Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,500 --> 00:01:20,709
Um machado.
2
00:02:17,667 --> 00:02:18,917
Droga!
3
00:02:21,042 --> 00:02:22,334
Merda.
4
00:02:29,292 --> 00:02:33,667
A menina está bem?
Espero que sim. Confio em você.
5
00:03:41,667 --> 00:03:47,459
O MATADOR
MISSÃO RESGATE
6
00:03:57,667 --> 00:04:02,042
SOLUÇÕES EM
IMPOSTOS PREDIAIS 2
7
00:04:10,542 --> 00:04:11,709
O que foi?
8
00:04:14,542 --> 00:04:15,709
Nada.
9
00:04:16,709 --> 00:04:19,417
Olhe-se no espelho
e veja se não é nada.
10
00:04:26,292 --> 00:04:29,000
Fale, o que você quer?
11
00:04:30,417 --> 00:04:32,097
Você cuidaria de uma criança?
12
00:04:32,250 --> 00:04:35,000
-Quem?
-A filha de uma amiga.
13
00:04:35,375 --> 00:04:37,642
Ela não tem ninguém
para cuidar da menina.
14
00:04:38,291 --> 00:04:40,500
-Quantos anos ela tem?
-Dezessete.
15
00:04:41,209 --> 00:04:44,334
-Ela não tem marido?
-Ela é divorciada e o cara é ausente.
16
00:04:45,666 --> 00:04:48,249
Ela leva uma vida
dura como mãe solo.
17
00:04:48,291 --> 00:04:50,000
Mas a menina já é grande.
18
00:04:50,125 --> 00:04:51,749
Ela vai ficar
constrangida comigo.
19
00:04:51,791 --> 00:04:53,471
Diga a ela que fique em casa.
20
00:04:53,666 --> 00:04:58,291
A casa delas é antiga, tem vazamento
no telhado, precisa de uma reforma.
21
00:04:59,209 --> 00:05:01,000
Quanto tempo
terei que ficar lá?
22
00:05:01,334 --> 00:05:04,584
-Umas três semanas?
-Eu já entendi tudo.
23
00:05:04,791 --> 00:05:06,958
Vocês vão viajar e relaxar.
24
00:05:07,000 --> 00:05:11,667
Ela já está planejando deixar a
menina comigo enquanto sai de férias!
25
00:05:11,709 --> 00:05:14,333
Bem, vou deixar o número de
telefone e endereço dela com você,
26
00:05:14,375 --> 00:05:17,375
Então, vá buscá-la depois
que me deixar no aeroporto.
27
00:05:17,417 --> 00:05:20,042
Diga a ela para ficar no quarto
de hóspedes no andar de cima.
28
00:05:20,084 --> 00:05:21,084
Espere aí.
29
00:05:22,834 --> 00:05:25,584
-Na minha casa?
-Não é só sua, é nossa!
30
00:05:26,417 --> 00:05:27,417
Você...
31
00:05:27,959 --> 00:05:30,792
Você vai hospedar uma
estranha na minha casa?
32
00:05:30,834 --> 00:05:32,375
Já chega. Fique quieto.
33
00:05:32,417 --> 00:05:36,499
Aquela menina é tudo para ela,
34
00:05:36,541 --> 00:05:40,125
então se você
fizer mal à menina,
35
00:05:40,709 --> 00:05:41,959
eu te mato.
36
00:05:43,334 --> 00:05:46,084
Eu não tive escolha.
37
00:05:46,875 --> 00:05:47,875
Querido...
38
00:05:50,334 --> 00:05:51,854
Você foi atirar de novo?
39
00:05:52,916 --> 00:05:55,167
Sim, eu fui atirar!
40
00:05:55,209 --> 00:05:56,209
Droga!
41
00:06:05,416 --> 00:06:07,125
Se você colaborar comigo,
42
00:06:08,584 --> 00:06:10,791
faço o que você
quiser por um mês.
43
00:06:17,042 --> 00:06:22,292
-Não é legal?
-Muito legal. Quanto tempo!
44
00:06:23,000 --> 00:06:24,917
-Eu consegui um cupom.
-É sério?
45
00:06:25,500 --> 00:06:28,417
-Parece interessante...
-Olhe para a frente.
46
00:06:33,666 --> 00:06:34,834
Muito obrigada.
47
00:06:35,041 --> 00:06:36,416
Eu já te encontro.
48
00:06:38,334 --> 00:06:39,500
Você consegue.
49
00:06:39,666 --> 00:06:40,791
Eu te ligo.
50
00:06:41,541 --> 00:06:42,584
Fui.
51
00:06:44,666 --> 00:06:48,416
-Me espera!
-Vamos! Estou muito feliz.
52
00:07:04,834 --> 00:07:07,209
KIM YOON-JI
53
00:07:11,500 --> 00:07:12,666
Você é minha babá?
54
00:07:13,250 --> 00:07:14,875
Kim Yoon-ji?
55
00:07:15,541 --> 00:07:16,542
Entre.
56
00:07:18,834 --> 00:07:20,209
Esse caro não é caro?
57
00:07:20,959 --> 00:07:23,375
Um pouquinho.
58
00:07:26,709 --> 00:07:29,292
Minha amiga pode vir comigo?
59
00:07:29,500 --> 00:07:30,667
Oi.
60
00:07:31,292 --> 00:07:32,666
Claro que pode.
61
00:07:33,125 --> 00:07:34,292
Para onde vamos?
62
00:07:34,334 --> 00:07:36,749
Universidade de Hongik.
Preciso comprar livros.
63
00:07:36,791 --> 00:07:38,416
Hongik, está bem.
64
00:07:39,084 --> 00:07:41,375
Vamos lá.
65
00:07:47,334 --> 00:07:50,874
Dezessete anos, adolescência,
irresponsabilidade.
66
00:07:50,916 --> 00:07:54,041
Corpo de adulto
com mentalidade de criança.
67
00:07:54,166 --> 00:07:59,416
Um humano imaturo que não
sabe entender a si mesmo.
68
00:07:59,750 --> 00:08:04,792
Isso me assusta porque
ninguém sabe do que ela é capaz.
69
00:08:04,834 --> 00:08:07,709
-Posso dormir na casa dela?
-Que ótima ideia.
70
00:08:07,834 --> 00:08:10,334
Não conte para minha mãe.
71
00:08:11,166 --> 00:08:12,666
Ela vai ficar brava.
72
00:08:13,041 --> 00:08:15,291
Se precisar, me liga.
73
00:08:15,625 --> 00:08:19,334
Você pode ficar alguns dias lá.
74
00:08:21,334 --> 00:08:23,500
UNIVERSIDADE DE HONGIK
75
00:08:30,625 --> 00:08:31,834
Me dá sua carteira.
76
00:08:32,625 --> 00:08:33,916
Não precisa.
77
00:08:34,125 --> 00:08:36,058
Não seja modesta,
me dê sua carteira.
78
00:08:40,416 --> 00:08:41,625
Muito bem.
79
00:08:47,500 --> 00:08:49,291
Para alguma emergência.
80
00:08:50,124 --> 00:08:52,832
É de bom tom dar um presente
quando se visita alguém,
81
00:08:52,874 --> 00:08:55,291
então, pode ficar mais tempo.
82
00:08:55,791 --> 00:08:57,374
Compre algo para comer.
83
00:08:57,749 --> 00:08:59,541
-Certo?
-Obrigada!
84
00:09:00,249 --> 00:09:01,334
Vamos.
85
00:09:05,249 --> 00:09:07,875
É uma propina para te manter
longe de lugares perigosos,
86
00:09:07,917 --> 00:09:10,375
se não cumprir com o acordo,
vai sofrer as consequências.
87
00:09:10,417 --> 00:09:12,624
-Não se preocupe.
-Muito bem.
88
00:09:28,542 --> 00:09:30,584
PESTE 5
89
00:09:38,250 --> 00:09:39,959
Alô?
90
00:09:40,334 --> 00:09:42,167
Por que demorou para atender?
91
00:09:42,875 --> 00:09:45,959
Porque já passou da meia noite...
92
00:09:47,542 --> 00:09:50,499
-O que houve?
-Estou com dor de estômago.
93
00:09:52,292 --> 00:09:57,334
-Então vai para o hospital.
-Vem me buscar!
94
00:09:59,042 --> 00:10:00,624
Onde você está?
95
00:10:30,709 --> 00:10:31,750
É o seu pai?
96
00:10:31,792 --> 00:10:33,667
Esse cara está louco?
97
00:10:34,042 --> 00:10:35,250
É meu tio.
98
00:10:37,667 --> 00:10:40,042
Olá, eu sou colega dela.
99
00:10:40,334 --> 00:10:41,542
É um prazer.
100
00:10:42,584 --> 00:10:44,625
Yoon-ji, vamos para casa.
101
00:10:44,667 --> 00:10:46,083
Onde você mora mesmo?
102
00:10:46,125 --> 00:10:48,542
-A gente te leva em casa.
-Eu pego um táxi.
103
00:10:56,999 --> 00:10:58,709
-Você...
-O quê?
104
00:10:59,084 --> 00:11:00,292
E seu estômago?
105
00:11:00,959 --> 00:11:03,625
Não está doendo tanto assim.
106
00:11:03,667 --> 00:11:06,917
Então por que me
ligou chorando?
107
00:11:06,959 --> 00:11:08,875
Porque eu quero
voltar para sua casa.
108
00:11:08,917 --> 00:11:10,124
Droga.
109
00:11:11,624 --> 00:11:14,209
Onde está sua amiga?
110
00:11:14,959 --> 00:11:17,859
Você não ia dormir na casa
dela para fazer um trabalho?
111
00:11:23,250 --> 00:11:24,250
Olha...
112
00:11:25,000 --> 00:11:26,680
Pode ir para casa, depois eu vou.
113
00:11:32,834 --> 00:11:35,501
Você acha engraçado?
Estou com vontade de chorar.
114
00:11:35,750 --> 00:11:37,430
Você está brincando comigo?
115
00:11:43,250 --> 00:11:44,542
Posso ir embora?
116
00:11:44,792 --> 00:11:45,959
Pode.
117
00:11:46,834 --> 00:11:48,000
Então vou embora.
118
00:11:48,292 --> 00:11:49,417
Está bem.
119
00:11:52,249 --> 00:11:55,959
Tome cuidado. Me liga.
120
00:11:56,417 --> 00:11:57,749
Fique tranquilo.
121
00:12:02,209 --> 00:12:03,417
Certo.
122
00:12:17,084 --> 00:12:19,917
Ela chegou. Vamos.
123
00:12:56,749 --> 00:13:01,209
A comida aqui é incrível,
a menina está bem?
124
00:13:26,667 --> 00:13:27,867
Me dá sua carteira.
125
00:13:42,167 --> 00:13:44,042
Imagine que seja
uma apresentação.
126
00:13:44,084 --> 00:13:46,042
É muito difícil me ajudar?
127
00:13:49,499 --> 00:13:51,124
Não é.
128
00:13:51,584 --> 00:13:54,167
Você fecha os olhos
e ganhou US$2,000.
129
00:13:54,417 --> 00:13:56,542
Se é tão bom, por que
você mesma não faz?
130
00:13:56,584 --> 00:13:58,792
Ela já está velha para isso.
131
00:13:59,209 --> 00:14:02,792
-Ela não ganha nem $200.
-Cale a boca!
132
00:14:02,834 --> 00:14:04,167
Não é você quem
traz os clientes.
133
00:14:04,209 --> 00:14:07,875
-Você só traz tarados sovinas.
-Quer que eu te mande embora?
134
00:14:07,917 --> 00:14:10,875
Fatura US$2,000 se for virgem.
Depois ganha US$500 se tiver sorte.
135
00:14:10,917 --> 00:14:14,124
-Você ainda é virgem?
-Quem liga se ela é virgem ou não?
136
00:14:14,459 --> 00:14:15,917
Fala para o cliente que é.
137
00:14:15,959 --> 00:14:17,292
Seu imbecil,
138
00:14:17,334 --> 00:14:19,708
esse negócio é
baseado em confiança.
139
00:14:19,750 --> 00:14:22,209
Esses tarados só
querem as virgens.
140
00:14:22,500 --> 00:14:24,875
Você acha que eles
não vão perceber?
141
00:14:26,292 --> 00:14:29,167
É por isso que você
continua na mesma.
142
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
Foi ela quem a trouxe aqui.
143
00:14:37,625 --> 00:14:42,000
Eu nem perguntei,
mas ela me contou como atraí-la.
144
00:14:42,125 --> 00:14:43,334
Engraçado, não é?
145
00:14:44,792 --> 00:14:47,292
Você gosta dele, não é?
146
00:14:51,334 --> 00:14:52,792
Eu nunca disse isso.
147
00:14:53,042 --> 00:14:55,374
Então por que você
concordou em vir
148
00:14:55,499 --> 00:14:57,499
quando ela disse
que ele estava aqui?
149
00:14:58,374 --> 00:15:00,582
Por favor, deixa a gente ir.
150
00:15:00,624 --> 00:15:02,417
Cala essa boca!
151
00:15:06,834 --> 00:15:10,709
Eu sei que não preciso
nem falar. Certo?
152
00:15:11,124 --> 00:15:13,167
Vai se foder, vagabunda.
153
00:15:13,334 --> 00:15:15,834
-Sua merdinha!
-Já chega.
154
00:15:19,334 --> 00:15:21,134
Você não pode
encostar a mão nela.
155
00:15:22,750 --> 00:15:23,917
Por que?
156
00:15:24,125 --> 00:15:26,042
Como nos encontrou?
157
00:15:32,375 --> 00:15:34,125
O que estão esperando, imbecis?
158
00:15:37,084 --> 00:15:38,542
Filho da puta!
159
00:15:45,709 --> 00:15:46,959
Me espera lá fora.
160
00:15:49,749 --> 00:15:51,249
Seu merda.
161
00:16:26,459 --> 00:16:27,500
Senhor?
162
00:16:32,709 --> 00:16:33,709
Senhor?
163
00:16:35,334 --> 00:16:36,542
Senhor...
164
00:16:39,834 --> 00:16:41,042
Estou com fome.
165
00:16:41,334 --> 00:16:42,709
Coma alguma coisa.
166
00:16:52,667 --> 00:16:54,125
Quantos anos você tem?
167
00:16:54,167 --> 00:16:57,374
Compre comida com a
grana que te dei ontem.
168
00:16:58,084 --> 00:17:01,167
-Por que ainda não tiveram filhos?
-Porque não queremos.
169
00:17:03,167 --> 00:17:04,527
Não podem ter filhos?
170
00:17:09,167 --> 00:17:10,749
Quantos anos você tem?
171
00:17:11,624 --> 00:17:14,167
-Tenho 42, satisfeita?
-Caramba,
172
00:17:14,292 --> 00:17:16,092
você é mais velho
do que minha mãe.
173
00:17:16,959 --> 00:17:20,042
Mas você aparenta
ter uns 30 e poucos.
174
00:17:21,374 --> 00:17:22,667
Ela é uma boa menina.
175
00:17:23,084 --> 00:17:24,542
Você é atleta?
176
00:17:25,084 --> 00:17:26,524
Pratica qual esporte?
177
00:17:28,999 --> 00:17:31,417
Um aqui, outro lá.
178
00:17:32,959 --> 00:17:34,999
Você trabalha com o que?
179
00:17:35,124 --> 00:17:36,207
Por que?
180
00:17:36,249 --> 00:17:39,000
Porque você tem essa
casa linda e aquele carro.
181
00:17:39,042 --> 00:17:40,707
Como ficou tão rico?
182
00:17:40,749 --> 00:17:44,082
Eu administro alguns
prédios do meu amigo.
183
00:17:44,124 --> 00:17:46,584
Imóveis é o que há.
184
00:17:47,625 --> 00:17:49,358
Se um gerente
ganha tanto assim...
185
00:17:52,459 --> 00:17:53,459
Olha...
186
00:17:54,417 --> 00:17:56,167
O que pretende fazer?
187
00:18:00,459 --> 00:18:03,167
-Eu vou ficar aqui.
-Droga.
188
00:18:03,500 --> 00:18:05,667
Você não tem vários amigos?
189
00:18:05,917 --> 00:18:07,597
Eu fico meio isolada na escola.
190
00:18:07,709 --> 00:18:08,834
Como assim?
191
00:18:09,334 --> 00:18:11,875
Fica solitária?
192
00:18:12,709 --> 00:18:14,917
Muito solitária.
193
00:18:25,250 --> 00:18:26,458
Sigam em frente!
194
00:18:26,500 --> 00:18:28,084
Sigam em frente!
195
00:18:32,875 --> 00:18:36,292
Você está bloqueando a via,
siga em frente!
196
00:18:44,792 --> 00:18:46,834
Sigam em frente.
197
00:18:47,334 --> 00:18:48,500
Pare.
198
00:18:57,167 --> 00:18:58,167
Boa noite.
199
00:19:01,375 --> 00:19:02,375
Oi.
200
00:19:05,584 --> 00:19:06,875
O que houve?
201
00:19:07,084 --> 00:19:08,667
Foi um assassinato.
202
00:19:09,334 --> 00:19:10,667
Um assassinato?
203
00:19:10,959 --> 00:19:13,967
Esfaquearam uns adolescentes
em um ringue de patinação.
204
00:19:16,209 --> 00:19:17,729
Essas crianças de hoje...
205
00:19:20,000 --> 00:19:21,280
E como posso ajudar?
206
00:19:22,584 --> 00:19:24,709
Você sempre passa por aqui?
207
00:19:25,084 --> 00:19:26,959
Às vezes. É um atalho.
208
00:19:27,875 --> 00:19:29,917
Entendi.
209
00:19:32,625 --> 00:19:34,833
Obrigado por
colaborar, cuide-se.
210
00:19:34,875 --> 00:19:36,417
Está certo.
211
00:19:50,959 --> 00:19:55,084
5 ADOLESCENTES ENCONTRADOS MORTOS
EM PISTA DE PATINAÇÃO FECHADA
212
00:19:57,709 --> 00:20:01,125
HYEJOO, ESTÁ TUDO BEM?
213
00:20:08,042 --> 00:20:12,167
A dor de estômago
não durou um dia.
214
00:20:24,667 --> 00:20:25,792
Quem é?
215
00:20:26,750 --> 00:20:28,250
O policial de ontem.
216
00:20:31,917 --> 00:20:33,209
Vai lá para cima.
217
00:20:43,709 --> 00:20:45,642
Desculpe por
incomodar novamente.
218
00:20:46,167 --> 00:20:47,767
Podemos conversar aqui?
219
00:20:48,625 --> 00:20:50,292
Que casa incrível!
220
00:20:50,750 --> 00:20:52,125
O que o traz aqui?
221
00:20:53,250 --> 00:20:55,334
Essa é uma visita de rotina,
222
00:20:55,500 --> 00:20:57,180
não precisa ficar nervoso.
223
00:20:58,709 --> 00:21:01,750
Isso aconteceu 30 minutos
antes do incidente.
224
00:21:04,917 --> 00:21:07,459
Esse não é o seu carro?
225
00:21:07,625 --> 00:21:10,417
Acredito que eu não tenha
sido o único a passar lá.
226
00:21:10,875 --> 00:21:14,209
Você reconhece essas motos?
227
00:21:19,750 --> 00:21:21,584
Não enxergo muito bem à noite.
228
00:21:22,000 --> 00:21:24,959
Elas passaram na frente
do seu carro, não se lembra?
229
00:21:26,584 --> 00:21:27,584
Detetive...
230
00:21:28,750 --> 00:21:32,583
Você lembra do carro
que passou ao seu lado agora?
231
00:21:32,625 --> 00:21:35,375
-Como?
-Foi um sedã ou uma moto?
232
00:21:35,625 --> 00:21:37,758
Pode ter sido uma
bicicleta de entrega.
233
00:21:38,292 --> 00:21:39,292
Um minuto...
234
00:21:41,375 --> 00:21:42,584
Foi um caminhão.
235
00:21:44,209 --> 00:21:45,649
De uma tonelada e meia.
236
00:21:48,292 --> 00:21:52,084
Dessa vez você me pegou.
237
00:21:54,167 --> 00:21:58,584
Você não tem filhos,
238
00:21:58,875 --> 00:22:01,208
então, quem era a garota
que estava com você?
239
00:22:04,625 --> 00:22:08,334
-Você andou me investigando?
-Isso é uma investigação.
240
00:22:09,709 --> 00:22:12,292
É a filha da amiga
da minha esposa.
241
00:22:12,334 --> 00:22:15,278
Estou tomando conta dela
enquanto elas estão de férias.
242
00:22:17,084 --> 00:22:19,834
Essa é a Kim Yoon-ji?
243
00:22:20,375 --> 00:22:22,084
Não sei.
244
00:22:22,334 --> 00:22:24,542
De todo modo, ela estava comigo.
245
00:22:24,959 --> 00:22:27,584
Posso falar com ela?
246
00:22:27,959 --> 00:22:31,542
Volte quando tiver provas
de que ela está envolvida.
247
00:22:32,084 --> 00:22:35,542
Ela está sofrendo
bullying na escola.
248
00:22:35,792 --> 00:22:38,458
Está envolvida em alguns
casos de violência na escola.
249
00:22:38,500 --> 00:22:40,834
E com uma das vítimas...
250
00:22:42,959 --> 00:22:44,792
Oi, Yoon-ji!
251
00:22:46,667 --> 00:22:49,000
Melhor você ir embora.
252
00:22:52,792 --> 00:22:56,750
Eu vou, por enquanto.
253
00:23:03,292 --> 00:23:04,834
Por precaução,
254
00:23:06,500 --> 00:23:08,042
não viaje para longe.
255
00:23:08,917 --> 00:23:09,917
Claro.
256
00:23:23,375 --> 00:23:26,542
Você não está envolvida
nesses assassinatos.
257
00:23:29,042 --> 00:23:31,000
Venha comer.
258
00:23:31,417 --> 00:23:32,584
Senhor...
259
00:23:35,584 --> 00:23:37,792
Você acha que sou como eles?
260
00:23:44,125 --> 00:23:48,625
Uma vez uma garota
me contratou para matá-la.
261
00:23:51,292 --> 00:23:56,125
Talvez ela tenha perdido alguém,
ou não tivesse para onde ir.
262
00:23:57,000 --> 00:24:00,584
Algum método específico?
263
00:24:00,750 --> 00:24:03,167
Queria morrer sem sentir dor.
264
00:24:03,209 --> 00:24:06,959
Ela estava com um olhar vazio.
265
00:24:09,209 --> 00:24:14,625
Quando estava diante de sua
morte, ela me pediu um favor.
266
00:24:15,125 --> 00:24:20,792
Ela me pediu que a abraçasse,
pela última vez.
267
00:24:28,625 --> 00:24:29,959
Tão quente...
268
00:24:32,417 --> 00:24:37,250
Eu não queria sentir a dor dela,
269
00:24:37,709 --> 00:24:40,875
então, simplesmente a
270
00:24:41,000 --> 00:24:45,125
abracei sem pensar em nada.
271
00:24:47,834 --> 00:24:49,709
Naquele momento derradeiro,
272
00:24:50,792 --> 00:24:55,292
ela disse que tudo ficaria bem,
273
00:24:56,542 --> 00:24:58,375
me acariciou,
274
00:24:58,750 --> 00:25:04,584
me pediu que não esquecesse
daquele momento e sorriu.
275
00:25:05,625 --> 00:25:07,042
Por que?
276
00:25:23,792 --> 00:25:27,917
Eu fiquei curioso para
saber o motivo de sua dor.
277
00:25:28,917 --> 00:25:32,167
Mas eu nunca soube o motivo.
278
00:25:33,084 --> 00:25:39,667
Somente seu calor
permaneceu em minhas mãos.
279
00:25:45,917 --> 00:25:48,334
Hye-joo, você está bem?
280
00:25:48,500 --> 00:25:50,459
Caramba, está curiosa?
281
00:25:51,167 --> 00:25:55,375
Se quiser salvar a Hye-joo,
traga aquele merda...
282
00:25:55,959 --> 00:25:57,399
Aqui é o merda falando.
283
00:25:57,709 --> 00:25:59,083
Você viu o noticiário?
284
00:25:59,125 --> 00:26:01,792
-Você está ferrado.
-Foi você quem os matou?
285
00:26:01,834 --> 00:26:04,250
Não, foi você.
286
00:26:04,292 --> 00:26:05,334
Não se lembra?
287
00:26:06,375 --> 00:26:09,625
Aquela faca que você levou,
tinha suas digitais.
288
00:26:11,417 --> 00:26:13,684
Não faça nenhuma
idiotice e venha para cá.
289
00:26:14,084 --> 00:26:16,834
Você tem uma hora
ou a entrego aos policiais.
290
00:26:17,167 --> 00:26:18,208
Onde?
291
00:26:18,250 --> 00:26:21,258
Me ligue quando chegar na
Entrada dois da Estação Hongik.
292
00:26:21,584 --> 00:26:23,792
E diga a essa vagabunda
293
00:26:24,542 --> 00:26:27,417
que gastei todo seu
dinheiro, seu merda.
294
00:26:30,625 --> 00:26:31,792
O que vamos fazer?
295
00:26:31,834 --> 00:26:33,042
Vamos ver o que ela quer.
296
00:26:33,084 --> 00:26:34,604
Vamos avisar à polícia.
297
00:26:55,625 --> 00:26:57,584
Eu vou com você.
298
00:27:00,834 --> 00:27:02,125
Você fica aqui.
299
00:27:02,417 --> 00:27:04,097
Não quero que me atrapalhe.
300
00:27:05,042 --> 00:27:06,459
E coloque isso.
301
00:28:10,709 --> 00:28:12,625
CLUBE DE COSPLAY BIS
302
00:28:16,834 --> 00:28:20,292
Elas têm passaporte, por que as
colocou dentro de contêineres?
303
00:28:20,334 --> 00:28:23,042
Seus imbecis!
304
00:28:24,042 --> 00:28:26,709
Cala a boca!
305
00:28:29,625 --> 00:28:31,542
Vou desligar,
chegou um cliente!
306
00:28:35,000 --> 00:28:36,417
O que faz aqui?
307
00:28:37,667 --> 00:28:40,042
Fecha essa porta!
308
00:28:40,084 --> 00:28:41,084
Está bem.
309
00:28:41,542 --> 00:28:43,709
Liga para ele. Ele
ainda não ligou?
310
00:28:49,084 --> 00:28:50,167
O que você quer?
311
00:28:52,625 --> 00:28:56,250
Estou aqui por causa dela,
não por sua causa.
312
00:28:57,500 --> 00:28:58,500
Ele é...
313
00:28:59,625 --> 00:29:03,042
É ele, como ele descobriu?
314
00:29:04,417 --> 00:29:06,417
Eu ia te falar por telefone,
315
00:29:07,084 --> 00:29:10,334
você não vai
recuperar sua visão.
316
00:29:11,209 --> 00:29:12,292
Merda...
317
00:29:12,792 --> 00:29:16,125
O que está esperando?
318
00:29:16,167 --> 00:29:19,625
Você é surdo?
319
00:29:19,875 --> 00:29:21,542
Cala essa boca.
320
00:29:29,125 --> 00:29:30,485
Traga a faca para mim.
321
00:29:34,834 --> 00:29:37,959
Vir aqui não vai te ajudar.
322
00:29:38,084 --> 00:29:41,417
Você acha que pode salvá-la?
323
00:29:42,292 --> 00:29:46,334
Como era o nome da amiga? Hye-joo?
324
00:29:48,667 --> 00:29:52,375
-Traga a faca.
-Por que você pegou a minha faca?
325
00:29:52,417 --> 00:29:55,417
-Você matou aqueles jovens?
-Por que eu faria isso?
326
00:29:55,584 --> 00:29:57,250
Então foi culpa dele.
327
00:30:02,834 --> 00:30:04,167
O que está fazendo?!
328
00:30:08,875 --> 00:30:09,875
A faca.
329
00:30:12,292 --> 00:30:16,375
Não a mande para
cá, acabe com ela.
330
00:30:20,667 --> 00:30:21,917
Tragam a faca.
331
00:30:24,750 --> 00:30:26,250
Desgraçado.
332
00:30:26,375 --> 00:30:27,667
Tragam.
333
00:30:29,834 --> 00:30:31,500
Já chega!
334
00:30:40,917 --> 00:30:42,042
Parado!
335
00:30:42,417 --> 00:30:44,334
É uma cópia Filipina,
336
00:30:44,459 --> 00:30:46,667
mas faz o mesmo
estrago que a original.
337
00:30:47,000 --> 00:30:50,750
Se quiser salvá-lo,
ligue para a emergência.
338
00:30:50,917 --> 00:30:53,167
-Atira logo!
-Cala essa boca!
339
00:34:09,875 --> 00:34:11,417
Droga!
340
00:34:18,750 --> 00:34:20,292
Me solta!
341
00:34:25,375 --> 00:34:27,292
Que gostosa.
342
00:34:27,334 --> 00:34:29,875
Fique parada!
343
00:34:30,417 --> 00:34:31,542
O que é isso?
344
00:34:36,875 --> 00:34:37,875
Você está bem?
345
00:34:40,542 --> 00:34:43,250
Você sabe onde a Yoon-ji está?
346
00:34:47,125 --> 00:34:48,209
Onde ela está?
347
00:35:13,917 --> 00:35:15,750
Nós já sabemos.
348
00:35:16,250 --> 00:35:18,417
Já sei como nos encontrou.
349
00:35:20,834 --> 00:35:24,209
Se você fizer alguma
coisa comigo, ela morre!
350
00:35:34,417 --> 00:35:37,875
Será que levo?
Você não precisar mesmo disto.
351
00:35:47,959 --> 00:35:50,084
Fugitivas são todas iguais.
352
00:35:50,209 --> 00:35:54,542
Os caras têm fetiches,
e as garotas vendem seu corpo.
353
00:35:55,042 --> 00:35:58,750
Eles pagam o motel, e quando as garotas
ficam sem grana, eles fazem tudo de novo.
354
00:35:58,792 --> 00:36:01,000
Sabia que isso
é muito perigoso?
355
00:36:01,167 --> 00:36:04,250
Se um tarado bater em uma garota,
e alguém entrar para socorrê-la,
356
00:36:04,292 --> 00:36:07,750
os dois são acusados
de prostituição.
357
00:36:08,709 --> 00:36:11,334
Então, eles precisam de
uma agência como a nossa.
358
00:36:12,292 --> 00:36:14,417
Nosso trabalho é
mantê-los seguros.
359
00:36:17,834 --> 00:36:19,292
Por que a Yoon-ji?
360
00:36:19,959 --> 00:36:21,500
Ela não era fugitiva.
361
00:36:21,709 --> 00:36:23,334
Ela foi escolhida.
362
00:36:24,500 --> 00:36:25,500
Escolhida?
363
00:36:29,250 --> 00:36:31,834
Vai procurar sozinho!
364
00:36:32,375 --> 00:36:35,875
Meu chefe já deve ter
percebido que algo deu errado!
365
00:36:44,042 --> 00:36:47,959
Vocês, homens, são todos iguais.
366
00:36:51,209 --> 00:36:54,375
Um centímetro a
mais e furo sua artéria.
367
00:36:55,084 --> 00:36:57,875
Não queira saber o
que acontece depois.
368
00:37:09,000 --> 00:37:12,417
Ela está no Don’t Tell Papa.
369
00:37:12,542 --> 00:37:16,834
-É uma balada?
-Não, é um motel.
370
00:37:17,375 --> 00:37:21,584
Fica em Wonju, próximo
ao Campo de Golf.
371
00:37:21,875 --> 00:37:23,917
Quem a escolheu?
372
00:37:24,042 --> 00:37:26,959
Eu não sei, somente o chefe sabe.
373
00:37:27,375 --> 00:37:28,625
É sério.
374
00:37:29,584 --> 00:37:30,792
Sr. Spotty?
375
00:37:35,792 --> 00:37:39,334
Quando os policiais chegarem,
peça que a levem ao PS.
376
00:37:45,834 --> 00:37:47,500
Sim, estou aqui.
377
00:37:47,750 --> 00:37:49,270
Te mantenho informado.
378
00:37:50,250 --> 00:37:52,625
Eu ouvi uma briga.
379
00:37:52,667 --> 00:37:56,167
Esse lugar é bem suspeito.
380
00:37:56,417 --> 00:37:58,684
Às vezes aparecem
uma pessoas estranhas.
381
00:38:07,042 --> 00:38:08,875
DON’T TELL PAPA
382
00:38:22,459 --> 00:38:23,459
Droga!
383
00:38:52,959 --> 00:38:54,000
Droga!
384
00:39:01,500 --> 00:39:02,625
Desgraçado.
385
00:39:11,292 --> 00:39:12,375
Merda.
386
00:40:19,125 --> 00:40:20,250
Desgraçado.
387
00:41:47,584 --> 00:41:48,792
Onde está a garota?
388
00:41:55,709 --> 00:41:57,625
O primeiro que falar fica vivo.
389
00:41:58,292 --> 00:42:00,417
-Onde?
-Não sabemos!
390
00:42:01,334 --> 00:42:04,625
Eu juro que somente
fiz o que me mandaram!
391
00:42:09,125 --> 00:42:13,167
Por favor, não me mate! Por favor!
392
00:42:13,917 --> 00:42:17,000
Me deixa viver, porra!
393
00:42:17,042 --> 00:42:19,292
Me deixa viver!
394
00:42:21,875 --> 00:42:24,042
Está bem, mas se você mentir,
395
00:42:24,250 --> 00:42:27,375
eu vou ter que subir
lá e fazer tudo de novo.
396
00:42:28,709 --> 00:42:30,834
Obrigado, senhor!
397
00:42:32,125 --> 00:42:35,959
Mas eu também não sei! É verdade!
398
00:42:36,292 --> 00:42:39,167
Espera, eu sei quem sabe!
399
00:42:39,334 --> 00:42:40,334
Quem?
400
00:42:41,084 --> 00:42:42,209
O gerente.
401
00:42:42,500 --> 00:42:45,625
-Quem é o gerente?
-O cara de dreadlocks.
402
00:42:46,584 --> 00:42:50,667
Mas ele nunca vai dedurar,
ele é muito teimoso.
403
00:42:50,792 --> 00:42:53,625
Se me deixar ir, eu descubro!
404
00:42:54,292 --> 00:42:55,292
Como?
405
00:42:55,417 --> 00:42:58,417
Eu conheço a escolinha
que o filho dele frequenta.
406
00:43:03,959 --> 00:43:05,084
Dreadlocks?
407
00:43:32,875 --> 00:43:38,292
Eu sou o único que
sabe onde a garota está.
408
00:43:40,625 --> 00:43:41,750
Aquela faca...
409
00:43:42,417 --> 00:43:43,709
Spetsnaz.
410
00:43:45,709 --> 00:43:47,625
Faca balística.
411
00:43:48,042 --> 00:43:49,375
É uma ótima faca.
412
00:43:52,875 --> 00:43:54,084
Onde está a garota?
413
00:43:55,625 --> 00:43:58,125
Por sua causa, meu chefe
teve uma perda grande.
414
00:43:58,625 --> 00:44:00,584
Ele vai precisar
de mais garotas,
415
00:44:00,959 --> 00:44:04,667
inclusive a que você
está procurando.
416
00:44:05,292 --> 00:44:08,209
Se eu te matar,
não conseguirei encontrá-la.
417
00:44:11,042 --> 00:44:12,722
Será que você vai sobreviver?
418
00:44:14,334 --> 00:44:18,375
Porto de Donghae, Terminal
de Cargas, Vladivostok Irina.
419
00:44:18,542 --> 00:44:19,917
Às 8 da manhã.
420
00:44:20,292 --> 00:44:23,000
É melhor ir logo se
quiser encontrá-la.
421
00:46:09,375 --> 00:46:10,375
Mãos ao alto!
422
00:46:11,917 --> 00:46:13,209
Mãos ao alto!
423
00:46:17,292 --> 00:46:19,625
Você matou a garota
do apartamento também?
424
00:46:20,375 --> 00:46:24,000
Eu achei as pistas do
ringue também, seu merda.
425
00:46:24,334 --> 00:46:27,875
Vamos conversar depois
que eu encontrar a garota.
426
00:46:28,292 --> 00:46:29,292
Que garota?
427
00:46:31,542 --> 00:46:33,833
Não tente me enganar.
428
00:46:33,875 --> 00:46:36,667
Você não estava lá
quando tudo aconteceu,
429
00:46:36,875 --> 00:46:38,959
Eu sou testemunha,
não suspeito.
430
00:46:39,417 --> 00:46:44,167
É contra a lei deixar a vítima
sem atendimento médico,
431
00:46:45,125 --> 00:46:46,792
e obrigá-la a confessar.
432
00:46:47,209 --> 00:46:49,458
Você é advogado agora?
433
00:46:49,500 --> 00:46:51,167
Você não é fácil.
434
00:46:54,417 --> 00:46:55,500
Entra no carro.
435
00:47:30,375 --> 00:47:32,250
PORTO DE DONGHAE
436
00:47:52,292 --> 00:47:54,584
Você está procurando
alguém mesmo?
437
00:48:37,625 --> 00:48:38,750
Depressa!
438
00:48:45,292 --> 00:48:47,917
O que vai fazer, seu louco?
439
00:48:51,000 --> 00:48:52,667
Você é louco, porra!
440
00:49:13,542 --> 00:49:14,834
Senhor...
441
00:50:15,042 --> 00:50:16,542
Merda!
442
00:50:33,750 --> 00:50:35,417
Quem escolheu a Yoon-ji?
443
00:50:45,917 --> 00:50:48,000
Vá se foder!
444
00:51:20,417 --> 00:51:21,709
Policial corrupto,
445
00:51:22,292 --> 00:51:24,292
seu patrocinador
acaba de morrer,
446
00:51:24,417 --> 00:51:27,167
tenho provas que o incriminam.
447
00:51:29,375 --> 00:51:30,625
O que faço?
448
00:51:32,584 --> 00:51:34,917
Eu posso me tornar
seu patrocinador.
449
00:51:38,417 --> 00:51:44,084
Eu preciso de um policial corrupto
para limpar minha barra mesmo.
450
00:51:59,084 --> 00:52:00,500
Estou indo embora.
451
00:52:04,917 --> 00:52:06,250
Eu entro em contato.
452
00:52:17,167 --> 00:52:20,209
HOSPITAL
453
00:52:30,167 --> 00:52:32,042
Nós somos da mesma agência.
454
00:52:35,917 --> 00:52:37,458
O que quer dizer com isso?
455
00:52:37,500 --> 00:52:40,792
Usamos as mesmas roupas.
456
00:52:55,375 --> 00:52:57,042
Que dia é hoje?
457
00:52:57,084 --> 00:52:58,375
Terça-feira.
458
00:52:59,417 --> 00:53:01,097
Você ficou fora por dois dias.
459
00:53:04,709 --> 00:53:05,834
Está chovendo?
460
00:53:06,625 --> 00:53:11,417
Sim, choveu o dia todo.
461
00:53:12,417 --> 00:53:14,500
Escute o barulho.
462
00:53:15,125 --> 00:53:17,000
O barulho da chuva é bom.
463
00:53:22,959 --> 00:53:24,834
A polícia vem mais tarde.
464
00:53:25,167 --> 00:53:27,375
Conte-lhes tudo o que sabe.
465
00:53:28,084 --> 00:53:30,125
-Tudo?
-Sim.
466
00:53:32,167 --> 00:53:33,334
Tudo.
467
00:53:35,500 --> 00:53:36,625
Aonde você vai?
468
00:53:39,000 --> 00:53:40,167
Para o meu quarto.
469
00:53:40,209 --> 00:53:42,709
-Onde fica o seu quarto?
-Na ala VIP.
470
00:53:43,792 --> 00:53:45,392
Deixa eu ficar lá também.
471
00:53:45,875 --> 00:53:46,917
É muito caro.
472
00:53:48,334 --> 00:53:51,000
-Você é rico.
-Mas você não é.
473
00:53:51,042 --> 00:53:52,458
Você pode pagar para mim.
474
00:53:52,500 --> 00:53:54,250
É o que estou fazendo.
475
00:53:57,250 --> 00:53:59,792
Às vezes você é irritante.
476
00:54:08,709 --> 00:54:09,709
E você...
477
00:54:10,917 --> 00:54:12,167
também.
478
00:54:18,834 --> 00:54:20,834
Você ficaria aqui comigo?
479
00:54:22,042 --> 00:54:26,334
Não, eu detesto esse
entra e sai de policiais.
480
00:54:28,250 --> 00:54:29,375
Eu odeio...
481
00:54:31,167 --> 00:54:32,292
ficar sozinha.
482
00:54:50,625 --> 00:54:51,750
Obrigada.
483
00:54:52,209 --> 00:54:53,889
Você está em dívida comigo.
484
00:54:54,667 --> 00:54:57,958
Então você vai ter que ficar
comigo até eu conseguir um emprego.
485
00:54:58,000 --> 00:55:01,250
Não, me manda o dinheiro,
eu passo meus dados bancários.
486
00:55:21,292 --> 00:55:22,625
Você está bem,
487
00:55:23,000 --> 00:55:25,800
-só com uns arranhões...
-Conseguiu limpar minha barra?
488
00:55:26,417 --> 00:55:27,792
Deu tudo certo.
489
00:55:28,417 --> 00:55:31,959
Correu tudo bem no Porto de
Donghae, só falta seu depoimento.
490
00:55:32,417 --> 00:55:34,792
Você veio para isso?
491
00:55:34,917 --> 00:55:37,209
Não se preocupe
que eu cuido disso.
492
00:55:38,292 --> 00:55:42,209
Precisamos conversar
sobre o nosso acordo.
493
00:55:44,584 --> 00:55:46,384
A conversa de
policial corrupto?
494
00:55:51,625 --> 00:55:54,584
Como soube que
eu era o Sr. Spotty?
495
00:55:55,750 --> 00:55:58,084
O cadáver no seu porta-malas.
496
00:55:58,667 --> 00:56:04,709
Você não queria que a garota abrisse a
boca para os policiais, então a matou.
497
00:56:04,917 --> 00:56:09,667
Você foi ao apartamento
para levar o corpo dela.
498
00:56:09,709 --> 00:56:11,958
-Já chegou?
-Sim, já estou aqui.
499
00:56:12,000 --> 00:56:16,250
Por que você levou o
corpo dela ao motel?
500
00:56:17,667 --> 00:56:22,375
O incinerador atrás do motel não
era para incinerar apenas lixo.
501
00:56:22,542 --> 00:56:25,500
Era usado para
queimar evidências.
502
00:56:28,125 --> 00:56:29,750
Fique tranquilo.
503
00:56:29,792 --> 00:56:32,000
Podemos chegar a um acordo.
504
00:56:33,209 --> 00:56:34,542
Quanto você quer?
505
00:56:39,459 --> 00:56:40,979
Quanto você pode pagar?
506
00:56:41,667 --> 00:56:43,042
Quanto você quiser.
507
00:56:43,917 --> 00:56:47,375
Mas tem mais uma coisa
que você precisa fazer.
508
00:56:47,417 --> 00:56:48,417
O que?
509
00:56:48,750 --> 00:56:52,608
Eu preciso saber
quem queria a Yoon-ji.
510
00:56:52,650 --> 00:56:55,375
Nós não éramos tão próximos que
não possa revelar seus segredos.
511
00:56:55,417 --> 00:56:57,834
Posso te dar muita grana.
512
00:57:00,667 --> 00:57:03,333
Esse cara está
ligado à máfia Russa.
513
00:57:03,375 --> 00:57:05,500
Está fora da minha alçada.
514
00:57:08,375 --> 00:57:12,584
Faz parte do nosso acordo
encontrar quem queria a Yoon-ji.
515
00:57:14,167 --> 00:57:15,292
Lembre-se disso.
516
00:57:29,709 --> 00:57:31,917
Que droga, não estou acertando.
517
00:57:32,584 --> 00:57:35,792
Nossa, há quanto
tempo não te vejo!
518
00:57:36,709 --> 00:57:39,375
Quer experimentar
alguns modelos novos?
519
00:57:40,167 --> 00:57:41,208
Glock?
520
00:57:41,250 --> 00:57:43,209
Já atirou com uma HK?
521
00:57:43,625 --> 00:57:46,584
Vamos fazer uma aposta.
522
00:57:47,750 --> 00:57:50,209
Eu vim te pedir um favor.
523
00:57:50,875 --> 00:57:51,875
Um favor?
524
00:57:52,250 --> 00:57:56,917
Você nunca me pediu
nada em seis anos,
525
00:57:57,834 --> 00:58:01,417
Tenho até medo
do que vai me pedir.
526
00:58:02,792 --> 00:58:04,472
Por que todo esse mistério?
527
00:58:05,417 --> 00:58:07,958
Preciso de uns caras,
que não deixem vestígios.
528
00:58:08,000 --> 00:58:09,000
Para que?
529
00:58:11,709 --> 00:58:13,417
Nem me pergunte.
530
00:58:13,834 --> 00:58:15,901
Vou te pagar acima
da média do mercado.
531
00:58:17,167 --> 00:58:18,958
Assistiu ao filme
"O Homem de Lugar Nenhum"?
532
00:58:19,000 --> 00:58:20,280
Aquele com o Won Bin.
533
00:58:20,792 --> 00:58:25,250
Um cara pede armas
ao amigo e este diz:
534
00:58:26,000 --> 00:58:28,959
"Não faça isso
que está querendo."
535
00:58:30,209 --> 00:58:33,000
Está me entendendo?
536
00:58:34,417 --> 00:58:35,417
Sim.
537
00:58:36,250 --> 00:58:39,584
Eu conheço um soldado americano
que vai chegar em breve.
538
00:58:40,542 --> 00:58:42,250
Posso te apresentar a ele.
539
00:58:42,292 --> 00:58:45,375
Você mesmo pode recrutá-lo.
540
00:58:45,417 --> 00:58:47,667
Vou me sentir melhor
541
00:58:47,709 --> 00:58:51,084
se eu apresentá-los antes.
542
00:58:51,500 --> 00:58:52,700
Escolha um modelo?
543
00:58:55,000 --> 00:58:57,084
Um rifle M200 sniper.
544
00:58:57,375 --> 00:59:00,167
Com silenciador.
545
00:59:02,750 --> 00:59:03,917
Tem certeza?
546
00:59:04,417 --> 00:59:05,667
Você consegue para quando?
547
00:59:05,709 --> 00:59:07,584
O que está havendo?
548
00:59:08,125 --> 00:59:09,125
Sabe...
549
00:59:11,500 --> 00:59:13,667
o tempo está sombrio.
550
00:59:15,959 --> 00:59:17,250
Como estão as coisas?
551
00:59:17,292 --> 00:59:20,125
Falta mais uma
semana? Está curtindo?
552
00:59:20,167 --> 00:59:23,750
Sim, amor, nós fomos
para a balada ontem.
553
00:59:23,792 --> 00:59:26,000
Os caras ficaram
dando em cima de mim.
554
00:59:26,042 --> 00:59:27,708
Fiquei cansada.
555
00:59:27,750 --> 00:59:28,917
Foi a uma casa de sertanejo?
556
00:59:28,959 --> 00:59:31,000
Não, fui a uma balada dançar.
557
00:59:31,042 --> 00:59:32,084
Balada?
558
00:59:32,417 --> 00:59:34,417
Por que a deixaram entrar?
559
00:59:34,959 --> 00:59:36,667
Como você é babaca.
560
00:59:36,959 --> 00:59:38,559
Eu ainda sou bem gostosa.
561
00:59:38,917 --> 00:59:40,459
Como está a menina?
562
00:59:41,209 --> 00:59:42,209
Yoon-ji?
563
00:59:43,625 --> 00:59:44,667
Ela está bem.
564
00:59:44,959 --> 00:59:46,125
Tem algo errado.
565
00:59:47,042 --> 00:59:48,083
Por que?
566
00:59:48,125 --> 00:59:50,917
Porque você sempre chama
os filhos das minhas amigas de
567
00:59:50,959 --> 00:59:53,709
Peste 1, Peste 2, etc...
568
00:59:54,084 --> 00:59:56,625
-Mas você chama a Yoon-ji pelo nome.
-Verdade.
569
00:59:57,125 --> 00:59:58,459
Bem, cuide-se.
570
00:59:59,750 --> 01:00:03,750
-Está certo?
-Você também, querido.
571
01:00:04,375 --> 01:00:05,500
Tenha cuidado.
572
01:00:10,917 --> 01:00:12,125
Era sua esposa?
573
01:00:13,875 --> 01:00:14,917
Sim.
574
01:00:14,959 --> 01:00:18,042
Posso adivinhar o
que está pensando?
575
01:00:18,542 --> 01:00:19,625
O que estou pensando?
576
01:00:19,667 --> 01:00:24,125
Se eu vou receber alta
em uma semana ou não.
577
01:00:28,625 --> 01:00:32,000
Aposto que está com medo dela.
578
01:00:34,292 --> 01:00:35,417
Estou com medo...
579
01:00:36,750 --> 01:00:37,875
de perdê-la.
580
01:00:42,125 --> 01:00:45,750
É melhor você ficar
bem e sair logo daqui.
581
01:00:46,084 --> 01:00:48,817
Quanto mais ficar aqui,
mais sua dívida aumentará.
582
01:00:49,000 --> 01:00:50,375
Eu vou te pagar.
583
01:00:50,834 --> 01:00:52,792
Para um rico, você
é muito sovina.
584
01:00:53,334 --> 01:00:57,167
Se sair em uma semana,
não te cobro juros.
585
01:00:57,667 --> 01:00:59,792
Você ia me cobrar juros?
586
01:00:59,834 --> 01:01:03,209
Claro, 24%, a
maior taxa permitida.
587
01:01:03,500 --> 01:01:05,292
Não tem graça.
588
01:01:07,334 --> 01:01:11,125
Você já deve estar boa
para ficar retrucando assim.
589
01:01:11,667 --> 01:01:13,209
Coma, paguei caro.
590
01:01:22,375 --> 01:01:23,815
Conseguiu descobrir?
591
01:01:24,375 --> 01:01:26,084
Com dinheiro tudo é possível.
592
01:01:27,417 --> 01:01:30,084
Consegue-se
descobrir o que quiser.
593
01:01:30,209 --> 01:01:31,417
Seja objetivo.
594
01:01:33,417 --> 01:01:36,709
A solicitação foi feita
através da máfia Russa.
595
01:01:37,417 --> 01:01:39,417
Eram os Russos que
queriam a Yoon-ji?
596
01:01:40,417 --> 01:01:42,250
Não posso afirmar,
597
01:01:42,292 --> 01:01:46,084
mas quando ela chegasse a
Vladivostok, ela ia ser levada
598
01:01:46,250 --> 01:01:48,750
a um quarto de hotel reservado
para Park Hyung-joo.
599
01:01:48,792 --> 01:01:49,917
Park Hyung-joo?
600
01:01:54,292 --> 01:01:58,417
Essa é uma informação confidencial
que consegui com um amigo da Interpol.
601
01:01:58,459 --> 01:02:01,250
Me mande uma foto
desse Park Hyung-joo.
602
01:02:07,792 --> 01:02:12,667
Esse policial de merda não
atende quando eu preciso!
603
01:02:12,834 --> 01:02:17,667
Você está indo ao banco?
604
01:02:17,709 --> 01:02:19,389
Pegue o livro fiscal antes!
605
01:02:26,250 --> 01:02:27,375
Merda!
606
01:02:50,584 --> 01:02:51,709
Park Hyung-joo.
607
01:02:52,667 --> 01:02:54,417
Quem pediu a Yoon-ji?
608
01:02:54,667 --> 01:02:58,167
Eu estraguei o dia de quem?
609
01:03:02,959 --> 01:03:03,959
Atenda.
610
01:03:05,042 --> 01:03:06,322
Coloque no viva-voz.
611
01:03:10,667 --> 01:03:13,000
MAMÃE PIG
-Atenda mais rápido!
612
01:03:14,167 --> 01:03:17,292
-Desculpa, vou te mandar mensagem.
-Sua voz está estranha.
613
01:03:18,167 --> 01:03:20,625
Eu estou na merda...
614
01:03:20,667 --> 01:03:23,375
As garotas estão prontas
para a festa do velho?
615
01:03:23,834 --> 01:03:25,917
Traga só as melhores.
616
01:03:26,292 --> 01:03:27,542
Te mando mensagem. Não falhe.
617
01:03:27,584 --> 01:03:30,292
Merda!
618
01:03:31,417 --> 01:03:32,625
Quem é o velho?
619
01:03:33,084 --> 01:03:35,375
Você vai me matar, não é?
620
01:03:35,542 --> 01:03:40,667
Você não vai me deixar vivo
depois do que aconteceu aqui!
621
01:03:41,417 --> 01:03:44,667
-Só depende de você.
-Cala a boca, bundão!
622
01:03:48,417 --> 01:03:51,875
Não perca as esperanças,
você pode continuar vivo.
623
01:03:53,084 --> 01:03:57,042
Eu só sei que ele é juiz.
624
01:03:57,667 --> 01:04:01,667
Em dez anos que trabalhei
para ele, nunca vi sua cara!
625
01:04:03,292 --> 01:04:05,334
MAMÃE PIG: EM GAPYEONG 25
626
01:04:14,209 --> 01:04:15,569
O que isso quer dizer?
627
01:04:16,417 --> 01:04:18,125
Ensino médio coreano.
628
01:04:18,792 --> 01:04:20,625
Adolescentes coreanas.
629
01:04:20,875 --> 01:04:23,084
Temos as localizações e datas.
630
01:04:24,125 --> 01:04:25,167
Continue.
631
01:04:25,209 --> 01:04:27,625
O Museu da Formiga em Gapyeong.
632
01:04:27,792 --> 01:04:30,417
O hotel fica ao lado, você verá.
633
01:04:30,667 --> 01:04:34,209
Você não parece
um cidadão de bem,
634
01:04:34,542 --> 01:04:37,959
mas esses caras
são barra pesada.
635
01:04:40,292 --> 01:04:41,542
Como você encontra as garotas?
636
01:04:41,584 --> 01:04:44,625
Em vários lugares, o Yang e eu!
637
01:04:45,167 --> 01:04:47,542
Nós as entregamos à Mamãe Pig,
638
01:04:47,792 --> 01:04:50,750
depois ela as arruma
para o juiz avaliar.
639
01:04:50,875 --> 01:04:54,125
Ele não anda muito
satisfeito com as coreanas,
640
01:04:54,250 --> 01:04:56,958
então ele está aliciando
garotas através da máfia Russa.
641
01:04:57,000 --> 01:04:58,375
Máfia Russa?
642
01:04:59,917 --> 01:05:01,500
Não é a máfia de verdade.
643
01:05:01,959 --> 01:05:06,750
Eles têm um hotel em Sakhalin
e traficam as garotas de lá,
644
01:05:06,917 --> 01:05:10,500
depois expandiram
para Vladivostok.
645
01:05:10,917 --> 01:05:14,667
O juiz contratou um
guarda-costas de lá.
646
01:05:15,500 --> 01:05:18,542
Eles levam as coreanas para a
Rússia para tráfico de sexo,
647
01:05:18,709 --> 01:05:21,583
e depois que elas não têm mais
utilidade, ele se livra delas?
648
01:05:21,625 --> 01:05:23,792
As Coreanas estão
populares ultimamente.
649
01:05:23,834 --> 01:05:26,209
É um intercâmbio cultural!
650
01:05:26,375 --> 01:05:29,167
As coreanas para a Rússia, as
russas para o Sudeste da Ásia,
651
01:05:29,209 --> 01:05:32,083
as asiáticas são
levadas para a Coreia.
652
01:05:32,125 --> 01:05:36,167
Eu sou o presidente de uma
empresa de entretenimento!
653
01:05:37,667 --> 01:05:42,417
Nossos clientes têm gosto variado,
e não há estoque suficiente.
654
01:05:43,000 --> 01:05:46,334
JH, CH, AH, merda!
655
01:05:46,500 --> 01:05:49,417
Posso conseguir todas
essas garotas para você.
656
01:05:51,167 --> 01:05:53,125
Olha quem é.
657
01:05:53,167 --> 01:05:56,067
Um passarinho me contou que
você se aposentou, verdade?
658
01:06:06,625 --> 01:06:08,000
Coloque sua touca.
659
01:06:08,250 --> 01:06:09,750
Vai se ferrar!
660
01:06:23,667 --> 01:06:26,625
Fui eu quem soube
da sua aposentadoria,
661
01:06:26,917 --> 01:06:31,792
você tem problema,
cara, vá se tratar.
662
01:06:32,709 --> 01:06:34,250
Eu tive um bom motivo.
663
01:06:36,334 --> 01:06:38,667
Vamos precisar de uma
limpeza grande em Gapyeong.
664
01:06:38,709 --> 01:06:40,667
Faça esse último
trabalho para mim.
665
01:06:43,042 --> 01:06:45,333
Agora eu só faço
limpezas especiais.
666
01:06:45,375 --> 01:06:49,584
Minha especialidade é forjar
suicídios com corpos legítimos.
667
01:06:49,834 --> 01:06:53,583
Me deixa ser um bom pai
para os meus filhos.
668
01:06:53,625 --> 01:06:56,709
Hoje em dia, um pai
rico é um bom pai.
669
01:06:57,375 --> 01:07:00,167
Te pago o dobro.
670
01:07:00,500 --> 01:07:03,584
Não se trata de dinheiro.
671
01:07:04,625 --> 01:07:05,625
O triplo.
672
01:07:08,542 --> 01:07:09,542
O quádruplo?
673
01:07:13,292 --> 01:07:14,667
Te chamarei em breve.
674
01:07:17,834 --> 01:07:20,500
Anda logo com isso aí!
675
01:07:23,584 --> 01:07:24,833
A loja está fechada hoje?
676
01:07:24,875 --> 01:07:26,292
Com certeza.
677
01:07:26,334 --> 01:07:29,875
Não quero divulgar que
estou vendendo armas.
678
01:07:30,209 --> 01:07:31,729
Conseguiu o que eu pedi?
679
01:07:31,834 --> 01:07:33,750
Você tem que me agradecer.
680
01:07:34,042 --> 01:07:38,417
Você sabe que eu não
mexo com essas coisas, certo?
681
01:07:39,875 --> 01:07:40,875
É essa?
682
01:07:41,500 --> 01:07:42,780
Não posso devolver.
683
01:07:43,125 --> 01:07:45,959
O soldado que me arrumou
isso foi embora hoje cedo.
684
01:07:46,084 --> 01:07:47,284
Não tem reembolso.
685
01:07:48,959 --> 01:07:50,083
E se a arma não funcionar?
686
01:07:50,125 --> 01:07:54,334
Você sabe como as coisas funcionam.
Você quer um recibo também?
687
01:07:54,542 --> 01:07:57,500
Quer reclamar
se não funcionar?
688
01:07:58,792 --> 01:08:01,167
Mas esse é o modelo que eu pedi?
689
01:08:01,292 --> 01:08:02,459
Não sei.
690
01:08:02,667 --> 01:08:05,250
E se eu abrir a embalagem
e tiver um tijolo dentro?
691
01:08:05,292 --> 01:08:08,417
Você me conhece há muito tempo,
que absurdo!
692
01:08:09,292 --> 01:08:10,833
É que você disse
que nunca fez isso.
693
01:08:10,875 --> 01:08:12,542
Não mesmo.
694
01:08:23,209 --> 01:08:25,000
Pelo menos não é um tijolo.
695
01:08:53,334 --> 01:08:55,467
Pensei que ele tinha
mandado um tanque.
696
01:08:57,500 --> 01:08:58,625
Espera um pouco.
697
01:09:01,750 --> 01:09:03,667
Você não foi fabricante
de armas por 30 anos?
698
01:09:03,709 --> 01:09:06,917
Só estou conferindo.
699
01:09:22,500 --> 01:09:23,917
O que foi?
700
01:09:23,959 --> 01:09:25,084
Onde você está?
701
01:09:25,334 --> 01:09:26,774
Como está se sentindo?
702
01:09:29,250 --> 01:09:31,333
Vão me dar alta em alguns dias.
703
01:09:31,375 --> 01:09:33,055
Não precisa cobrar juros.
704
01:09:33,209 --> 01:09:35,959
Jovens se recuperam
rapidamente, por que me ligou?
705
01:09:36,500 --> 01:09:37,709
Porque sim.
706
01:09:38,542 --> 01:09:40,875
Ligou por que?
707
01:09:45,334 --> 01:09:47,959
A mãe da Hye-joo's apareceu aqui.
708
01:09:51,125 --> 01:09:52,375
O que ela disse?
709
01:09:56,500 --> 01:10:00,500
Hye-joo cometeu suicídio...
710
01:10:03,167 --> 01:10:05,625
e colocou a culpa em mim.
711
01:10:09,584 --> 01:10:11,334
Quando você vem?
712
01:10:11,959 --> 01:10:13,167
À noite.
713
01:10:14,209 --> 01:10:16,375
Consegue chegar mais cedo?
714
01:10:18,834 --> 01:10:19,834
Sim.
715
01:11:01,875 --> 01:11:04,667
DISTRITO POLICIAL
716
01:11:06,417 --> 01:11:07,857
Oi, policial corrupto.
717
01:11:08,334 --> 01:11:11,459
Já não te disse para ligar
de um celular descartável?
718
01:11:11,584 --> 01:11:13,625
Você não atendeu.
719
01:11:13,667 --> 01:11:16,500
Eu não trapaceio.
720
01:11:16,667 --> 01:11:20,167
A mãe da Yoon-ji’s
não é sua mãe biológica.
721
01:11:20,334 --> 01:11:22,625
O pai dela morreu há três anos,
722
01:11:22,792 --> 01:11:24,667
e ela está com
sua madrasta agora.
723
01:11:24,834 --> 01:11:26,767
E o juiz que você
está investigando
724
01:11:26,917 --> 01:11:29,125
é Desembargador
Chefe no Fórum Central.
725
01:11:29,167 --> 01:11:31,709
Ele tem uma
fortuna considerável,
726
01:11:32,417 --> 01:11:35,875
e uma forte
influência política.
727
01:11:36,292 --> 01:11:39,875
Por que quis que eu
investigasse esse figurão?
728
01:11:42,250 --> 01:11:43,500
Me faça um favor.
729
01:13:09,417 --> 01:13:10,417
Alex!
730
01:13:11,125 --> 01:13:12,125
Boris!
731
01:13:13,500 --> 01:13:14,500
Entrem!
732
01:13:15,250 --> 01:13:16,250
Entrem!
733
01:13:58,500 --> 01:13:59,625
Larga a arma.
734
01:14:03,500 --> 01:14:05,000
Baixa essa arma!
735
01:14:27,084 --> 01:14:30,458
Tudo sob controle,
Detetive Lee?
736
01:14:30,500 --> 01:14:32,167
Sim, conseguimos.
737
01:14:52,209 --> 01:14:55,417
Esse é o cara.
738
01:14:56,750 --> 01:14:58,375
Olha essa faca.
739
01:15:00,375 --> 01:15:02,055
Onde ele conseguiu a arma?
740
01:15:03,792 --> 01:15:04,959
Foi você?
741
01:15:06,709 --> 01:15:08,389
Você quem escolheu a Yoon-ji?
742
01:15:15,167 --> 01:15:16,447
Eu sou Kim Jung-hoon.
743
01:15:25,834 --> 01:15:29,375
O Detetive Lee me contou que
você é um mercenário famoso.
744
01:15:30,709 --> 01:15:31,709
O que foi?
745
01:15:31,917 --> 01:15:36,917
Ou era um mercenário rico,
ou juiz rico e poderoso.
746
01:15:37,709 --> 01:15:38,834
Não tenho dúvida.
747
01:15:41,042 --> 01:15:45,750
-Você não existe.
-Detetive Lee, dê um jeito nele.
748
01:15:45,917 --> 01:15:47,167
Não se preocupe, senhor.
749
01:15:47,209 --> 01:15:49,542
Vou fazer parecer
que foi um suicídio.
750
01:15:49,875 --> 01:15:51,292
Me dá a arma dele.
751
01:15:56,125 --> 01:15:57,125
Vamos.
752
01:16:04,667 --> 01:16:06,542
Esse cara é assustador, não é?
753
01:16:06,875 --> 01:16:08,875
Eu vou te consolar.
754
01:16:17,292 --> 01:16:20,584
Você sabe que eu tenho
provas da sua corrupção, certo?
755
01:16:22,667 --> 01:16:25,250
Aquele juiz pervertido
vai me ajudar.
756
01:16:26,167 --> 01:16:29,209
O poder pode ser útil.
757
01:16:40,417 --> 01:16:42,550
Temos que compartilhar
as coisas boas.
758
01:17:46,875 --> 01:17:48,167
Espere.
759
01:17:48,959 --> 01:17:53,750
Sabe por quê eu deixei você me
pegar? Para chegar até o juiz.
760
01:17:54,334 --> 01:17:55,584
Espere!
761
01:22:36,042 --> 01:22:37,250
Vista-se.
762
01:22:43,292 --> 01:22:44,972
Não precisa ficar procurando.
763
01:22:45,250 --> 01:22:47,084
Ninguém vai vir te salvar.
764
01:23:16,250 --> 01:23:19,542
Eu serei o próximo Ministro
do Supremo Tribunal.
765
01:23:20,042 --> 01:23:21,459
Um favor,
766
01:23:22,334 --> 01:23:24,584
vindo de alguém
como eu, vale muito.
767
01:23:25,084 --> 01:23:26,584
Pode ser.
768
01:23:28,792 --> 01:23:30,292
Uma ligação minha,
769
01:23:31,375 --> 01:23:33,750
e te salvo de tudo
que aconteceu.
770
01:23:33,792 --> 01:23:36,625
E de tudo que
ainda vai acontecer.
771
01:23:36,667 --> 01:23:37,792
E a Mamãe Pig?
772
01:23:38,584 --> 01:23:39,917
É mesmo, a Mamãe Pig.
773
01:23:41,750 --> 01:23:44,083
A mãe daquela garota
está envolvida nisso.
774
01:23:44,209 --> 01:23:47,083
Ela só lidava com a elite,
775
01:23:47,125 --> 01:23:51,500
mas foi pega por prostituição de menores,
foi ela que me ofereceu a Yoon-ji.
776
01:23:51,834 --> 01:23:53,500
Ela é a pior de todos,
777
01:23:53,750 --> 01:23:55,667
é uma vagabunda!
778
01:24:00,917 --> 01:24:04,625
Vamos jogar a culpa toda nela
e no Detetive Lee,
779
01:24:05,625 --> 01:24:07,225
e encerrar esse assunto.
780
01:24:08,542 --> 01:24:09,542
O que acha?
781
01:24:35,375 --> 01:24:38,250
Para você continuar
com todo esse esquema?
782
01:24:38,917 --> 01:24:42,117
Graças a você, minhas conexões
com as garotas desapareceram.
783
01:24:42,375 --> 01:24:44,334
Não posso continuar.
784
01:24:45,417 --> 01:24:46,917
Vou assistir pornô.
785
01:24:58,667 --> 01:25:01,042
A propósito, quem
administra esse lugar?
786
01:25:01,584 --> 01:25:02,750
A Mamãe Pig.
787
01:25:03,917 --> 01:25:06,750
Podemos jogar
toda a culpa nela.
788
01:25:10,375 --> 01:25:12,542
Então ela pode
limpar essa sujeira.
789
01:25:14,084 --> 01:25:15,084
Sujeira?
790
01:25:16,209 --> 01:25:17,417
Que sujeira?
791
01:25:31,542 --> 01:25:32,542
Esta.
792
01:26:07,584 --> 01:26:09,834
-Incrível.
-É verdade.
793
01:26:10,667 --> 01:26:13,083
Eu vou ao banheiro.
794
01:26:13,125 --> 01:26:15,042
Certo, eu estarei na praia.
795
01:26:15,167 --> 01:26:16,167
Está bem.
796
01:26:39,417 --> 01:26:41,042
JUIZ KIM
797
01:26:50,542 --> 01:26:55,084
Oi, querido, me desculpe.
798
01:26:55,667 --> 01:26:57,834
Foi uma confusão dessa vez.
799
01:26:59,125 --> 01:27:03,167
-Eu vou te mandar uma mais madura...
-Não é o seu querido.
800
01:27:08,959 --> 01:27:10,625
O que sabe sobre mim?
801
01:27:13,625 --> 01:27:18,292
Eu fico sensível quando o
assunto envolve minha esposa.
802
01:27:19,334 --> 01:27:20,500
Vamos com calma.
803
01:27:27,584 --> 01:27:29,851
Por que você se aproximou
da minha esposa?
804
01:27:30,875 --> 01:27:35,250
Eu soube que o marido
dela tinha alguns imóveis.
805
01:27:35,292 --> 01:27:38,458
Foi por isso que usou sua filha?
Por dinheiro?
806
01:27:38,500 --> 01:27:42,667
Qual homem não
gosta de garotas?
807
01:27:49,834 --> 01:27:50,834
Vamos.
808
01:28:17,500 --> 01:28:18,709
Pare aqui.
809
01:28:32,834 --> 01:28:36,584
Eu vou cuidar dela
até ela se tornar adulta.
810
01:28:39,042 --> 01:28:40,625
Era por isso?
811
01:28:41,334 --> 01:28:45,417
Todos os homens são iguais!
812
01:28:46,125 --> 01:28:48,709
Vadia imunda!
813
01:28:49,375 --> 01:28:53,000
Vadias como ela
merecem morrer!
814
01:28:59,542 --> 01:29:01,917
Nenhuma criança
merece morrer.
815
01:30:07,625 --> 01:30:10,875
Você deveria virar fotógrafa.
816
01:30:17,917 --> 01:30:19,597
Eu cumpri minha promessa.
52331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.