Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,110 --> 00:00:26,120
[Cha Joo Young / Lee Hyun Wook]
2
00:00:36,400 --> 00:00:39,070
[The Queen Who Crowns]
3
00:00:39,720 --> 00:00:40,870
[This drama is based on historical figures and events]
4
00:00:40,870 --> 00:00:41,990
[and may differ from historical records.]
5
00:00:41,990 --> 00:00:42,880
[Filming of animals or child actors was supervised]
6
00:00:44,760 --> 00:00:46,710
[Previously...]
7
00:00:46,710 --> 00:00:51,420
Smallpox is a very contagious disease.
8
00:00:51,420 --> 00:00:56,030
Make sure no other prince or princess visits.
9
00:00:56,800 --> 00:00:58,360
Yes.
10
00:00:58,360 --> 00:01:00,870
A prince has smallpox.
11
00:01:00,870 --> 00:01:04,900
It will probably spread among the people, too.
12
00:01:04,900 --> 00:01:09,760
Your Majesty must care for the people.
13
00:01:09,760 --> 00:01:11,800
I will watch over
14
00:01:12,800 --> 00:01:15,700
Seongnyeong.
15
00:01:19,940 --> 00:01:22,700
My son is this sick, and yet,
16
00:01:22,700 --> 00:01:24,650
I should go and
17
00:01:25,390 --> 00:01:28,020
care for the people first?
18
00:01:48,940 --> 00:01:51,360
Will he...
19
00:01:51,360 --> 00:01:53,250
survive?
20
00:01:55,010 --> 00:01:56,930
You must save him.
21
00:01:56,930 --> 00:01:59,310
You have to save him at all costs.
22
00:02:00,010 --> 00:02:01,690
Please...
23
00:02:01,690 --> 00:02:03,890
save him.
24
00:02:17,140 --> 00:02:19,760
Please take care of the Queen.
25
00:02:23,250 --> 00:02:25,130
Yes, Your Majesty.
26
00:02:36,790 --> 00:02:39,420
Work with the Mayor of Hanseongbu
27
00:02:39,420 --> 00:02:43,490
to find out how many in the city have smallpox
28
00:02:43,490 --> 00:02:45,470
and have them quarantined.
29
00:02:45,470 --> 00:02:47,600
I will provide for those quarantined
30
00:02:47,600 --> 00:02:50,810
from my own royal storehouses.
31
00:02:51,690 --> 00:02:53,320
Yes.
32
00:02:53,320 --> 00:02:56,660
How is Seongnyeong doing?
33
00:02:56,660 --> 00:03:00,040
He has fallen asleep after drinking a tonic.
34
00:03:03,960 --> 00:03:09,360
- And the Queen?
- She is by his side always.
35
00:03:37,790 --> 00:03:39,600
[Episode 12]
36
00:03:56,960 --> 00:03:58,920
Grand Prince Chungnyeong.
37
00:04:03,080 --> 00:04:05,410
What brings you here?
38
00:04:06,980 --> 00:04:09,860
Were you reading through medical books?
39
00:04:09,860 --> 00:04:13,510
Yes, hoping I could help Grand Prince Seongnyeong.
40
00:04:13,510 --> 00:04:17,330
I, too, came for that reason.
41
00:04:19,120 --> 00:04:20,490
Naetaksan?
42
00:04:20,490 --> 00:04:22,160
The Royal Physician prescribed
43
00:04:22,160 --> 00:04:24,020
sodokeum and hwadeuktang.
44
00:04:24,020 --> 00:04:25,530
I have consulted the ancient medical books
45
00:04:25,530 --> 00:04:27,460
for pediatric treatments.
46
00:04:27,460 --> 00:04:31,220
For smallpox, pus forms on the third day.
47
00:04:31,220 --> 00:04:33,880
Thus, I will ask about
48
00:04:33,880 --> 00:04:36,600
prescribing naetaksan as well
49
00:04:37,540 --> 00:04:39,690
to help expel the pus well.
50
00:04:40,690 --> 00:04:42,750
Seeing how much you are trying,
51
00:04:42,750 --> 00:04:45,860
Grand Prince Seongnyeong will surely get well.
52
00:04:45,860 --> 00:04:49,830
By chance, is there anything I can help you with?
53
00:04:53,060 --> 00:04:55,450
Your Majesty, the Royal Physician is prescribing
54
00:04:55,450 --> 00:04:58,500
naetaksan to reduce the pus.
55
00:04:59,480 --> 00:05:01,260
Naetaksan...
56
00:05:26,100 --> 00:05:27,910
Good job.
57
00:06:10,180 --> 00:06:15,160
I am praying to the gods of heaven and earth.
58
00:06:15,160 --> 00:06:17,470
Thank you.
59
00:06:17,470 --> 00:06:19,890
With the help of Court Lady Jeong,
60
00:06:19,890 --> 00:06:22,000
I am ensuring order and discipline
61
00:06:22,000 --> 00:06:24,990
of the palace maids are maintained flawlessly.
62
00:06:24,990 --> 00:06:29,500
So you do not need to worry.
63
00:06:29,500 --> 00:06:30,940
All right.
64
00:06:31,980 --> 00:06:34,200
I have watched...
65
00:06:34,200 --> 00:06:37,750
Your Majesty all my life.
66
00:06:37,750 --> 00:06:40,070
Seeing you like this...
67
00:06:40,070 --> 00:06:43,660
I am afraid you may fall ill.
68
00:06:44,880 --> 00:06:50,590
I wondered what drying up with worry meant.
69
00:06:50,590 --> 00:06:52,870
Now,
70
00:06:52,870 --> 00:06:56,020
I completely understand what that means.
71
00:07:43,260 --> 00:07:46,230
Princess, what brings you here?
72
00:07:46,230 --> 00:07:50,030
I was looking for a tonic to give to Her Majesty.
73
00:07:50,030 --> 00:07:52,030
What is this?
74
00:07:53,060 --> 00:07:54,380
That is Suhexiang oil.
75
00:07:54,380 --> 00:07:56,040
Has it gone bad?
76
00:07:56,040 --> 00:08:00,480
- Pardon?
- Are these little specks bugs?
77
00:08:03,000 --> 00:08:04,280
Oh, yes...
78
00:08:04,280 --> 00:08:08,160
Suhexiang oil is a medicine for His Majesty.
79
00:08:08,160 --> 00:08:10,870
Was it like this when you received it? Or...
80
00:08:10,870 --> 00:08:12,600
did you store it
81
00:08:12,600 --> 00:08:14,580
incorrectly after you received it?
82
00:08:14,580 --> 00:08:17,180
I-I did not store it incorrectly.
83
00:08:18,020 --> 00:08:19,860
Then,
84
00:08:19,860 --> 00:08:22,290
who supplied this product?
85
00:08:24,090 --> 00:08:27,200
The Secretary of Royal Orders who was dismissed.
86
00:08:27,200 --> 00:08:28,790
Yu Sa Nul?
87
00:08:28,790 --> 00:08:30,220
Yes.
88
00:08:32,710 --> 00:08:36,040
One of his followers supplied this
89
00:08:36,040 --> 00:08:39,820
and he is Court Lady Kim's brother.
90
00:08:49,460 --> 00:08:52,270
His Majesty is here.
91
00:09:18,650 --> 00:09:20,990
Did you get some sleep?
92
00:09:33,060 --> 00:09:36,060
I will watch over Seongnyeong,
93
00:09:36,060 --> 00:09:38,730
so you should get some rest, Queen.
94
00:09:43,840 --> 00:09:46,900
After giving birth to Seongnyeong,
95
00:09:46,900 --> 00:09:48,970
I thought the heavens
96
00:09:49,780 --> 00:09:53,980
sent us this child to prevent us
97
00:09:53,980 --> 00:09:58,090
from becoming divided.
98
00:09:59,370 --> 00:10:04,400
Thus, I thought of him as a gift.
99
00:10:14,660 --> 00:10:16,910
I am afraid.
100
00:10:17,910 --> 00:10:20,140
I am so afraid...
101
00:10:21,050 --> 00:10:24,070
that I might lose this child.
102
00:11:26,870 --> 00:11:28,400
Seongnyeong.
103
00:11:30,320 --> 00:11:32,030
Seongnyeong.
104
00:11:34,580 --> 00:11:38,190
Seongnyeong! Seongnyeong...
105
00:11:39,040 --> 00:11:41,220
Seongnyeong...
106
00:11:43,120 --> 00:11:45,790
Seongnyeong!
107
00:11:47,690 --> 00:11:49,800
Seongnyeong...
108
00:12:01,630 --> 00:12:03,540
Seongnyeong...
109
00:13:22,170 --> 00:13:24,470
Say your last farewell
110
00:13:26,600 --> 00:13:29,480
to Prince Seongnyeong.
111
00:13:35,640 --> 00:13:39,540
But where is the Crown Prince?
112
00:14:42,430 --> 00:14:45,270
When your younger brother was dying,
113
00:14:45,270 --> 00:14:48,750
were you shooting arrows at beasts?
114
00:14:48,750 --> 00:14:51,870
When your younger brother was dying!
115
00:14:51,870 --> 00:14:53,870
How can you...
116
00:14:53,870 --> 00:14:56,220
call yourself human after this?
117
00:14:56,990 --> 00:15:01,420
How can you call yourself human!
118
00:15:02,360 --> 00:15:04,180
You bastard...
119
00:16:13,210 --> 00:16:14,990
The king did not
120
00:16:14,990 --> 00:16:18,840
get to see Seongyeong's body being prepared.
121
00:16:18,840 --> 00:16:20,960
Because he is a monarch,
122
00:16:20,960 --> 00:16:24,060
he did not even get to touch his casket
123
00:16:24,960 --> 00:16:27,930
nor did he get to see his burial.
124
00:16:28,580 --> 00:16:30,580
But,
125
00:16:30,580 --> 00:16:33,580
you did all that for him.
126
00:16:35,920 --> 00:16:37,880
Mother...
127
00:16:39,310 --> 00:16:40,960
You acted...
128
00:16:41,940 --> 00:16:44,450
dutifully as his older brother.
129
00:17:14,270 --> 00:17:17,880
The Crown Prince went drinking outside the palace
130
00:17:17,880 --> 00:17:20,810
and shamed himself before the people.
131
00:17:20,810 --> 00:17:23,350
At a previous hunt, the Crown Prince
132
00:17:23,350 --> 00:17:27,520
harmed the people by injuring their livestock.
133
00:17:27,520 --> 00:17:29,950
The Crown Prince listened to corrupt officials
134
00:17:29,950 --> 00:17:33,520
and committed wrong by recklessly pursuing women.
135
00:17:33,520 --> 00:17:35,370
You can tell through divine will
136
00:17:35,370 --> 00:17:37,770
that the people's sentiment turned against him.
137
00:17:37,770 --> 00:17:40,080
Depose the Crown Prince
138
00:17:40,080 --> 00:17:42,700
and send him into exile.
139
00:17:42,700 --> 00:17:44,680
Your Majesty.
140
00:17:44,680 --> 00:17:46,780
Depose the Crown Prince
141
00:17:46,780 --> 00:17:51,000
and send him into exile.
142
00:18:00,580 --> 00:18:02,880
The State Council, the Three State Councilors,
143
00:18:02,880 --> 00:18:04,170
the Six Ministries,
144
00:18:04,170 --> 00:18:06,350
and the Supreme Military Command.
145
00:18:06,350 --> 00:18:08,370
You have all gathered here.
146
00:18:08,370 --> 00:18:09,670
All of you.
147
00:18:09,670 --> 00:18:11,180
However,
148
00:18:12,020 --> 00:18:15,520
none of you is standing up for the Crown Prince.
149
00:18:34,650 --> 00:18:36,500
Shall I open the door?
150
00:18:37,350 --> 00:18:39,980
The sunlight is nice outside.
151
00:18:49,470 --> 00:18:53,040
Your Majesty, I will open the door.
152
00:19:00,010 --> 00:19:01,500
I mean it.
153
00:19:01,500 --> 00:19:05,610
The color green has a scent to it.
154
00:19:35,060 --> 00:19:37,070
The King will
155
00:19:37,800 --> 00:19:41,710
depose you from being Crown Prince.
156
00:19:44,740 --> 00:19:48,920
Do not be flustered when the royal decree is issued.
157
00:19:48,920 --> 00:19:53,780
Maintain your dignity as Crown Prince to the end.
158
00:19:54,780 --> 00:19:56,110
Yes.
159
00:19:56,110 --> 00:19:59,030
Even if you are deposed as Crown Prince,
160
00:20:00,180 --> 00:20:05,520
your position as the eldest son will not change.
161
00:20:08,170 --> 00:20:09,890
I really...
162
00:20:10,960 --> 00:20:13,450
wanted to tell you this.
163
00:20:13,450 --> 00:20:15,110
Chungnyeong is...
164
00:20:15,970 --> 00:20:18,750
very similar to Father.
165
00:20:19,980 --> 00:20:22,280
Chungnyeong?
166
00:20:22,280 --> 00:20:26,540
He knows what he wants to do for the people.
167
00:20:26,540 --> 00:20:28,820
He has ambition
168
00:20:28,820 --> 00:20:30,960
and determination.
169
00:20:32,350 --> 00:20:34,880
If there was one thing different,
170
00:20:35,920 --> 00:20:37,780
Father...
171
00:20:38,640 --> 00:20:41,760
did not have a mother like you.
172
00:20:45,470 --> 00:20:46,530
Crown Prince.
173
00:20:46,530 --> 00:20:48,820
I will get along with my brothers.
174
00:20:48,820 --> 00:20:53,940
I will live the rest of my life enjoying myself. So...
175
00:20:53,940 --> 00:20:56,230
please do not worry about me.
176
00:20:59,480 --> 00:21:01,700
Thank you.
177
00:21:16,160 --> 00:21:19,490
The Crown Prince's actions were utterly improper
178
00:21:19,490 --> 00:21:21,360
and the officials petitioned that
179
00:21:21,360 --> 00:21:24,080
he could not inherit the nation.
180
00:21:24,080 --> 00:21:26,510
Thus, Crown Prince Je will be deposed
181
00:21:26,510 --> 00:21:29,640
and re-titled as Grand Prince Yangnyeong.
182
00:21:35,370 --> 00:21:38,860
Yangyeong, the deposed Crown Prince, has two sons.
183
00:21:38,860 --> 00:21:40,780
The eldest is six years old,
184
00:21:40,780 --> 00:21:42,990
and the second is three years old.
185
00:21:43,710 --> 00:21:47,450
Grand Prince Yangnyeong's eldest son will be my heir.
186
00:21:47,450 --> 00:21:51,040
Thus, carefully consider and report
187
00:21:51,040 --> 00:21:55,540
whether you will call him Wangseson or Wangtaeson.
188
00:21:57,800 --> 00:21:59,540
Yes.
189
00:22:09,420 --> 00:22:12,460
I asked to see you royal advisors
190
00:22:12,460 --> 00:22:15,220
regarding choosing the next Crown Prince.
191
00:22:15,990 --> 00:22:17,530
The King wants
192
00:22:17,530 --> 00:22:21,390
deposed Crown Prince Yangnyeong's eldest son.
193
00:22:21,390 --> 00:22:23,400
But I am against it.
194
00:22:23,400 --> 00:22:25,370
But Your Majesty,
195
00:22:25,370 --> 00:22:27,740
who can dare go against His Majesty's will?
196
00:22:27,740 --> 00:22:30,900
You must risk your life to go against his will.
197
00:22:30,900 --> 00:22:33,670
His Majesty forges ahead once he makes a decision.
198
00:22:33,670 --> 00:22:35,460
He does not listen to others.
199
00:22:35,460 --> 00:22:38,060
I will find a way to open His Majesty's ears.
200
00:22:38,060 --> 00:22:43,040
So, advise on who is fit to be the Crown Prince.
201
00:22:44,000 --> 00:22:45,950
Advise him to the best of
202
00:22:45,950 --> 00:22:47,850
your ability as royal advisors.
203
00:22:50,670 --> 00:22:54,320
Of all people, how could you do this to me?
204
00:22:54,320 --> 00:22:56,480
The Suhexiang oil offered to the King was spoiled.
205
00:22:56,480 --> 00:23:01,140
And that was supplied by your brother.
206
00:23:01,140 --> 00:23:03,220
That is news to me.
207
00:23:03,220 --> 00:23:04,950
It probably went bad after he supplied it.
208
00:23:04,950 --> 00:23:08,750
That is why I am saying we should find out
209
00:23:08,750 --> 00:23:10,970
if it was before or after he supplied it.
210
00:23:10,970 --> 00:23:13,970
I am asking why you are stepping in to do that!
211
00:23:13,970 --> 00:23:15,660
Since...
212
00:23:15,660 --> 00:23:18,350
I cannot just let you be.
213
00:23:18,350 --> 00:23:19,120
Pardon?
214
00:23:19,120 --> 00:23:21,860
Early morning of the Royal Sericulture Ceremony day,
215
00:23:21,860 --> 00:23:25,440
you poured Changija into Her Majesty's bathwater.
216
00:23:25,440 --> 00:23:29,250
Prolonged exposure could kill her with liver damage!
217
00:23:30,190 --> 00:23:32,450
Did you see it yourself?
218
00:23:33,830 --> 00:23:36,510
Are you not just assuming this?
219
00:23:36,510 --> 00:23:38,000
You have no evidence.
220
00:23:38,000 --> 00:23:42,720
I left no evidence, thinking you were my ally.
221
00:23:42,720 --> 00:23:44,490
I regretted it
222
00:23:44,490 --> 00:23:46,730
and blamed myself.
223
00:23:46,730 --> 00:23:50,790
Since when did you become a devotee of the Queen?
224
00:23:52,540 --> 00:23:54,910
Since when?
225
00:23:54,910 --> 00:23:57,650
When one climbs from the bottom to the top,
226
00:23:57,650 --> 00:23:59,560
it is hard to see the bottom
227
00:23:59,560 --> 00:24:02,320
since their viewpoint has been elevated.
228
00:24:02,320 --> 00:24:05,280
However, when the one at the top comes down,
229
00:24:06,390 --> 00:24:09,240
do you know what the first thing you see is?
230
00:24:09,240 --> 00:24:11,360
It is the lowest of the low.
231
00:24:11,360 --> 00:24:15,190
I saw your lowest side.
232
00:24:16,050 --> 00:24:17,720
So...
233
00:24:17,720 --> 00:24:21,500
are you saying you will side with the Queen now?
234
00:24:21,500 --> 00:24:25,080
I am loyal to anyone who takes me in.
235
00:24:25,080 --> 00:24:28,940
Of all people, how did you not realize that?
236
00:24:30,440 --> 00:24:33,690
Princess, I will enter.
237
00:24:36,200 --> 00:24:38,250
Take her out.
238
00:24:39,930 --> 00:24:42,700
Let go. Let go!
239
00:24:42,700 --> 00:24:44,130
The Crown Prince will bring back
240
00:24:44,130 --> 00:24:46,230
Anseong Buwongun after he becomes king.
241
00:24:46,230 --> 00:24:48,900
You should not do this to me if you consider that!
242
00:24:48,900 --> 00:24:52,090
Unfortunately, I do not think that will happen.
243
00:24:52,090 --> 00:24:53,660
Goodbye.
244
00:24:53,660 --> 00:24:55,500
Take her away.
245
00:24:55,500 --> 00:24:57,300
Let go! Princess!
246
00:24:57,300 --> 00:24:59,170
Princess!
247
00:24:59,170 --> 00:25:02,680
Let go! Princess!
248
00:25:21,330 --> 00:25:23,070
When the Crown Prince is selected,
249
00:25:23,070 --> 00:25:25,600
I want to become the Crown Prince's tutor.
250
00:25:25,600 --> 00:25:28,480
You want to become the Crown Prince's teacher?
251
00:25:28,480 --> 00:25:29,670
Yes.
252
00:25:29,670 --> 00:25:31,420
Why?
253
00:25:31,420 --> 00:25:33,540
First,
254
00:25:33,540 --> 00:25:35,380
unlike other subjects,
255
00:25:35,380 --> 00:25:39,390
I will not use my teacher status to gain power.
256
00:25:39,390 --> 00:25:40,540
Second,
257
00:25:40,540 --> 00:25:43,210
I want to teach him well
258
00:25:43,210 --> 00:25:45,610
what kind of person needs to become king.
259
00:25:45,610 --> 00:25:48,960
What kind of person needs to become king?
260
00:25:48,960 --> 00:25:52,240
A long time ago, a king once said
261
00:25:52,240 --> 00:25:54,540
the heavens raise up a king
262
00:25:54,540 --> 00:25:56,730
not because it loves the king,
263
00:25:56,730 --> 00:25:59,350
but for the benefit of all the people.
264
00:25:59,350 --> 00:26:02,870
Those are Taesangwang's words.
265
00:26:02,870 --> 00:26:05,820
A king who loves his people.
266
00:26:05,820 --> 00:26:07,620
Without selfish motives,
267
00:26:07,620 --> 00:26:10,410
I will pass down to the new Crown Prince
268
00:26:10,410 --> 00:26:12,860
the wisdom I have learned.
269
00:26:14,780 --> 00:26:16,540
Selfish motives...
270
00:26:17,670 --> 00:26:20,520
Do you really not have any selfish motives?
271
00:26:21,760 --> 00:26:25,440
When I look at you, you have selfish motives.
272
00:26:25,440 --> 00:26:28,050
- Mother.
- You have a thirst
273
00:26:28,050 --> 00:26:33,770
for what you want to achieve if you obtain power.
274
00:26:33,770 --> 00:26:35,160
No, I merely just-
275
00:26:35,160 --> 00:26:37,260
If you cannot become the King,
276
00:26:37,260 --> 00:26:40,020
is it not that you want to quench
277
00:26:40,020 --> 00:26:43,230
that thirst by becoming the Crown Prince's tutor?
278
00:26:44,340 --> 00:26:46,610
That is a selfish motive.
279
00:26:49,580 --> 00:26:55,890
I know very well what Father is worried about.
280
00:26:56,790 --> 00:27:00,480
That is why I am trying not to get ambitious.
281
00:27:21,820 --> 00:27:24,040
You seem deep in thought.
282
00:27:24,040 --> 00:27:27,310
Chungnyeong is the right choice as Crown Prince.
283
00:27:27,310 --> 00:27:30,620
All the royal advisors are petitioning saying that.
284
00:27:30,620 --> 00:27:33,790
The Queen probably told them to do so.
285
00:27:33,790 --> 00:27:36,390
What are you thinking of doing?
286
00:27:36,390 --> 00:27:37,780
I have enough time to
287
00:27:37,780 --> 00:27:40,080
teach Yangnyeong's eldest to be king.
288
00:27:40,080 --> 00:27:43,060
Your Majesty, with all due respect,
289
00:27:43,060 --> 00:27:45,120
the Queen has asked for you.
290
00:27:45,120 --> 00:27:47,200
It is late.
291
00:27:48,770 --> 00:27:49,970
You should go.
292
00:27:49,970 --> 00:27:52,670
It must be important if she asked
293
00:27:52,670 --> 00:27:55,000
for you at this hour.
294
00:28:29,660 --> 00:28:32,650
His Majesty is here.
295
00:28:40,940 --> 00:28:43,860
Why is the deposed Crown Prince here at this hour
296
00:28:43,860 --> 00:28:45,760
when he should be outside the palace?
297
00:28:45,760 --> 00:28:48,610
I secretly called him in.
298
00:28:59,760 --> 00:29:01,240
Last time, you told me
299
00:29:01,240 --> 00:29:05,640
that Chungnyeong is similar to His Majesty.
300
00:29:06,830 --> 00:29:08,350
Yes.
301
00:29:09,420 --> 00:29:11,740
You also said you will not seek power
302
00:29:11,740 --> 00:29:15,170
and get along with your younger brothers.
303
00:29:16,120 --> 00:29:17,560
Yes.
304
00:29:22,310 --> 00:29:26,840
Could you swear that before His Majesty?
305
00:29:30,690 --> 00:29:33,700
Yes, Mother.
306
00:29:34,740 --> 00:29:37,180
I, deposed Crown Prince,
307
00:29:37,180 --> 00:29:39,820
dared to return to the palace
308
00:29:39,820 --> 00:29:42,730
to alleviate your concerns.
309
00:29:42,730 --> 00:29:45,850
- Concern?
- I will not resent you, Father,
310
00:29:45,850 --> 00:29:51,910
for deposing me as Crown Prince.
311
00:29:51,910 --> 00:29:55,320
If anyone approaches me seeking power,
312
00:29:55,320 --> 00:29:59,520
I will slay him without hesitation.
313
00:30:01,920 --> 00:30:05,340
If one of my younger brothers rises to the throne,
314
00:30:06,450 --> 00:30:10,810
I will become his loyal subject.
315
00:30:11,810 --> 00:30:14,290
One of your younger brothers...
316
00:30:15,890 --> 00:30:18,480
Did the Queen order you to do this?
317
00:30:19,580 --> 00:30:22,890
There is no longer any conflict among brothers.
318
00:30:22,890 --> 00:30:25,050
Yangnyeong pledges like this.
319
00:30:25,050 --> 00:30:26,770
Queen.
320
00:30:26,770 --> 00:30:28,090
During the Year of the Yellow Tiger,
321
00:30:28,090 --> 00:30:29,700
Crown Prince Yi Bang Seok
322
00:30:29,700 --> 00:30:31,460
and Prince Muwon Yi Bang Beon.
323
00:30:31,460 --> 00:30:35,450
Killing those two younger brothers to become king
324
00:30:35,450 --> 00:30:39,020
was not Your Majesty's fault.
325
00:30:39,020 --> 00:30:42,090
What are you suddenly saying?
326
00:30:42,090 --> 00:30:45,160
It was the will of the heavens.
327
00:30:45,160 --> 00:30:48,070
The heavens raise up a king
328
00:30:48,070 --> 00:30:52,160
not because it loves the king,
329
00:30:52,160 --> 00:30:55,480
but for the benefit of all the people.
330
00:30:55,480 --> 00:30:58,770
These are Taesangwang's words.
331
00:31:00,350 --> 00:31:02,520
It was divine will.
332
00:31:03,380 --> 00:31:04,990
Please...
333
00:31:06,070 --> 00:31:11,450
face with whom that divine will
334
00:31:11,450 --> 00:31:13,620
lies.
335
00:31:26,910 --> 00:31:30,690
I will be going now, Father.
336
00:31:32,210 --> 00:31:34,080
Mother.
337
00:32:21,370 --> 00:32:26,710
The stars look extra bright tonight.
338
00:32:28,620 --> 00:32:31,240
That one star over there
339
00:32:31,240 --> 00:32:34,180
is shining bright blue.
340
00:32:48,310 --> 00:32:53,240
I wish to give the Commentary on the Great Learning
341
00:32:53,240 --> 00:32:56,150
I copied for the Crown Prince to Chungnyeong.
342
00:33:10,690 --> 00:33:12,630
Though it may be a heavy burden,
343
00:33:12,630 --> 00:33:14,400
it is up to you
344
00:33:14,400 --> 00:33:17,120
whether you wish to bear it.
345
00:33:18,460 --> 00:33:19,930
Once you decide,
346
00:33:19,930 --> 00:33:22,690
come to show the King your resolve.
347
00:34:17,970 --> 00:34:22,160
In a conversation, Mencius told King Xuan of Qi
348
00:34:22,160 --> 00:34:23,770
the people are the most important,
349
00:34:23,770 --> 00:34:25,770
and the king is the least important.
350
00:34:25,770 --> 00:34:28,010
If a king cannot govern benevolently,
351
00:34:28,010 --> 00:34:30,010
what would happen?
352
00:34:31,010 --> 00:34:33,160
With all due respect,
353
00:34:33,160 --> 00:34:36,460
a king must always remember that
354
00:34:36,460 --> 00:34:39,330
the people can raise an iron mace against him.
355
00:34:39,330 --> 00:34:42,020
I believe that is what he was teaching.
356
00:34:43,310 --> 00:34:45,010
Chungnyeong.
357
00:34:46,730 --> 00:34:50,890
I believe that your rebellion in the Year of the
358
00:34:50,890 --> 00:34:53,670
Yellow Tiger was an iron mace
359
00:34:53,670 --> 00:34:56,540
against an undeserving Crown Prince.
360
00:35:11,170 --> 00:35:12,640
Chungnyeong.
361
00:35:12,640 --> 00:35:14,070
Yes.
362
00:35:15,340 --> 00:35:18,020
Do you want to become King?
363
00:35:19,590 --> 00:35:21,330
Yes.
364
00:35:21,330 --> 00:35:24,330
What kind of king do you want to become?
365
00:35:24,330 --> 00:35:27,490
I want to become a king who places his people
366
00:35:28,640 --> 00:35:34,100
at the top of this world and fears the people.
367
00:35:40,970 --> 00:35:43,120
It is time for me to come down from
368
00:35:44,970 --> 00:35:48,700
the back of this tiger that I have been riding.
369
00:35:50,500 --> 00:35:54,720
Take the Queen's Commentary on the Great Learning.
370
00:35:54,720 --> 00:35:56,190
Take it with you
371
00:35:56,190 --> 00:36:00,360
and go find out what kind of king
372
00:36:00,360 --> 00:36:03,790
places his people at the top of this world
373
00:36:05,070 --> 00:36:07,750
and fears the people.
374
00:36:07,750 --> 00:36:10,090
Yes, Father.
375
00:36:10,090 --> 00:36:13,030
[Tae Jong Yi Bang Won: Third King of Joseon]
376
00:36:51,080 --> 00:36:55,820
[King Se Jong the Great]
377
00:37:13,750 --> 00:37:15,720
Minister of Finance, listen.
378
00:37:16,860 --> 00:37:20,210
The rice has not ripened this year due to rain.
379
00:37:20,210 --> 00:37:22,330
As a result, the people's suffering is deep.
380
00:37:22,330 --> 00:37:26,020
Have the regional inspectors investigate damages.
381
00:37:26,020 --> 00:37:27,390
Yes, Your Majesty.
382
00:37:27,390 --> 00:37:30,430
I have notes from my prince days on relief laws,
383
00:37:30,430 --> 00:37:32,240
so you can reference that.
384
00:37:32,240 --> 00:37:34,160
Yes, Your Majesty.
385
00:37:34,160 --> 00:37:36,430
Minister of Defense, hear me.
386
00:37:37,640 --> 00:37:39,440
Our Joseon lacks the copper
387
00:37:39,440 --> 00:37:43,350
necessary for producing military weapons.
388
00:37:44,240 --> 00:37:47,110
Reference the weapons used in Ming.
389
00:37:47,110 --> 00:37:49,610
More importantly, focus on producing copper.
390
00:37:49,610 --> 00:37:52,330
Yes, Your Majesty.
391
00:37:53,470 --> 00:37:54,620
Also,
392
00:37:54,620 --> 00:37:56,290
Min Mu Gu,
393
00:37:56,290 --> 00:37:57,860
Min Mu Jil,
394
00:37:58,640 --> 00:38:00,770
Min Mu Hyul,
395
00:38:00,770 --> 00:38:02,380
Min Mu Hoe.
396
00:38:03,110 --> 00:38:05,530
They are the Former Queen's younger brothers.
397
00:38:05,530 --> 00:38:08,260
While they were punished for their sins,
398
00:38:08,260 --> 00:38:11,390
their families also became recognized as sinners.
399
00:38:14,420 --> 00:38:17,450
I would like for you to take care of them.
400
00:38:17,450 --> 00:38:20,570
Min Mu Gu, Min Mu Jil, Min Mu Hyul, and Min Mu Hoe.
401
00:38:20,570 --> 00:38:23,690
The Justice Minister should examine relevant laws
402
00:38:23,690 --> 00:38:25,960
for their families to live freely in the outskirts.
403
00:38:25,960 --> 00:38:27,740
However, Your Majesty,
404
00:38:27,740 --> 00:38:32,260
they all committed acts of disloyalty.
405
00:38:32,260 --> 00:38:35,900
You cannot forgive them because you became king.
406
00:38:35,900 --> 00:38:38,650
This was the order from Sangwang.
407
00:38:40,160 --> 00:38:41,740
Thus,
408
00:38:42,560 --> 00:38:45,100
I am bound to carry this out.
409
00:38:49,870 --> 00:38:52,760
[Year 1420, Second year of Se Jong's reign]
410
00:39:12,570 --> 00:39:15,510
We should go to Gaegyeong together.
411
00:39:15,510 --> 00:39:19,210
Why Gaegyeong all of a sudden?
412
00:39:20,270 --> 00:39:22,180
I miss it.
413
00:39:24,330 --> 00:39:28,500
In Gaegyeong, we were young.
414
00:39:29,740 --> 00:39:33,830
Do you miss the days of your youth?
415
00:39:34,830 --> 00:39:36,900
I do.
416
00:39:38,550 --> 00:39:40,720
If I were to go back to my youth,
417
00:39:40,720 --> 00:39:44,200
would I have sought to become King again?
418
00:39:45,680 --> 00:39:50,400
If I had not become King, what would have happened?
419
00:39:54,030 --> 00:39:59,070
Did you not love me because I sought to be King?
420
00:40:00,560 --> 00:40:03,970
You went through a lot...
421
00:40:03,970 --> 00:40:06,450
serving as King.
422
00:40:08,010 --> 00:40:11,270
I only made it to this point, thanks to you.
423
00:40:13,970 --> 00:40:17,140
If a woman could rise to the throne,
424
00:40:19,850 --> 00:40:25,330
you would have been a much better monarch than me.
425
00:40:27,960 --> 00:40:30,190
After you first became King
426
00:40:30,190 --> 00:40:33,390
at Suchang Palace,
427
00:40:33,390 --> 00:40:36,000
you asked me
428
00:40:36,980 --> 00:40:40,150
if I wanted to sit on the throne.
429
00:40:43,280 --> 00:40:46,510
Back then, I could not answer you.
430
00:40:46,510 --> 00:40:51,340
After that, I thought about it for a long time
431
00:40:51,340 --> 00:40:55,760
whether I wanted to sit on the throne.
432
00:40:56,620 --> 00:41:00,530
Yes, I wanted to.
433
00:41:01,440 --> 00:41:05,700
However, I realized it over time.
434
00:41:07,330 --> 00:41:10,020
Did I seek power?
435
00:41:11,020 --> 00:41:16,670
No, what I sought was not power but the world.
436
00:41:19,760 --> 00:41:21,810
Because I sought the world,
437
00:41:22,530 --> 00:41:24,400
I thought to myself,
438
00:41:24,400 --> 00:41:29,170
who cares who sat on the throne?
439
00:41:41,460 --> 00:41:45,160
We will leave for Gaegyeong early in the morning,
440
00:41:46,330 --> 00:41:49,360
so we should rest early today.
441
00:42:15,810 --> 00:42:17,840
Former Queen.
442
00:42:18,680 --> 00:42:20,800
Former Queen.
443
00:42:23,160 --> 00:42:25,290
I will enter.
444
00:42:28,120 --> 00:42:31,900
Former Queen, Former Queen!
445
00:42:31,900 --> 00:42:36,010
Former Queen! Former Queen! Former Queen!
446
00:42:50,340 --> 00:42:52,050
She has malaria.
447
00:42:52,050 --> 00:42:53,740
Malaria?
448
00:42:56,670 --> 00:42:59,460
You do not need to be alarmed.
449
00:43:00,650 --> 00:43:04,110
Then, what should we do?
450
00:43:04,110 --> 00:43:07,160
Because she alternates between being cold and hot,
451
00:43:07,160 --> 00:43:09,600
I need to consider whether to use a warm medicine
452
00:43:09,600 --> 00:43:11,790
or a cold medicine based on her state.
453
00:43:11,790 --> 00:43:16,210
I will be going to Gaegyeong with Sangwang.
454
00:43:16,210 --> 00:43:17,990
That is not possible.
455
00:43:17,990 --> 00:43:21,380
Though you are fine now, your symptoms come and go,
456
00:43:21,380 --> 00:43:23,550
so you must not take this lightly.
457
00:43:23,550 --> 00:43:27,480
Then, are you telling me to enter into a medical retreat?
458
00:43:27,480 --> 00:43:30,130
I do not want to do that.
459
00:43:35,140 --> 00:43:36,720
Then,
460
00:43:37,720 --> 00:43:41,220
how about we go while being very cautious?
461
00:44:39,360 --> 00:44:44,340
I wrote this at Hoeamsa in the Year of the Red Tiger.
462
00:44:50,000 --> 00:44:52,200
If it is the Year of the Red Tiger,
463
00:44:54,320 --> 00:44:57,000
do you mean when I killed Pan Su
464
00:44:58,950 --> 00:45:02,780
and you left the palace?
465
00:45:08,210 --> 00:45:12,780
I felt that I would not have the opportunity
466
00:45:14,040 --> 00:45:18,740
to give this to you if I did not do so now.
467
00:45:48,550 --> 00:45:53,870
What if we had not become King and Queen?
468
00:45:53,870 --> 00:45:55,580
Why did we think
469
00:45:55,580 --> 00:46:00,720
saving the world was the only meaningful life?
470
00:46:04,750 --> 00:46:07,600
I am realizing here that I would have
471
00:46:08,380 --> 00:46:10,710
been truly happy
472
00:46:11,690 --> 00:46:16,270
as long as you were by my side
473
00:46:18,080 --> 00:46:20,690
even if I lived an ordinary life.
474
00:47:00,830 --> 00:47:02,490
Queen!
475
00:47:10,370 --> 00:47:11,780
Former Queen...
476
00:47:11,780 --> 00:47:14,110
you have to endure it even if it is cold.
477
00:47:14,110 --> 00:47:16,450
We need to lower your fever.
478
00:47:30,480 --> 00:47:32,470
I will do it.
479
00:48:02,470 --> 00:48:04,750
Let us go back.
480
00:48:06,770 --> 00:48:08,800
Let us go to Gaegyeong
481
00:48:09,860 --> 00:48:11,420
next time.
482
00:48:12,140 --> 00:48:14,210
Let us go next time.
483
00:48:55,110 --> 00:48:56,990
We will go to
484
00:48:56,990 --> 00:49:00,240
a subject's house for a medical retreat tomorrow.
485
00:49:00,240 --> 00:49:04,060
- So, a bit longer-
- I know this illness.
486
00:49:12,600 --> 00:49:14,210
Did I...
487
00:49:17,280 --> 00:49:20,980
bring this on you?
488
00:49:20,980 --> 00:49:22,890
No.
489
00:49:23,650 --> 00:49:27,800
They say birth and death are the will of heaven.
490
00:49:31,140 --> 00:49:33,930
Do not cry in secret.
491
00:49:35,180 --> 00:49:40,830
I can sense your sorrow even behind my back.
492
00:49:49,300 --> 00:49:50,960
Right now,
493
00:49:52,770 --> 00:49:55,590
I am just happy
494
00:49:56,530 --> 00:50:00,080
to be able to feel your touch
495
00:50:02,160 --> 00:50:04,790
while I am fully conscious.
496
00:50:25,900 --> 00:50:29,260
Who is able to cure the Former Queen's malaria?
497
00:50:30,340 --> 00:50:32,100
Search far and wide.
498
00:50:32,100 --> 00:50:34,820
I will send my posthorses.
499
00:50:34,820 --> 00:50:37,390
If anyone is able to cure her,
500
00:50:38,600 --> 00:50:41,110
I will reward him greatly.
501
00:50:41,110 --> 00:50:43,990
Yes, Your Majesty.
502
00:50:51,200 --> 00:50:53,120
This was made with
503
00:50:53,120 --> 00:50:55,470
tribute abalone from Gijang, Busanbu.
504
00:50:55,470 --> 00:50:57,810
It is called the wild ginseng of the sea.
505
00:50:59,870 --> 00:51:01,810
So, Mother...
506
00:51:02,610 --> 00:51:04,830
please eat all of it.
507
00:51:21,280 --> 00:51:26,580
I feel like I am getting stronger already.
508
00:51:30,920 --> 00:51:33,650
Under the pretext of avoiding malaria,
509
00:51:33,650 --> 00:51:35,970
we are moving from house to house from
510
00:51:35,970 --> 00:51:40,930
General Gwak Seung Woo's house to Deputy Mayor Yi Maeng Yu
511
00:51:40,930 --> 00:51:44,060
and Buwongun Kim Seung Ju's house.
512
00:51:44,060 --> 00:51:47,720
- Father.
- If I could only save her,
513
00:51:47,720 --> 00:51:50,930
I could even pray to a ghost.
514
00:51:50,930 --> 00:51:52,630
However,
515
00:51:56,610 --> 00:51:58,570
let us stop now.
516
00:51:58,570 --> 00:52:00,470
Father.
517
00:52:03,770 --> 00:52:06,970
I cannot let her die outside the palace.
518
00:52:06,970 --> 00:52:11,590
You should personally bring her to the palace.
519
00:52:12,380 --> 00:52:16,050
I wish to send her off with honors befitting the
520
00:52:17,940 --> 00:52:20,500
true hero who built the foundation of this dynasty.
521
00:52:25,490 --> 00:52:29,280
Yes, Father.
522
00:53:12,280 --> 00:53:14,570
Court Lady Seo.
523
00:53:42,600 --> 00:53:46,360
Since you personally await the Former Queen,
524
00:53:46,360 --> 00:53:49,670
I am sure she will be touched, Sangwang.
525
00:53:51,900 --> 00:53:54,920
It is nothing compared to what she did for me.
526
00:53:57,490 --> 00:54:00,840
How is the Former Queen?
527
00:54:02,300 --> 00:54:04,680
When I visited her yesterday,
528
00:54:07,200 --> 00:54:11,380
her voice and appearance were as always.
529
00:54:11,380 --> 00:54:15,060
♫ Only the moonlight ♫
530
00:54:15,060 --> 00:54:20,100
♫ Lights up the entire mountain ♫
531
00:54:21,140 --> 00:54:24,620
♫ Oh, heavens ♫
532
00:54:24,620 --> 00:54:31,250
♫ Holding your breath from being shy ♫
533
00:54:31,250 --> 00:54:40,860
♫ Until the day breaks ♫
534
00:54:40,860 --> 00:54:50,130
♫ We are separated, and I sing alone ♫
535
00:54:50,130 --> 00:54:53,640
♫ Only the moonlight ♫
536
00:54:53,640 --> 00:54:58,750
♫ Lights up the entire mountain ♫
537
00:54:59,770 --> 00:55:03,260
♫ Oh, heavens ♫
538
00:55:03,260 --> 00:55:09,750
♫ Holding your breath from being shy ♫
539
00:55:09,750 --> 00:55:22,050
♫ The day when daylight reaches out its hand ♫
540
00:55:32,820 --> 00:55:42,230
♫ Waiting for that day ♫
541
00:57:20,880 --> 00:57:22,860
[Queen Min helped Tae Jo Yi Bang Won build Joseon]
542
00:57:22,860 --> 00:57:24,830
[and was posthumously honored as Queen Won Gyeong.]
543
00:57:24,830 --> 00:57:29,070
[However, her name is not written in history.]
544
00:57:30,160 --> 00:57:32,590
[The Queen Who Crowns]
545
00:57:38,600 --> 00:57:42,060
♫ Oh, heavens ♫
546
00:57:42,060 --> 00:57:48,630
♫ Holding your breath from being shy ♫
547
00:57:48,630 --> 00:57:58,220
♫ Until the day breaks ♫
548
00:57:58,220 --> 00:58:08,520
♫ We are separated, and I sing alone ♫
549
00:58:09,730 --> 00:58:13,310
♫ Only the moonlight ♫
550
00:58:13,310 --> 00:58:18,440
♫ Lights up the entire mountain ♫
551
00:58:19,490 --> 00:58:22,850
♫ Oh, heavens ♫
552
00:58:22,850 --> 00:58:29,420
♫ Holding your breath from being shy ♫
553
00:58:29,420 --> 00:58:37,960
♫ The day when daylight reaches out its hand ♫
554
00:58:37,960 --> 00:58:42,700
[Thank you for watching "The Queen Who Crowns."]
39106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.