Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,140 --> 00:00:08,420
Fruit. You brought me fruit.
2
00:00:08,680 --> 00:00:09,680
Uh -huh.
3
00:00:10,040 --> 00:00:11,040
Later.
4
00:00:12,140 --> 00:00:15,600
Fuck. You have to take delivery of a
little present.
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,260
A present?
6
00:00:17,680 --> 00:00:18,639
Huh?
7
00:00:18,640 --> 00:00:19,640
Bring it in.
8
00:00:26,540 --> 00:00:27,540
Yeah.
9
00:00:29,320 --> 00:00:31,660
You're kidding me, right?
10
00:00:32,420 --> 00:00:33,440
No way.
11
00:00:34,510 --> 00:00:37,830
No way, Slater. What do you think I am,
man? Your granddad?
12
00:00:39,150 --> 00:00:40,790
You can get in the chair, Gabe.
13
00:00:41,330 --> 00:00:45,650
Or you can stay in that bed till we
scrape your body off the sheets.
14
00:00:46,430 --> 00:00:48,970
Either way, room service is over.
15
00:00:51,930 --> 00:00:52,970
As from now.
16
00:01:08,390 --> 00:01:09,390
Jack, get it out!
17
00:01:10,690 --> 00:01:11,690
It's a real big one.
18
00:01:19,630 --> 00:01:22,950
I swear, it was a girl's voice.
19
00:01:23,290 --> 00:01:26,770
Maybe she's the one I saw yesterday
walking down the street with some geeky
20
00:01:27,550 --> 00:01:29,410
You take the loft. We'll check down
here.
21
00:01:36,490 --> 00:01:37,810
It was a masterstroke, Java.
22
00:01:39,950 --> 00:01:41,490
I can see him too, Ebony.
23
00:01:42,410 --> 00:01:43,710
I can see Zoot too.
24
00:01:44,490 --> 00:01:45,850
She was so grateful.
25
00:01:46,490 --> 00:01:49,290
She must have been going through hell
living with that all on her own.
26
00:01:49,630 --> 00:01:51,490
We're not having... Second thoughts.
27
00:01:52,750 --> 00:01:54,730
This is Java you're talking to.
28
00:01:57,270 --> 00:01:59,670
So, time for phase three, I think.
29
00:01:59,870 --> 00:02:00,890
The sooner the better.
30
00:02:01,190 --> 00:02:03,210
This place is beginning to get on my
nerves.
31
00:02:04,090 --> 00:02:05,550
I don't do sitting around.
32
00:02:12,460 --> 00:02:13,460
It was a wreck.
33
00:02:13,800 --> 00:02:15,920
You should have seen the size of it.
Sure.
34
00:02:16,240 --> 00:02:17,340
And it had a skirt on.
35
00:02:17,720 --> 00:02:19,060
You guys should control your hormones.
36
00:02:20,080 --> 00:02:22,720
Well, maybe if this town had a few more
girls, then it might.
37
00:02:23,720 --> 00:02:25,460
We should go on a raid and get some.
38
00:02:26,120 --> 00:02:27,240
Let's just get out of here, okay?
39
00:02:31,000 --> 00:02:36,560
Where are you going?
40
00:02:36,880 --> 00:02:38,060
To find some food.
41
00:02:39,520 --> 00:02:41,460
But you're not going to leave me here on
my own.
42
00:02:41,870 --> 00:02:42,869
Are you?
43
00:02:42,870 --> 00:02:43,990
There are rats and things.
44
00:02:44,690 --> 00:02:48,070
Well, what do you suggest, girl? You
know, you go out there, you waggle your
45
00:02:48,070 --> 00:02:49,110
hips, you wave at the boys.
46
00:02:50,010 --> 00:02:52,510
Mind you, looking like that, I'm not too
sure they'd take much notice.
47
00:02:53,130 --> 00:02:54,130
What?
48
00:02:54,350 --> 00:02:55,350
Like what?
49
00:02:56,070 --> 00:02:57,650
Sorry, I can't look. Just stay here.
50
00:02:57,990 --> 00:02:58,990
Stay out of sight.
51
00:03:00,130 --> 00:03:01,530
Please, be quiet.
52
00:03:02,670 --> 00:03:03,970
I'll be back as soon as I can, all
right?
53
00:03:11,050 --> 00:03:12,270
It's just an experiment.
54
00:03:13,550 --> 00:03:15,190
You said there weren't any experiments.
55
00:03:16,650 --> 00:03:18,230
What are you getting yourself in for,
babe?
56
00:03:18,430 --> 00:03:20,230
If you don't stop now, you'll never get
out.
57
00:03:21,150 --> 00:03:22,350
Don't make me your enemy, babe.
58
00:03:25,790 --> 00:03:27,050
Are you a good man, Jay?
59
00:03:28,310 --> 00:03:29,390
I think you're a good man.
60
00:03:30,670 --> 00:03:31,810
So why are we enemies?
61
00:03:33,750 --> 00:03:35,150
Be the man I think you are.
62
00:03:36,230 --> 00:03:37,230
Jay, are you okay?
63
00:03:41,900 --> 00:03:43,480
I didn't do enough to stop it, did I?
64
00:03:44,940 --> 00:03:45,940
Could have done more.
65
00:03:46,700 --> 00:03:47,860
You're a good man, Jay.
66
00:03:48,160 --> 00:03:49,840
I know that you're a good man.
67
00:03:50,660 --> 00:03:52,280
So just be who you are.
68
00:03:53,420 --> 00:03:54,740
Hey, what is it?
69
00:03:55,360 --> 00:03:59,420
Trouble. The tribal leaders want the
power switch back on. I've organized a
70
00:03:59,420 --> 00:04:02,240
meeting for later today, but they're
getting suspicious.
71
00:04:02,740 --> 00:04:04,640
I don't know how much longer we can
stall them.
72
00:04:04,920 --> 00:04:05,920
Want me to come with you?
73
00:04:06,100 --> 00:04:07,100
It'd be a help.
74
00:04:07,780 --> 00:04:09,080
How are we doing with the headsets?
75
00:04:10,570 --> 00:04:12,570
By Mega's estimates, there's still
plenty out there.
76
00:04:13,690 --> 00:04:17,250
Okay, so we go to the hotel and we
discuss it with Mega, okay?
77
00:04:17,649 --> 00:04:18,930
There's just something I have to do
first.
78
00:04:23,350 --> 00:04:25,230
We've got to come up with something on
this, Trudy.
79
00:04:25,570 --> 00:04:27,450
The Zoot business is getting out of
hand.
80
00:04:28,010 --> 00:04:30,030
But it's just a crazy rumor, Amber.
81
00:04:30,670 --> 00:04:32,990
Zoot can't really be alive, can he?
82
00:04:33,470 --> 00:04:34,830
It's just someone messing around.
83
00:04:35,590 --> 00:04:36,590
Yeah, but who?
84
00:04:37,010 --> 00:04:38,770
At first I thought it was just a prank.
85
00:04:39,400 --> 00:04:40,720
But it's organized, Trudy.
86
00:04:41,020 --> 00:04:43,460
There's posters chanting mobs, even his
car.
87
00:04:44,400 --> 00:04:48,220
If the tribal leaders get their way, and
we unleash paradise amongst that
88
00:04:48,220 --> 00:04:51,640
madness, well, we could lose the city
forever.
89
00:04:56,960 --> 00:04:58,800
Why couldn't I see it? Why?
90
00:05:00,740 --> 00:05:05,440
You know what? He's just a no -good,
lying, cheating male.
91
00:05:06,080 --> 00:05:07,080
That's Lex.
92
00:05:09,480 --> 00:05:11,680
Between Mr. Lex and me. It's over!
93
00:05:12,760 --> 00:05:13,760
Don't worry, Steve.
94
00:05:14,420 --> 00:05:17,120
Soon you'll be able to have whatever
mail you want.
95
00:05:17,920 --> 00:05:19,160
What are you talking about?
96
00:05:20,460 --> 00:05:22,740
You think Amber and her friends are
going to last?
97
00:05:24,700 --> 00:05:28,160
The clock is ticking, Steve, and their
days are numbered.
98
00:05:28,780 --> 00:05:31,520
Because the chaos is coming again.
99
00:05:33,660 --> 00:05:36,160
And this time it will be our turn to
rule.
100
00:05:37,160 --> 00:05:38,160
You.
101
00:05:38,640 --> 00:05:39,640
And me.
102
00:05:40,480 --> 00:05:41,480
And Java.
103
00:05:43,700 --> 00:05:44,960
I know where he's gone.
104
00:05:45,620 --> 00:05:48,360
His little secret love nest, where he
used to take me.
105
00:05:53,660 --> 00:05:54,660
Well, well.
106
00:05:55,260 --> 00:05:56,260
Another male.
107
00:06:09,770 --> 00:06:10,770
The guy in the chair?
108
00:06:15,990 --> 00:06:16,990
Hey!
109
00:06:21,590 --> 00:06:23,230
Ebony, we need to talk.
110
00:06:23,850 --> 00:06:26,750
Yeah? But then you're one of those
people, aren't you, Jay?
111
00:06:27,610 --> 00:06:30,230
Who thinks the world gets fixed by
people talking.
112
00:06:31,570 --> 00:06:34,590
You've been with Amber again. I can
smell her on you.
113
00:06:35,430 --> 00:06:36,430
This is stupid.
114
00:06:36,790 --> 00:06:37,790
Oh, no.
115
00:06:37,910 --> 00:06:40,000
It's... Fine by me. You do what you
want.
116
00:06:40,640 --> 00:06:41,800
We were going to head south.
117
00:06:42,120 --> 00:06:43,380
Start over. You and me.
118
00:06:43,960 --> 00:06:44,960
You remember?
119
00:06:45,160 --> 00:06:46,160
Oh, I remember.
120
00:06:47,360 --> 00:06:49,040
But you decided to come back.
121
00:06:49,640 --> 00:06:50,880
North with Amber, remember?
122
00:06:53,200 --> 00:06:56,060
Guess I should have known better than to
trust a dream.
123
00:06:57,580 --> 00:06:58,580
Or you.
124
00:06:59,800 --> 00:07:00,820
But look, Jay.
125
00:07:01,580 --> 00:07:03,920
My eyes are wide open now.
126
00:07:04,920 --> 00:07:06,560
If you can't trust someone...
127
00:07:07,180 --> 00:07:08,360
How can you be with them?
128
00:07:09,140 --> 00:07:10,700
Are we finally getting the picture?
129
00:07:11,800 --> 00:07:12,800
Then it's over.
130
00:07:13,960 --> 00:07:16,820
Honey, it never even started.
131
00:07:26,320 --> 00:07:32,080
Hold on!
132
00:07:32,880 --> 00:07:36,180
The guy in the chair and a girl. Was
there a girl with him? How can you help
133
00:07:36,180 --> 00:07:37,180
starving cattle?
134
00:07:37,530 --> 00:07:38,930
What? Give him a hand.
135
00:07:39,610 --> 00:07:42,910
Either you start giving me answers or
this goes right in your face. Doesn't
136
00:07:42,910 --> 00:07:45,690
matter. Pain, death, life. It's all the
same here.
137
00:07:45,950 --> 00:07:47,390
Watch it under a bridge and smell.
138
00:07:48,550 --> 00:07:50,310
You're crazy. And you stink.
139
00:07:51,370 --> 00:07:52,850
Stink. Stink.
140
00:07:53,130 --> 00:07:54,150
Cleverer than you, though.
141
00:07:54,490 --> 00:07:57,030
Answer and I answer. Watch it under a
bridge and smell.
142
00:07:57,790 --> 00:07:59,090
Your mother. Wrong.
143
00:07:59,530 --> 00:08:00,670
Stupid boy. Stupid.
144
00:08:02,090 --> 00:08:03,090
A nose.
145
00:08:03,170 --> 00:08:04,170
A nose. See?
146
00:08:04,590 --> 00:08:05,590
A nose. A nose.
147
00:08:05,970 --> 00:08:06,970
Try another?
148
00:08:08,050 --> 00:08:09,550
I'll answer you if you answer me.
149
00:08:10,530 --> 00:08:14,110
What are you saying? You tell me about
the guy in the chair. What colors do you
150
00:08:14,110 --> 00:08:15,150
paint? The sun and the wind.
151
00:08:15,950 --> 00:08:19,170
The wind doesn't have a color. You
answer. I answer.
152
00:08:19,430 --> 00:08:20,430
But be careful.
153
00:08:20,590 --> 00:08:22,030
Stupid boy has to think.
154
00:08:22,290 --> 00:08:24,950
Stupid boy. Stupid boy. Stupid boy.
155
00:08:26,370 --> 00:08:27,370
Tell me.
156
00:08:28,990 --> 00:08:30,550
The sun and the wind.
157
00:08:39,179 --> 00:08:40,200
I need food!
158
00:08:42,820 --> 00:08:43,820
Food!
159
00:08:48,560 --> 00:08:49,940
I'm going to fry you all.
160
00:08:50,740 --> 00:08:54,500
As soon as I get out of here, this town
is going to be wasted.
161
00:09:05,620 --> 00:09:07,280
Don't you think maybe we could... No.
162
00:09:07,960 --> 00:09:08,960
Leave him.
163
00:09:10,980 --> 00:09:12,460
Ever broken in a horse, Ruby?
164
00:09:13,140 --> 00:09:14,960
The way to do it is you don't give in.
165
00:09:15,220 --> 00:09:16,220
Not ever.
166
00:09:17,300 --> 00:09:18,480
Eventually they get the picture.
167
00:09:19,000 --> 00:09:20,420
They're the ones who have to give in.
168
00:09:21,780 --> 00:09:22,780
So they do.
169
00:09:26,920 --> 00:09:28,280
And that's when you've broken them.
170
00:09:30,240 --> 00:09:36,020
Hey, that's mine.
171
00:09:36,720 --> 00:09:37,720
What are you doing?
172
00:09:38,000 --> 00:09:39,840
I'm just seeing what we've got to trade.
173
00:09:42,949 --> 00:09:44,690
Ah, batteries. Now that is good.
174
00:09:45,350 --> 00:09:47,110
No, they're from a hairdryer.
175
00:09:47,950 --> 00:09:49,110
You've got a hairdryer in here?
176
00:09:50,850 --> 00:09:51,850
She's got a hairdryer.
177
00:09:52,430 --> 00:09:54,550
To you, the virus was just a bad hair
day, wasn't it?
178
00:09:57,090 --> 00:09:58,090
You're not going out again.
179
00:09:59,090 --> 00:10:03,470
Look, you're not safe in this town,
okay? That is obvious. So we're going to
180
00:10:03,470 --> 00:10:04,470
out of here tonight.
181
00:10:05,510 --> 00:10:06,510
Only...
182
00:10:08,360 --> 00:10:11,700
Yeah, don't know about you, but if we're
going to be back on the road, I'd
183
00:10:11,700 --> 00:10:13,320
rather be on a horse's back than on my
feet.
184
00:10:13,940 --> 00:10:16,220
You're going to try and trade batteries
for a horse?
185
00:10:16,580 --> 00:10:17,580
Yeah, that's the idea.
186
00:10:18,220 --> 00:10:20,420
Jack, what if no one wants to trade?
187
00:10:21,580 --> 00:10:22,580
Then I'll steal one.
188
00:10:22,680 --> 00:10:24,120
They kill people for that.
189
00:10:50,250 --> 00:10:52,330
Next, your piece of porn life.
190
00:10:56,430 --> 00:11:00,890
You want those headsets back? Take off
these stupid restraints and let my
191
00:11:00,890 --> 00:11:01,890
do it the tough way.
192
00:11:02,190 --> 00:11:03,190
Your troops?
193
00:11:04,130 --> 00:11:05,370
Let's get this straight, Mega.
194
00:11:05,890 --> 00:11:09,710
The Technos are under our authority.
Mine and Jay's. If you don't like that,
195
00:11:09,710 --> 00:11:10,910
can leave town right now.
196
00:11:11,290 --> 00:11:12,350
So what are we going to do?
197
00:11:12,830 --> 00:11:14,130
The only thing we can do.
198
00:11:14,430 --> 00:11:15,970
Tell the tribal leaders the truth.
199
00:11:16,750 --> 00:11:17,750
That's stupid.
200
00:11:18,090 --> 00:11:21,430
If we tell them we can switch on the
power, but that we need to get the
201
00:11:21,430 --> 00:11:24,210
technology back first, well, they may
help.
202
00:11:24,830 --> 00:11:27,450
You know, they don't want to turn their
people into zombies, do they?
203
00:11:28,890 --> 00:11:29,970
I agree with Mega, Amber.
204
00:11:30,510 --> 00:11:34,490
What you say may work, but if it
doesn't, and the other leaders find out
205
00:11:34,490 --> 00:11:36,770
been holding out on them, it's just too
dangerous.
206
00:11:37,450 --> 00:11:38,690
We're just going to have to play for
time.
207
00:11:39,430 --> 00:11:41,710
Well, looks like I'm outvoted then.
208
00:11:42,650 --> 00:11:43,650
I hope it works.
209
00:11:47,280 --> 00:11:50,700
She's trouble you don't know what you're
talking about
210
00:11:50,700 --> 00:12:01,140
Why
211
00:12:01,140 --> 00:12:06,880
is this happening to me
212
00:12:21,000 --> 00:12:22,920
Tell us how the sun rose.
213
00:12:24,600 --> 00:12:25,600
Great.
214
00:12:35,160 --> 00:12:36,160
I know it.
215
00:12:36,560 --> 00:12:37,560
I've got it.
216
00:12:37,980 --> 00:12:42,320
The sun rose and the wind blew.
217
00:12:42,560 --> 00:12:43,560
Yes.
218
00:12:46,540 --> 00:12:47,540
Clever boy.
219
00:12:47,980 --> 00:12:48,980
The one in the wheelchair.
220
00:12:49,060 --> 00:12:50,680
A stranger took him on a motorbike.
221
00:12:51,100 --> 00:12:53,400
Which way did they go? And was there a
girl with him?
222
00:12:55,660 --> 00:12:59,420
No more riddle. Just answer me. Another
riddle, another answer.
223
00:13:01,520 --> 00:13:05,660
What? Four lines to join the dots. And
don't lift your hand.
224
00:13:07,100 --> 00:13:08,100
Four lines.
225
00:13:19,530 --> 00:13:20,530
was going to do with them two.
226
00:13:21,010 --> 00:13:25,090
Wait for the power to come back on, then
do a nice little illicit trade in
227
00:13:25,090 --> 00:13:26,090
bootleg paradise.
228
00:13:26,830 --> 00:13:28,930
You want me to tell you I told you so?
229
00:13:29,190 --> 00:13:31,130
How could I have been so wrong?
230
00:13:33,130 --> 00:13:34,970
Looks like we've both lost someone then.
231
00:13:36,790 --> 00:13:37,790
I'm sorry, sis.
232
00:13:38,870 --> 00:13:40,350
But at least you know now.
233
00:13:41,530 --> 00:13:43,050
Maybe we should just stick together.
234
00:13:44,170 --> 00:13:45,170
What do you mean?
235
00:13:45,410 --> 00:13:47,010
I mean family, Siva.
236
00:13:47,750 --> 00:13:48,750
You and me.
237
00:13:49,310 --> 00:13:50,310
And Ebony.
238
00:13:50,930 --> 00:13:52,490
That's what she said this morning.
239
00:13:53,430 --> 00:13:54,430
She's crazy.
240
00:13:54,750 --> 00:13:59,070
Having visions and talking like Zoot's
back from the dead. I know.
241
00:13:59,830 --> 00:14:01,070
Leave Ebony to me.
242
00:14:01,590 --> 00:14:02,590
I'm on it.
243
00:14:03,170 --> 00:14:04,170
Trust me.
244
00:14:07,410 --> 00:14:08,410
Sammy,
245
00:14:12,810 --> 00:14:14,870
stop that. You'll break it.
246
00:14:15,150 --> 00:14:16,270
It's already broken.
247
00:14:16,710 --> 00:14:18,510
No, it's not. There's just no power.
248
00:14:18,910 --> 00:14:20,290
Well, it might as well be broken then.
249
00:14:20,730 --> 00:14:23,730
You won't be saying that when the power
comes back on. When will that be?
250
00:14:24,110 --> 00:14:26,990
When all those stupid headsets are
handed in. That's when.
251
00:14:28,910 --> 00:14:29,910
Mae!
252
00:14:31,010 --> 00:14:32,010
You've come back.
253
00:14:33,370 --> 00:14:34,670
Is there any news of Pride?
254
00:14:35,270 --> 00:14:36,410
No, nor Celine.
255
00:14:38,030 --> 00:14:39,290
I really miss her.
256
00:14:40,010 --> 00:14:41,610
She was important to all of us.
257
00:14:42,290 --> 00:14:45,170
It's hard getting used to the idea that
we may never see her again.
258
00:14:49,200 --> 00:14:50,680
I already looked everywhere we could
think of.
259
00:14:51,960 --> 00:14:55,300
We may just have to face the fact that
she's gone.
260
00:14:56,020 --> 00:14:59,260
No, I don't want to. Well, none of us
do, sweetie.
261
00:15:01,020 --> 00:15:02,400
What would I do without her?
262
00:15:03,120 --> 00:15:08,300
Look, I know I can't replace Selene, but
I promise I'll try my best.
263
00:15:08,680 --> 00:15:09,680
Won't that be nice?
264
00:15:16,700 --> 00:15:17,700
I don't know.
265
00:15:18,760 --> 00:15:19,760
I don't know.
266
00:15:20,140 --> 00:15:21,140
Give up?
267
00:15:21,500 --> 00:15:23,200
Yeah, I'd give up.
268
00:15:29,920 --> 00:15:30,920
See,
269
00:15:31,580 --> 00:15:34,280
see? Cleverer than you, stupid boy.
270
00:15:34,820 --> 00:15:36,720
Stupid, stupid, stupid.
271
00:15:45,900 --> 00:15:48,040
What happened to the treasure that made
the burning torch?
272
00:15:50,540 --> 00:15:52,220
Who's stupid now, huh?
273
00:15:52,980 --> 00:15:53,980
Where did they go?
274
00:15:54,580 --> 00:15:55,439
Answer me!
275
00:15:55,440 --> 00:15:57,100
And this better be the right one.
276
00:16:03,020 --> 00:16:04,020
Wait!
277
00:16:04,880 --> 00:16:05,880
Please!
278
00:16:06,500 --> 00:16:07,600
Listen to me!
279
00:16:08,780 --> 00:16:13,060
All I'm asking is once the power is
switched back on, we cooperate, we work
280
00:16:13,060 --> 00:16:14,580
together. Turn the power off.
281
00:16:15,280 --> 00:16:16,480
just as soon as we can.
282
00:16:16,720 --> 00:16:19,820
And when will that be, Amber? Word is
the mall rats can already turn the power
283
00:16:19,820 --> 00:16:21,860
back on because you're stalling. Is that
true?
284
00:16:22,240 --> 00:16:24,160
All right.
285
00:16:25,140 --> 00:16:26,280
Yes, it's true.
286
00:16:27,280 --> 00:16:31,160
But with all this zoot and madness,
we've just been trying to rid the city
287
00:16:31,160 --> 00:16:32,600
the Paradise software first.
288
00:16:33,140 --> 00:16:36,560
And you can help us. Just a few days is
all I'm asking for.
289
00:16:36,760 --> 00:16:38,040
Turn it back on now.
290
00:16:52,240 --> 00:16:55,980
But I'm telling all of you, you're going
to live to regret the decision you made
291
00:16:55,980 --> 00:16:56,980
today.
292
00:16:58,720 --> 00:17:01,440
This is madness.
293
00:17:02,580 --> 00:17:03,640
How did they know, Amber?
294
00:17:04,300 --> 00:17:05,680
How? I don't know.
295
00:17:06,160 --> 00:17:07,780
But someone's got it in for us.
296
00:17:08,140 --> 00:17:10,099
And I've got a pretty good idea I know
who.
297
00:17:15,099 --> 00:17:16,099
Me?
298
00:17:16,500 --> 00:17:19,180
Why does everything bad that happens
have to come down to me?
299
00:17:19,589 --> 00:17:22,349
Because that's usually been the case in
my experience. You want me to make a
300
00:17:22,349 --> 00:17:26,030
list? Oh, Miss Goody Two -Shoes, I hate
your guts.
301
00:17:26,609 --> 00:17:29,870
Which is exactly why you told the tribal
leaders we've been stalling about
302
00:17:29,870 --> 00:17:32,370
turning the power back on. To try and
bring us down.
303
00:17:32,650 --> 00:17:35,210
Honey, I don't have to try and bring you
down.
304
00:17:35,470 --> 00:17:36,810
You're as low as you can go.
305
00:17:37,190 --> 00:17:39,890
And that's why you've been organizing
this whole zoop campaign.
306
00:17:40,150 --> 00:17:43,010
To try and foul us up. I haven't been
organizing anything.
307
00:17:43,930 --> 00:17:44,930
It's zoop.
308
00:17:45,790 --> 00:17:46,790
I wrapped my cape.
309
00:17:47,550 --> 00:17:48,630
Ebony, you've got to admit.
310
00:17:49,210 --> 00:17:51,970
I mean, you said yourself you've been
seeing Zoot. I have.
311
00:17:52,510 --> 00:17:54,050
Jay, he's here among us.
312
00:17:54,630 --> 00:17:56,710
Other people have seen him. Why not
accuse them?
313
00:17:58,290 --> 00:17:59,890
I can't listen to any more of this.
314
00:18:00,870 --> 00:18:03,270
I'm just warning you, Ebony, and you
listen good.
315
00:18:03,890 --> 00:18:08,290
If I can prove you're behind all this,
up to your old tricks again, I promise
316
00:18:08,290 --> 00:18:10,850
you I will make you regret the day you
were ever born.
317
00:18:14,250 --> 00:18:15,670
What makes you think I don't?
318
00:18:35,180 --> 00:18:36,180
I'm sorry.
319
00:18:37,580 --> 00:18:38,580
You were right.
320
00:18:40,540 --> 00:18:41,540
About what?
321
00:18:42,820 --> 00:18:44,340
We should have told the tribal leaders.
322
00:18:45,180 --> 00:18:46,800
Then they couldn't have used it against
us.
323
00:18:52,720 --> 00:18:53,720
Amber,
324
00:18:55,240 --> 00:18:56,240
are you okay?
325
00:18:57,600 --> 00:18:59,080
Look, don't let her get to you.
326
00:19:00,060 --> 00:19:01,060
It's not Ebony.
327
00:19:02,540 --> 00:19:03,700
In that meeting today...
328
00:19:03,950 --> 00:19:04,950
I was scared.
329
00:19:05,890 --> 00:19:06,930
And I'm still scared.
330
00:19:07,610 --> 00:19:08,950
There was nothing you could have done.
331
00:19:10,670 --> 00:19:11,670
Listen.
332
00:19:15,870 --> 00:19:18,270
Is that the way it's going to be then?
333
00:19:19,570 --> 00:19:20,990
And there's nothing we can do?
334
00:19:22,050 --> 00:19:27,250
We're just going to sit back and watch
the city fall into darkness and that
335
00:19:27,250 --> 00:19:29,310
madness we thought we'd left behind
forever?
336
00:19:31,240 --> 00:19:35,560
Everything we fought for is just gone,
like we've made no progress at all. And
337
00:19:35,560 --> 00:19:39,980
it's just the same, the same as it was
in the beginning when the virus came.
338
00:19:40,240 --> 00:19:43,300
No. No, we'll make them see. We'll make
them.
339
00:19:54,820 --> 00:19:55,820
No.
340
00:19:56,920 --> 00:19:57,920
No, I can't.
341
00:19:58,260 --> 00:19:59,260
I can't.
342
00:20:00,080 --> 00:20:02,020
Amber, I know you feel something for me.
343
00:20:02,580 --> 00:20:03,580
I know it.
344
00:20:04,660 --> 00:20:07,620
Maybe I do, but how can that ever be
right?
345
00:20:09,100 --> 00:20:10,860
I have a child, Jay.
346
00:20:11,200 --> 00:20:15,020
A baby whose father died because of the
people you chose to be with.
347
00:20:19,060 --> 00:20:24,880
I know what happened to Bray wasn't your
fault, but what am I going to tell my
348
00:20:24,880 --> 00:20:26,300
son when he asks about his daddy?
349
00:20:27,340 --> 00:20:28,640
If I'm sharing your bed?
350
00:20:29,989 --> 00:20:30,989
Amber... No.
351
00:20:31,930 --> 00:20:34,050
It'll always be there, Jay, don't you
see?
352
00:20:34,450 --> 00:20:35,450
Driving us apart.
353
00:20:38,410 --> 00:20:39,450
I'm sorry, Jay.
354
00:20:40,430 --> 00:20:43,050
But you and I, we can never be together.
355
00:20:45,090 --> 00:20:46,090
Ever.
356
00:21:00,850 --> 00:21:01,850
Um, nothing.
357
00:21:02,150 --> 00:21:03,150
You're a horsey!
358
00:21:03,190 --> 00:21:05,730
Hey, well, guys, guys, I'm, you know,
I'm telling you.
359
00:21:06,590 --> 00:21:07,590
Wait a minute.
360
00:21:07,810 --> 00:21:10,210
This is the guy I saw yesterday with
that girl.
361
00:21:11,550 --> 00:21:12,550
Is this true?
362
00:21:13,150 --> 00:21:14,530
No, you know, I don't know any girl.
363
00:21:14,950 --> 00:21:15,950
Where is she?
364
00:21:16,310 --> 00:21:22,030
Hey, I told you I don't know any... The
barn.
365
00:21:35,689 --> 00:21:37,030
Get that car in there now.
366
00:22:00,970 --> 00:22:01,970
I'll follow.
367
00:22:05,630 --> 00:22:06,630
She's here.
368
00:22:09,090 --> 00:22:11,690
Yeah, girly, girly.
369
00:22:13,990 --> 00:22:17,130
There you are.
370
00:22:18,690 --> 00:22:20,870
And such a pretty thing, too.
371
00:22:30,380 --> 00:22:31,980
First up, this thing needs some oil.
372
00:22:32,700 --> 00:22:33,980
You've decided to live.
373
00:22:34,720 --> 00:22:36,780
You know how it is. Too much to do.
374
00:22:37,300 --> 00:22:39,120
Too many old scores to settle.
375
00:22:39,560 --> 00:22:43,000
Well, maybe we can find a use for you
after all. I'll see to the oil.
376
00:22:45,780 --> 00:22:46,920
Glad you're back, Gabe.
377
00:22:51,120 --> 00:22:52,120
Oh, yeah.
378
00:22:53,100 --> 00:22:54,680
I'm back, Wright Slade.
379
00:22:55,840 --> 00:22:57,140
Back with the vengeance.
25439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.