All language subtitles for The Tribe s05e47

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:06,040 I can't believe Meg is going through with this. 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,440 It's not that bad. 3 00:00:08,260 --> 00:00:12,000 What? Well, after the punishment, Jay and Anne won't remember they loved each 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 other, will they? 5 00:00:13,140 --> 00:00:14,920 So, it won't matter, will it? 6 00:00:16,400 --> 00:00:18,980 There'll be no point in frying your brain. There's nothing to fry. 7 00:00:19,860 --> 00:00:22,480 Just because you're upset, you don't have to take it on me. 8 00:00:35,280 --> 00:00:37,500 Sleep well after being separated from Amber? 9 00:00:37,700 --> 00:00:38,960 I want you to spare her. 10 00:00:39,520 --> 00:00:42,040 Oh, and suddenly you're in a position to bargain? 11 00:00:42,520 --> 00:00:44,060 You got what you wanted. 12 00:00:44,320 --> 00:00:46,460 I did the broadcast, recanted everything. 13 00:00:46,900 --> 00:00:48,000 Like you asked. 14 00:00:48,300 --> 00:00:50,200 The city won't forgive you if you punish her. 15 00:00:50,840 --> 00:00:52,420 Do yourself a favor, Megan. 16 00:00:52,740 --> 00:00:53,880 Show some mercy. 17 00:00:54,960 --> 00:00:55,960 Mercy. 18 00:00:57,000 --> 00:01:00,940 Not tremendously familiar with that one. How does it go again? 19 00:01:03,240 --> 00:01:04,240 Take him. 20 00:01:13,290 --> 00:01:14,290 It's too soon. 21 00:01:14,770 --> 00:01:17,190 We are not ready to try and take Mega on. 22 00:01:18,210 --> 00:01:21,810 If we don't move now, it'll be too late for Jay and Amber. Yeah, and if we do, 23 00:01:21,870 --> 00:01:23,630 we'll be walking right into his trap. 24 00:01:24,150 --> 00:01:25,290 I mean, can't you see? 25 00:01:25,870 --> 00:01:29,930 He's got it all planned. He's just waiting for us to go and try and rescue 26 00:01:30,550 --> 00:01:31,990 If not, then why the delay? 27 00:01:32,910 --> 00:01:34,290 Why didn't he just do it right away? 28 00:01:34,590 --> 00:01:35,910 There could be something in that. 29 00:01:36,250 --> 00:01:38,650 Then use the software jackpot to disable his system. 30 00:01:39,110 --> 00:01:40,830 If you're as clever as you say you are. 31 00:01:41,100 --> 00:01:45,020 If it wasn't for a certain pair of light fingers, I might be further down that 32 00:01:45,020 --> 00:01:46,020 track. 33 00:01:46,140 --> 00:01:47,140 But I'm not. 34 00:01:47,400 --> 00:01:51,820 So if Jay and Amber get taken out, if they get wasted, don't blame me, okay? 35 00:01:52,540 --> 00:01:53,439 Blame her. 36 00:01:53,440 --> 00:01:55,020 That's not fair. She's just a kid. 37 00:01:55,260 --> 00:01:56,260 Oh, come on, Ruby. 38 00:01:56,800 --> 00:01:59,140 A thief is a thief no matter how old they are. 39 00:01:59,380 --> 00:02:00,380 Oh, and what are you? 40 00:02:00,520 --> 00:02:01,520 Citizen of the year? 41 00:02:02,260 --> 00:02:04,540 Look, Rem, why can't we just take a shortcut with the circuits? 42 00:02:05,020 --> 00:02:06,020 It's impossible. 43 00:02:06,360 --> 00:02:08,240 So you're not even prepared to try. 44 00:02:09,160 --> 00:02:10,160 I wonder why. 45 00:02:11,460 --> 00:02:16,180 Meaning? Well, with Jay and Amber out of the picture, that leaves two less to 46 00:02:16,180 --> 00:02:18,880 deal with later when he decides to take over. 47 00:02:21,180 --> 00:02:22,680 Maybe even with your help. 48 00:02:23,260 --> 00:02:24,400 Watch your mouth. 49 00:02:24,740 --> 00:02:26,620 I watch my back. The mouth follows. 50 00:02:27,120 --> 00:02:28,600 Please, this is getting us nowhere. 51 00:02:28,960 --> 00:02:31,620 Look, I think you're right about the trap. 52 00:02:32,200 --> 00:02:33,860 But, Ram, you're our only chance. 53 00:02:35,060 --> 00:02:36,180 Couldn't you even try? 54 00:02:39,360 --> 00:02:40,360 I'll try. 55 00:02:41,420 --> 00:02:43,200 I'm not making any promises, okay? 56 00:02:44,240 --> 00:02:45,680 Just make it work. 57 00:02:50,120 --> 00:02:51,820 I was upset. 58 00:02:52,280 --> 00:02:55,940 And he was just in there, picking away at me, pretending he was concerned. 59 00:02:56,820 --> 00:02:58,760 For a minute, I even thought he liked me. 60 00:03:00,540 --> 00:03:03,260 Mike doesn't like anyone. I think that's the problem. 61 00:03:04,540 --> 00:03:07,440 I said way too much. I gave too much away. 62 00:03:13,700 --> 00:03:15,080 Hey, you were upset. 63 00:03:15,680 --> 00:03:16,820 He used you. 64 00:03:17,060 --> 00:03:19,900 If it wasn't you, it would have just been someone else. 65 00:03:20,680 --> 00:03:25,500 No, that's the thing. I told Mega that Jay left me for Amber. 66 00:03:26,500 --> 00:03:27,500 So we knew. 67 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 Knew what? 68 00:03:29,660 --> 00:03:32,380 That if he followed Amber, she was bound to lead him to Jay. 69 00:03:34,100 --> 00:03:37,480 That's how they were captured. I'm certain of it. You don't know that. 70 00:03:39,900 --> 00:03:40,900 Sal. 71 00:03:42,540 --> 00:03:46,920 You don't think I betrayed them because they betrayed me, do you? 72 00:03:47,180 --> 00:03:48,900 Oh, come on, Trudy. 73 00:03:49,580 --> 00:03:51,000 How long have I known you? 74 00:03:51,360 --> 00:03:53,280 You're not the revengeous sweet type. 75 00:03:54,400 --> 00:03:55,460 Are you sure? 76 00:03:56,040 --> 00:03:57,040 Positive. 77 00:03:58,540 --> 00:03:59,540 Are you? 78 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 Amber, are you okay? 79 00:04:13,660 --> 00:04:14,660 Yeah, are you? 80 00:04:17,240 --> 00:04:18,240 I'm touching. 81 00:04:19,339 --> 00:04:20,339 You'll pay for this. 82 00:04:20,680 --> 00:04:22,980 Here I am, offering both of you compassion. 83 00:04:23,800 --> 00:04:25,000 What, you're going to let us go? 84 00:04:25,740 --> 00:04:27,500 No, I don't think so. 85 00:04:28,120 --> 00:04:30,520 But I will allow you to spend your last few moments together. 86 00:04:31,300 --> 00:04:34,920 You can chat about old times while you can still remember them. 87 00:04:43,760 --> 00:04:44,760 My stomach hurts. 88 00:04:45,080 --> 00:04:46,080 Not surprised. 89 00:04:46,240 --> 00:04:47,500 You could have damaged your liver. 90 00:04:47,940 --> 00:04:51,100 Yeah? It shrivels up and your face goes all yellow. 91 00:04:51,860 --> 00:04:53,000 What were you thinking of? 92 00:04:53,760 --> 00:04:55,120 It's never happened to me before. 93 00:04:55,780 --> 00:04:56,780 Yeah, whatever. 94 00:04:58,360 --> 00:05:02,340 Look, Sammy, you don't have to prove anything to me, you know? 95 00:05:03,580 --> 00:05:04,580 What do you mean? 96 00:05:04,860 --> 00:05:06,660 That you're a big man or something. 97 00:05:07,240 --> 00:05:08,500 I like you the way you are. 98 00:05:09,480 --> 00:05:10,480 Really? 99 00:05:10,840 --> 00:05:12,960 Would I have sat up all night looking after you if I didn't? 100 00:05:13,600 --> 00:05:14,600 Thanks, Gil. 101 00:05:21,420 --> 00:05:23,380 She just stands there accusing me. 102 00:05:24,140 --> 00:05:26,020 She's much wiser than wise. 103 00:05:26,560 --> 00:05:28,240 One of these days, it'll be revenge. 104 00:05:28,600 --> 00:05:30,800 Yeah? How about someday soon? 105 00:05:32,820 --> 00:05:34,740 Well, Lex, we've got a lot in common. 106 00:05:34,960 --> 00:05:39,260 We've both had a lot taken away from us by Ebony. That doesn't make us friends. 107 00:05:39,560 --> 00:05:42,200 No, but it does make Ebony a common enemy. 108 00:05:43,540 --> 00:05:45,960 She's ruthless, Lex. We've both seen that. 109 00:05:46,560 --> 00:05:51,920 Once Meg is gone, who's to stop her from stepping in and taking over from all of 110 00:05:51,920 --> 00:05:56,300 us? On her own? Well, she's got Slade. I mean, she's leading him by the nose. 111 00:05:56,980 --> 00:06:00,860 Don't you think those two are just a little bit too close for comfort? 112 00:06:01,580 --> 00:06:05,600 We could end up as nothing more than foot soldiers, or even worse, her 113 00:06:05,600 --> 00:06:06,600 prisoners. 114 00:06:06,760 --> 00:06:09,200 She has to be stopped, man. It's the only way. 115 00:06:09,600 --> 00:06:10,600 But how? 116 00:06:10,890 --> 00:06:15,370 She has Slade watching her every moment. If anything happens to her, he will 117 00:06:15,370 --> 00:06:16,370 want revenge. 118 00:06:17,330 --> 00:06:19,410 Plenty of opportunities, I would have thought. 119 00:06:20,050 --> 00:06:24,330 In the attack on the city, a little accident could be arranged, couldn't it? 120 00:06:31,570 --> 00:06:33,330 Why doesn't he just get it over with? 121 00:06:34,050 --> 00:06:35,050 Jay. 122 00:06:35,390 --> 00:06:36,970 He likes to make us suffer. 123 00:06:37,290 --> 00:06:38,550 He enjoys it. 124 00:06:39,210 --> 00:06:40,970 Jay, let's not talk about Mega. 125 00:06:41,630 --> 00:06:43,570 We've already wasted so much time. 126 00:06:44,070 --> 00:06:45,510 Amber, don't. 127 00:06:46,290 --> 00:06:49,890 False starts, misunderstandings. And now it's too late. 128 00:06:52,510 --> 00:06:54,850 I want to see you. I want to hold you. 129 00:06:56,490 --> 00:06:58,490 Do you believe in what we have between us? 130 00:06:59,130 --> 00:07:00,130 Of course. 131 00:07:00,190 --> 00:07:01,190 Then believe it. 132 00:07:01,370 --> 00:07:02,370 Hold on to it. 133 00:07:03,110 --> 00:07:06,510 And when Mega presses that button, don't give in. 134 00:07:30,450 --> 00:07:32,670 No. Come over there. 135 00:08:08,760 --> 00:08:09,760 Yeah. 136 00:08:15,180 --> 00:08:16,760 What's taking so long? 137 00:08:16,980 --> 00:08:19,820 Oh, come on. We're not talking about space invaders here. 138 00:08:20,380 --> 00:08:22,580 It's a sophisticated piece of software. 139 00:08:22,960 --> 00:08:24,180 Absolutely state -of -the -art. 140 00:08:24,500 --> 00:08:27,500 But if we rush this, Lincoln, and we make a mistake with the program... Then 141 00:08:27,500 --> 00:08:30,220 we're not going to know what will happen further down the line. 142 00:08:31,180 --> 00:08:32,840 This is uncharted territory. 143 00:08:33,720 --> 00:08:36,360 Even I don't know what the consequences would be, Lex. 144 00:08:37,100 --> 00:08:39,919 What about the consequences of Jay and Amber getting it in the neck? 145 00:08:40,600 --> 00:08:43,020 Look, this is why we came to the point where we don't have a choice. 146 00:08:43,700 --> 00:08:44,980 Excellent. That's great, guys. 147 00:08:45,460 --> 00:08:46,780 So what are we going to do here? 148 00:08:47,340 --> 00:08:50,020 We'll join hands and run off the cliff face together? 149 00:08:50,860 --> 00:08:52,400 It can't be that serious. 150 00:08:52,820 --> 00:08:53,820 No, can it? 151 00:09:02,500 --> 00:09:05,060 Can we trust Ram? Do we have any choice? 152 00:09:05,600 --> 00:09:07,540 He wants to see Mega screwed more than anyone. 153 00:09:08,540 --> 00:09:09,540 And Jack's with him? 154 00:09:09,700 --> 00:09:10,700 So is Leak. 155 00:09:11,660 --> 00:09:12,660 So what do we do? 156 00:09:13,520 --> 00:09:15,080 First, we have to get to Amber and Jay. 157 00:09:15,400 --> 00:09:17,540 How? Mega's not going to let us just walk in there. 158 00:09:18,220 --> 00:09:19,380 There has to be a way. 159 00:09:19,680 --> 00:09:21,580 If we don't get to them, the plan won't work. 160 00:09:26,040 --> 00:09:27,240 I think I know a way. 161 00:09:34,890 --> 00:09:36,890 I've nothing to say to you, Slade. Good. 162 00:09:37,130 --> 00:09:38,770 So maybe now you have time to listen. 163 00:09:39,650 --> 00:09:42,770 Ram is just protecting his equipment. You were threatening to smash it all up. 164 00:09:42,870 --> 00:09:44,710 He said the first thing that came into his head. 165 00:09:44,930 --> 00:09:46,070 Yeah, which you didn't deny. 166 00:09:46,910 --> 00:09:48,930 I wanted to, but I had to go along with him. 167 00:09:49,130 --> 00:09:51,210 So you led me on into taking pity on you. 168 00:09:52,050 --> 00:09:53,050 Yeah. 169 00:09:53,310 --> 00:09:54,310 Sorry about that. 170 00:09:54,470 --> 00:09:55,730 It's a bit late for sorry now. 171 00:09:56,030 --> 00:09:58,750 Look, Ruby, we need Ram. Ram and his equipment. 172 00:09:59,440 --> 00:10:02,560 If Mega goes unchecked, how long do you think he'll be before he starts looking 173 00:10:02,560 --> 00:10:05,060 this way? Would he be any worse off than the rats around here now? 174 00:10:05,320 --> 00:10:07,400 Please, it doesn't have to be like this. 175 00:10:07,640 --> 00:10:09,200 How would you like it to be, Slade? 176 00:10:09,520 --> 00:10:11,240 Why don't we let Ebony be mummy too? 177 00:10:11,560 --> 00:10:15,900 You, me, Ebony and baby Slade. What a charming family unit we'd make. 178 00:10:16,160 --> 00:10:17,840 Ruby, I didn't ask you to get pregnant. 179 00:10:18,660 --> 00:10:20,780 And I never made you any promises. 180 00:10:21,660 --> 00:10:23,060 Well, don't start making them now. 181 00:10:23,480 --> 00:10:26,620 Because I won't believe them. All I want is for us not to be enemies. 182 00:10:28,120 --> 00:10:29,220 Excuse me, I feel a... 183 00:10:30,440 --> 00:10:31,440 Who would it be? 184 00:10:36,640 --> 00:10:39,980 Look, I am not trying to persuade you not to go ahead with the punishment. 185 00:10:41,100 --> 00:10:42,660 No one seems to be trying to help. 186 00:10:43,420 --> 00:10:44,420 Poor Jane Amber. 187 00:10:45,720 --> 00:10:48,960 Who would have thought their popularity would hit rock bottom when it came to 188 00:10:48,960 --> 00:10:49,960 crunch time? 189 00:10:50,820 --> 00:10:55,480 Mega, I know you have to set an example to keep order, but... 190 00:10:56,200 --> 00:10:59,100 When I see them again, they won't even know me, will they? 191 00:10:59,800 --> 00:11:01,400 No, they'll have no memory of you. 192 00:11:01,980 --> 00:11:03,140 Or even who they are. 193 00:11:03,760 --> 00:11:05,980 Then please, let me say goodbye to them. 194 00:11:06,740 --> 00:11:07,740 Why? 195 00:11:09,420 --> 00:11:12,900 After everything we've been through, I couldn't bear it if I didn't at least... 196 00:11:12,900 --> 00:11:15,640 After everything you've been through, I thought you'd be glad to see the back of 197 00:11:15,640 --> 00:11:16,640 them. 198 00:11:17,640 --> 00:11:18,640 That's just it. 199 00:11:19,240 --> 00:11:22,180 I have to see them to tell them I forgive them. 200 00:11:23,320 --> 00:11:25,540 You really do let your emotions run away with you. 201 00:11:26,180 --> 00:11:27,180 Please. 202 00:11:28,320 --> 00:11:29,320 Five minutes. 203 00:11:36,340 --> 00:11:39,060 He could be stalling deliberately until it's too late. 204 00:11:39,980 --> 00:11:41,340 Maybe you should talk to him. 205 00:11:42,140 --> 00:11:43,900 Who? Oh, who do you think? Ram. 206 00:11:44,160 --> 00:11:45,760 He's going as fast as he can. 207 00:11:49,500 --> 00:11:50,980 Late? Hmm. 208 00:11:52,640 --> 00:11:53,640 Something on your mind? 209 00:11:55,790 --> 00:11:56,850 I thought you were talking to Ruby. 210 00:11:57,810 --> 00:11:58,810 And? 211 00:11:59,270 --> 00:12:00,270 It's an old trick. 212 00:12:00,950 --> 00:12:04,610 Jilted woman tells boyfriend she's pregnant so that he can get back with 213 00:12:04,610 --> 00:12:06,310 then whoops, sorry, false alarm. 214 00:12:07,510 --> 00:12:10,310 Meanwhile, the woman he really cares for has walked. 215 00:12:10,530 --> 00:12:11,630 Are you threatening me? 216 00:12:11,850 --> 00:12:12,850 No. 217 00:12:12,890 --> 00:12:14,290 I'm just trying to tell you how it is. 218 00:12:15,190 --> 00:12:16,190 She's bluffing. 219 00:12:16,330 --> 00:12:18,490 And even if she is pregnant, how do you know it's yours? 220 00:12:18,830 --> 00:12:20,990 Ruby might be a lot of things, but she's not a liar. 221 00:12:21,710 --> 00:12:23,830 It doesn't depend on how desperate she is. 222 00:12:24,110 --> 00:12:25,490 Ebony, what if I am the father? 223 00:12:26,790 --> 00:12:30,190 If Ruby's going to have my baby, I would at least like to be on speaking terms 224 00:12:30,190 --> 00:12:31,190 with her. 225 00:12:43,950 --> 00:12:45,090 Megan said five minutes. 226 00:12:47,350 --> 00:12:48,350 Alone. 227 00:12:55,280 --> 00:12:56,280 What have they done to you? 228 00:12:56,680 --> 00:12:57,680 We're okay. 229 00:12:57,720 --> 00:12:59,480 We haven't been hurt yet. 230 00:13:00,620 --> 00:13:06,700 Trudy, I just want to say that we never, never... Please don't, Amber. Don't try 231 00:13:06,700 --> 00:13:07,700 and explain. 232 00:13:09,020 --> 00:13:13,820 I think that I always knew deep down that you guys were made for each other. 233 00:13:15,560 --> 00:13:16,800 I was just fooling myself. 234 00:13:17,700 --> 00:13:19,340 It hurt, of course. 235 00:13:20,420 --> 00:13:21,480 But it's okay now. 236 00:13:23,080 --> 00:13:24,080 Trudy. 237 00:13:24,690 --> 00:13:25,690 Thank you. 238 00:13:29,870 --> 00:13:31,850 I don't know if Mega can hear us. 239 00:13:32,090 --> 00:13:34,450 We're trying to get you out of this, but you have to play along. 240 00:13:34,850 --> 00:13:38,870 Anything. Okay? When the moment comes, act like it's worked, like you can't 241 00:13:38,870 --> 00:13:39,870 remember anything. 242 00:13:40,110 --> 00:13:42,270 Ram is trying to disable Mega's systems. 243 00:13:47,190 --> 00:13:50,570 You've got to make Mega think it worked, otherwise he won't let you go. 244 00:13:52,350 --> 00:13:53,350 Trudy. 245 00:13:54,190 --> 00:13:56,430 If it doesn't work, can you look after my son? 246 00:14:26,570 --> 00:14:27,570 Move it. Get in there. 247 00:14:28,130 --> 00:14:29,370 Take it easy, will you? 248 00:14:39,030 --> 00:14:40,230 Is that you, Casey? 249 00:14:42,770 --> 00:14:43,770 It is you. 250 00:14:45,390 --> 00:14:46,390 Alan? 251 00:14:46,990 --> 00:14:47,990 Hi. 252 00:14:49,190 --> 00:14:50,370 What are you doing here? 253 00:14:51,510 --> 00:14:53,290 I was about to ask you the same thing. 254 00:14:54,150 --> 00:14:55,150 Me? 255 00:14:55,320 --> 00:14:58,520 Thought I'd book myself a bit of a break away from working on the chain gang. 256 00:15:01,020 --> 00:15:02,020 How have you been? 257 00:15:08,880 --> 00:15:10,060 I know what you're up to. 258 00:15:10,760 --> 00:15:11,840 Quit stalling, Rem. 259 00:15:12,120 --> 00:15:13,360 Just back off, okay? 260 00:15:13,580 --> 00:15:16,020 If this thing doesn't work out, I'm holding you personally responsible. 261 00:15:16,340 --> 00:15:17,340 Are you getting this? 262 00:15:18,500 --> 00:15:20,540 Ebony, do you want to take our place and finish the job yourself? 263 00:15:21,760 --> 00:15:22,980 Then butts out. 264 00:15:31,820 --> 00:15:32,820 Time to go. 265 00:15:33,560 --> 00:15:37,700 And not one of your so -called little friends has rallied around to try and 266 00:15:37,700 --> 00:15:39,120 you. No attacks. 267 00:15:39,500 --> 00:15:41,360 Not even a skirmish in protest. 268 00:15:42,560 --> 00:15:45,060 Perhaps they'll be glad to get rid of the old Jay and Amber. 269 00:15:46,180 --> 00:15:48,140 Maybe I'm doing the city a huge favor. 270 00:15:48,340 --> 00:15:50,540 Maybe you're a megalomaniac, power -tripping freak. 271 00:15:51,400 --> 00:15:54,200 What a shame that your last opinion of me was such a negative one. 272 00:15:55,260 --> 00:15:56,260 Never mind. 273 00:15:56,300 --> 00:15:57,880 Soon you won't have any opinions at all. 274 00:16:01,890 --> 00:16:04,870 Whatever you do to me, I won't forget what I think of you. 275 00:16:05,270 --> 00:16:06,270 Oh, you will. 276 00:16:07,310 --> 00:16:08,310 Let's get this over with. 277 00:16:28,450 --> 00:16:29,510 I feel so useless. 278 00:16:30,670 --> 00:16:32,400 Why? You did brilliantly. 279 00:16:33,420 --> 00:16:36,260 Without you going to Liberty, they wouldn't have a chance. 280 00:16:36,940 --> 00:16:38,100 They've got a chance now? 281 00:16:38,500 --> 00:16:39,500 Yeah. 282 00:16:40,480 --> 00:16:41,960 Come on, everyone, let's hold hands. 283 00:16:42,640 --> 00:16:44,680 Why? Because we have to do something. 284 00:16:45,640 --> 00:16:46,559 Like what? 285 00:16:46,560 --> 00:16:47,640 New age booty stuff? 286 00:16:48,040 --> 00:16:49,680 No, positive thinking. 287 00:16:50,220 --> 00:16:51,760 Together. Cool. 288 00:16:52,200 --> 00:16:53,200 Get out of here. 289 00:16:53,640 --> 00:16:54,640 Come on, she's right. 290 00:16:54,820 --> 00:16:55,820 I'm in. Me too. 291 00:16:59,950 --> 00:17:03,730 In a few moments, the city will witness the public punishment of Jay and Amber, 292 00:17:03,910 --> 00:17:08,930 the city's most notorious troublemakers, traitors and betrayers of public order. 293 00:17:09,190 --> 00:17:14,109 Stay tuned to see darkness wiped from their thoughts and the city forever. 294 00:17:14,550 --> 00:17:15,550 What now? 295 00:17:32,140 --> 00:17:33,320 It's completely overloaded it. 296 00:17:33,960 --> 00:17:36,340 Why don't you tell me something useful here, Jack? 297 00:17:36,540 --> 00:17:38,840 Ram, I thought that thing was supposed to be handling all the interception 298 00:17:38,840 --> 00:17:39,840 signals. It is. 299 00:17:40,160 --> 00:17:41,200 What if it blows completely? 300 00:17:42,540 --> 00:17:44,460 Then we'll have lost Jay and Amber. 301 00:17:45,420 --> 00:17:46,420 What? 302 00:17:47,180 --> 00:17:50,060 Okay, well, hey, why don't we just try and crash the city's power supply 303 00:17:50,060 --> 00:17:54,620 instead? That'll only postpone it, Jack. And then once the systems are back up 304 00:17:54,620 --> 00:17:57,380 and running, they'll be able to pinpoint the gremlin right back to us. 305 00:17:59,080 --> 00:18:00,300 Next. What? 306 00:18:00,910 --> 00:18:03,750 Do us no nicks. The only way is to break that signal code. Yeah, which is 307 00:18:03,750 --> 00:18:05,990 exactly what I'm trying to do here, Jack. 308 00:18:06,870 --> 00:18:08,230 It's overloading the system. 309 00:18:17,350 --> 00:18:20,130 So this is goodbye to Jay and Amber as we know them. 310 00:18:20,850 --> 00:18:24,750 Let's hope the treatment will do the trick and turn you both into good model 311 00:18:24,750 --> 00:18:25,750 citizens. 312 00:18:26,230 --> 00:18:27,290 What about my baby? 313 00:18:28,070 --> 00:18:29,430 How will I know my baby? 314 00:18:30,040 --> 00:18:33,480 Well, after this, your baby will have a better mother to take care of him. You 315 00:18:33,480 --> 00:18:34,980 lousy piece of scum. 316 00:18:35,200 --> 00:18:39,500 I'm surprised you want to waste your last few precious seconds calling me 317 00:18:39,980 --> 00:18:41,940 I thought you two would like to say goodbye. 318 00:18:42,280 --> 00:18:44,160 Well, you can still remember each other, that is. 319 00:18:46,700 --> 00:18:49,280 Jay, I love you. 320 00:18:49,820 --> 00:18:51,000 Please don't forget that. 321 00:18:51,420 --> 00:18:53,660 I won't. I wouldn't bid on that. 322 00:18:54,760 --> 00:18:55,760 Begin. 323 00:19:32,110 --> 00:19:33,110 Is it working? 324 00:19:46,710 --> 00:19:52,290 You trying to bait him? 325 00:19:53,650 --> 00:19:55,310 Don't try and fuck me up, not anymore. 326 00:20:25,149 --> 00:20:26,610 Is it over? 327 00:20:32,510 --> 00:20:33,630 Well, Jeff? 328 00:20:34,270 --> 00:20:35,390 I don't know. 329 00:20:36,930 --> 00:20:37,930 Ram. 330 00:20:51,400 --> 00:20:52,400 Did they make it? 331 00:20:55,340 --> 00:20:59,860 Jay and Amber are no longer a threat to our society or order in the city. 332 00:21:00,240 --> 00:21:04,040 They are now free to go and begin new lives as model citizens. 333 00:21:10,860 --> 00:21:11,940 So tell me, Jay. 334 00:21:12,960 --> 00:21:13,960 Who am I? 335 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 I don't know. 336 00:21:37,550 --> 00:21:38,550 Do you know where you are? 337 00:21:40,130 --> 00:21:41,130 No. 338 00:21:42,830 --> 00:21:43,789 Who are you? 339 00:21:43,790 --> 00:21:44,890 What is this place? 340 00:21:54,130 --> 00:21:55,510 It didn't work, did it? 341 00:21:57,510 --> 00:21:58,510 Sure it did. 342 00:21:59,290 --> 00:22:00,770 They're just pretending, that's all. 343 00:22:01,630 --> 00:22:02,630 Look at them. 344 00:22:03,090 --> 00:22:03,889 They're acting. 345 00:22:03,890 --> 00:22:04,890 They'll be fine. 346 00:22:29,160 --> 00:22:34,800 believe it i don't believe it we actually did it we fooled him that's 347 00:22:34,800 --> 00:22:39,000 good but you know you can stop now i can't believe ram actually pulled it off 348 00:22:39,000 --> 00:22:45,560 him of all people okay let's go back to the mall mall 24521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.