --> 01:05:10,074
Happy Birthday, Mother!
882
01:05:10,140 --> 01:05:12,876
ALL: Happy Birthday!
883
01:05:17,514 --> 01:05:20,317
Fifty and loving it.
884
01:05:20,985 --> 01:05:23,020
(BOTH GIGGLING)
885
01:05:28,792 --> 01:05:31,495
Derek. Derek.
886
01:05:31,962 --> 01:05:33,197
(PANTING)
887
01:05:33,263 --> 01:05:34,698
Derek!
888
01:05:34,764 --> 01:05:36,600
What is it, Rogers?
889
01:05:36,666 --> 01:05:42,072
The King...
The King of Lincolnshire
has arrived, sir.
890
01:05:42,139 --> 01:05:46,043
What? He wasn't supposed
to be here until tomorrow.
891
01:05:46,110 --> 01:05:49,579
That's what I said.
And he told me,
892
01:05:49,646 --> 01:05:54,518
"When you're the richest
king in the world, you can
arrive when you like."
893
01:06:02,026 --> 01:06:03,927
You take care of it, Rogers.
894
01:06:03,994 --> 01:06:05,595
Me?
895
01:06:05,662 --> 01:06:08,365
He'll ask where you are.
What do I say?
896
01:06:09,199 --> 01:06:11,568
Tell him
897
01:06:11,635 --> 01:06:15,772
I'm on a picnic
with a princess.
898
01:06:22,912 --> 01:06:26,683
ODETTE: * For longer
than forever
899
01:06:28,585 --> 01:06:34,058
* I'll hold you in my heart
900
01:06:34,124 --> 01:06:39,763
* It's almost like
your here with me
901
01:06:39,829 --> 01:06:45,102
* Although we're far apart
902
01:06:45,169 --> 01:06:49,739
DEREK: * For longer
than forever
903
01:06:50,740 --> 01:06:56,113
* As constant as the star
904
01:06:56,180 --> 01:06:58,248
* I close my eyes
905
01:06:58,315 --> 01:07:00,750
* And I am
906
01:07:00,817 --> 01:07:05,955
* Where you are
907
01:07:09,293 --> 01:07:14,498
ODETTE: * Sure as the dawn
brings the sunrise
908
01:07:14,564 --> 01:07:20,204
* We've an unshakeable bond
909
01:07:20,270 --> 01:07:25,041
DEREK: * Destined to last
for a lifetime
910
01:07:25,109 --> 01:07:29,946
* And beyond
911
01:07:30,013 --> 01:07:33,083
* For longer than forever
912
01:07:33,150 --> 01:07:35,919
ODETTE: * For longer
than forever
913
01:07:35,985 --> 01:07:38,855
DEREK: * I swear that
I'll be true
914
01:07:38,922 --> 01:07:41,525
ODETTE: * I swear that
I'll be true
915
01:07:41,591 --> 01:07:47,131
BOTH: * I've made an
everlasting vow
916
01:07:47,197 --> 01:07:51,635
* To find a way to you
917
01:07:52,669 --> 01:07:57,174
* For longer than forever
918
01:07:58,175 --> 01:08:03,813
* Like no love ever known
919
01:08:03,880 --> 01:08:05,849
* And with your love
920
01:08:05,915 --> 01:08:11,555
* I'll never be alone
921
01:08:15,058 --> 01:08:20,364
ODETTE: * For longer
than forever
922
01:08:20,430 --> 01:08:25,001
DEREK: * Much stronger
than forever
923
01:08:26,236 --> 01:08:27,904
ODETTE: * And with your love
924
01:08:27,971 --> 01:08:34,878
* I'll never be alone
925
01:08:52,095 --> 01:08:54,764
JEAN-BOB: * You're placed
in a delicate situation
926
01:08:54,831 --> 01:08:57,367
* Where your preservation
is not sure
927
01:08:57,434 --> 01:08:58,835
CLAVIUS: * Let me
give you the word
928
01:08:58,902 --> 01:09:02,005
* You're not the only one
who's ever come undone inside
929
01:09:02,071 --> 01:09:04,641
ODETTE: * And you just can't
hide the way you feel
930
01:09:04,708 --> 01:09:07,977
* 'Cause the feelings
are real and you have
to deal with that
931
01:09:08,044 --> 01:09:09,613
DEREK: * But believe me
it's true
932
01:09:09,679 --> 01:09:11,481
* There are things you
can do to pull you through
933
01:09:11,548 --> 01:09:14,050
* So you can say, "No fear"
934
01:09:14,117 --> 01:09:15,685
ODETTE: * Say it again
935
01:09:15,752 --> 01:09:17,020
ALL: * No fear
936
01:09:17,086 --> 01:09:19,122
PUFFIN: * Say it 10 times 10
937
01:09:19,189 --> 01:09:21,124
CLAVIUS: * The adrenalin's
pumping, your heart's
a-thumping
938
01:09:21,191 --> 01:09:23,760
ODETTE: * Your senses are
jumping, but you feel
939
01:09:23,827 --> 01:09:24,994
SPEED: * No fear
940
01:09:25,061 --> 01:09:26,330
ALL: * No fear
941
01:09:26,396 --> 01:09:28,998
ODETTE: * No fear
942
01:09:29,065 --> 01:09:31,601
CLAVIUS: * First you start
with preparation
943
01:09:31,668 --> 01:09:34,704
* 'Cause its sensational
what that can do
944
01:09:34,771 --> 01:09:37,441
UBERTA: * And when you're
prepared, you don't get scared
945
01:09:37,507 --> 01:09:38,808
* Now, isn't that right, dear?
946
01:09:38,875 --> 01:09:40,577
DEREK: * Yes
of course, mother
947
01:09:40,644 --> 01:09:42,612
KNUCKLES: * When you
hone your skill
and you work your will
948
01:09:42,679 --> 01:09:45,415
* And you practice
until its part of you
949
01:09:45,482 --> 01:09:48,084
BROMLEY: * When you
know yourself
what you're capable of
950
01:09:48,151 --> 01:09:51,388
* There's just no cause to
doubt what the outcome will be
951
01:09:51,455 --> 01:09:54,658
CLAVIUS: * Because your
competence breeds confidence
952
01:09:54,724 --> 01:09:57,093
* Until all at once
you feel, say it
953
01:09:57,160 --> 01:09:58,428
SPEED: * No fear
954
01:09:58,495 --> 01:09:59,729
ODETTE: * Say it again
955
01:09:59,796 --> 01:10:00,864
ALL: * No fear
956
01:10:00,930 --> 01:10:02,632
PUFFIN: * Say it 10 times 10
957
01:10:02,699 --> 01:10:04,100
CLAVIUS: * The adrenalin's
pumping,
958
01:10:04,167 --> 01:10:05,469
KNUCKLES: Your heart's
a-thumping
959
01:10:05,535 --> 01:10:07,704
ODETTE: * Your senses are
jumping, but you feel
960
01:10:07,771 --> 01:10:08,972
SPEED: * No fear
961
01:10:09,038 --> 01:10:10,307
ALL: * No fear
962
01:10:10,374 --> 01:10:11,708
ODETTE: * No fear
963
01:10:11,775 --> 01:10:13,877
* Absolutely none
Now listen to this
964
01:10:13,943 --> 01:10:15,779
JEAN-BOB: * There's
one more thing
that will conquer the fear
965
01:10:15,845 --> 01:10:17,113
* When the danger is near
966
01:10:17,180 --> 01:10:19,649
* And that, my friend, is love
967
01:10:19,716 --> 01:10:21,318
ODETTE: * It gives
your courage wings
968
01:10:21,385 --> 01:10:24,788
* To do a thousand
things that it otherwise
couldn't do
969
01:10:24,854 --> 01:10:28,258
SPEED: * It's true
you'll never know
how high you can go
970
01:10:28,325 --> 01:10:30,059
* If you hide
inside your shell
971
01:10:30,126 --> 01:10:32,161
PUFFIN: * So, I'm telling you
straight, its great
972
01:10:32,228 --> 01:10:34,364
* When you learn to
live your life with
973
01:10:34,431 --> 01:10:35,665
SPEED: * No fear
974
01:10:35,732 --> 01:10:36,966
ODETTE: * Say it again
975
01:10:37,033 --> 01:10:38,134
ALL: * No fear
976
01:10:38,201 --> 01:10:39,703
PUFFIN: * Say it 10 times 10
977
01:10:39,769 --> 01:10:41,237
CLAVIUS: * The adrenalin's
pumping
978
01:10:41,305 --> 01:10:42,872
KNUCKLES: * Your heart's
a-thumping
979
01:10:42,939 --> 01:10:44,974
ODETTE: * Your senses are
jumping, but you feel
980
01:10:45,041 --> 01:10:49,012
ALL: * No fear, no fear,
981
01:10:49,078 --> 01:10:51,381
PUFFIN: * Say it again
982
01:10:51,448 --> 01:10:53,683
ODETTE: * Got to say it again
983
01:10:53,750 --> 01:10:55,752
PUFFIN: * Say it 10 times 10
984
01:10:55,819 --> 01:10:57,387
CLAVIUS: * The adrenalin's
pumping
985
01:10:57,454 --> 01:10:58,922
KNUCKLES: * Your heart's
a-thumping
986
01:10:58,988 --> 01:11:01,090
ODETTE: * Your senses are
jumping, but you feel
987
01:11:01,157 --> 01:11:05,662
ALL: * No fear, no fear
988
01:11:06,330 --> 01:11:08,164
ALL: * No fear
989
01:11:08,998 --> 01:11:11,000
* No fear
990
01:11:13,269 --> 01:11:16,973
PUFFIN: The only thing we have
to fear is fear itself!
991
01:11:17,040 --> 01:11:19,776
(PUFFIN LAUGHING)
992
01:11:19,843 --> 01:11:23,212
Where is everybody?
Derek?
64118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.