Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,159 --> 00:00:12,159
Hey.
2
00:00:19,500 --> 00:00:20,680
You been here all night?
3
00:00:22,140 --> 00:00:23,480
I must have dozed off.
4
00:00:26,400 --> 00:00:27,400
You hungry?
5
00:00:27,500 --> 00:00:28,540
I'm getting this for Ebony.
6
00:00:29,460 --> 00:00:30,460
No, thanks.
7
00:00:31,420 --> 00:00:32,420
She okay?
8
00:00:34,540 --> 00:00:35,720
She's had nightmares again.
9
00:00:36,520 --> 00:00:37,660
She's a bit shaken up.
10
00:00:38,800 --> 00:00:39,800
I'm sorry.
11
00:00:40,160 --> 00:00:41,740
Why don't you go up and get some proper
sleep?
12
00:00:42,200 --> 00:00:43,200
I can't.
13
00:00:49,180 --> 00:00:52,720
Look, May, we're going to find Selene
and Pride.
14
00:00:53,320 --> 00:00:54,800
You just have to keep believing that.
15
00:00:55,440 --> 00:00:56,440
Do you believe it?
16
00:00:56,620 --> 00:00:57,620
Sure I do.
17
00:00:57,820 --> 00:01:00,500
I got people coming every sector, block
by block.
18
00:01:01,080 --> 00:01:02,080
We'll find them.
19
00:01:03,740 --> 00:01:05,120
I better get this back to Ebony.
20
00:01:06,030 --> 00:01:07,990
Sure. Thanks.
21
00:01:28,090 --> 00:01:29,090
Allie.
22
00:01:32,030 --> 00:01:33,670
Allie. Whoa.
23
00:01:35,310 --> 00:01:36,310
Please come again.
24
00:01:43,690 --> 00:01:47,670
What was that?
25
00:01:48,170 --> 00:01:50,150
What? All that noise outside.
26
00:01:50,990 --> 00:01:52,170
Just some crazies.
27
00:01:53,590 --> 00:01:54,590
Breakfast.
28
00:01:56,270 --> 00:01:57,270
Thanks.
29
00:01:58,770 --> 00:02:00,670
Can you remember anything about the
nightmare?
30
00:02:01,690 --> 00:02:02,690
No.
31
00:02:04,660 --> 00:02:05,840
Did it have Zoot in it?
32
00:02:06,800 --> 00:02:09,000
No, Jay, it's over and I don't want to
talk about it.
33
00:02:11,160 --> 00:02:12,160
Where's yours?
34
00:02:13,600 --> 00:02:14,680
I'm going to go and eat with the others.
35
00:02:15,240 --> 00:02:16,240
There's a lot to talk about.
36
00:02:18,140 --> 00:02:19,980
Can't you stay here and talk to them
later?
37
00:02:21,120 --> 00:02:22,120
There's no time.
38
00:02:23,320 --> 00:02:25,560
Look, you'll be fine now. You're up.
39
00:02:28,060 --> 00:02:29,060
What?
40
00:02:29,740 --> 00:02:31,620
Why don't you ever do anything for me?
41
00:02:32,300 --> 00:02:34,220
Why is everyone else always more
important?
42
00:02:34,440 --> 00:02:35,920
I do do things for you.
43
00:02:36,340 --> 00:02:38,500
I just made you breakfast in case you
didn't notice.
44
00:02:39,800 --> 00:02:40,800
Whatever.
45
00:03:01,230 --> 00:03:02,230
GO!
46
00:03:36,880 --> 00:03:39,660
Oh, it's okay. Whoa, whoa. I'm not going
to do anything.
47
00:03:40,480 --> 00:03:41,680
You've been doing Paradise?
48
00:03:42,900 --> 00:03:43,900
What?
49
00:03:44,180 --> 00:03:45,240
Paradise, the game.
50
00:03:46,960 --> 00:03:48,500
Okay, I don't know what you're talking
about.
51
00:03:49,140 --> 00:03:50,200
But my name's Jack.
52
00:03:50,940 --> 00:03:51,940
What's yours?
53
00:03:52,740 --> 00:03:53,800
Gal. Gal?
54
00:03:54,280 --> 00:03:55,600
Oh, pleased to meet you, Gal.
55
00:03:57,020 --> 00:03:59,660
So, are you coming often?
56
00:04:00,400 --> 00:04:01,400
Or not?
57
00:04:05,020 --> 00:04:06,020
Morning.
58
00:04:06,320 --> 00:04:09,280
You watching for your rescue party?
Look, they'll be here.
59
00:04:09,540 --> 00:04:11,480
For your sake. I hope not.
60
00:04:19,220 --> 00:04:20,940
I was in one of the work camps, right?
61
00:04:21,279 --> 00:04:23,860
And then one day, all the guys just
split.
62
00:04:24,340 --> 00:04:25,680
So that's when I came back.
63
00:04:26,400 --> 00:04:27,520
But my tribe had all gone.
64
00:04:27,940 --> 00:04:28,940
Which tribe is that?
65
00:04:29,160 --> 00:04:30,160
The Modes.
66
00:04:30,200 --> 00:04:31,179
The who?
67
00:04:31,180 --> 00:04:32,520
You never heard of the Modes?
68
00:04:34,220 --> 00:04:36,280
The Motes were the coolest tribe in the
whole city.
69
00:04:36,680 --> 00:04:38,700
We're so out there, no one even came
close.
70
00:04:39,900 --> 00:04:41,020
But I think they're all dead.
71
00:04:42,420 --> 00:04:43,420
Why?
72
00:04:43,700 --> 00:04:44,960
Because of this paradise thing.
73
00:04:45,540 --> 00:04:46,540
Everyone's gone crazy.
74
00:04:46,780 --> 00:04:47,980
That's why I'm trying to get out again.
75
00:04:48,780 --> 00:04:50,560
Well, I mean, do you think you can make
it out on your own?
76
00:04:51,040 --> 00:04:52,040
You got a better idea?
77
00:04:52,320 --> 00:04:54,800
Well, yeah, I mean, my tribe will help
you if you want.
78
00:04:55,140 --> 00:04:57,940
The Mallrats, you know them at all?
79
00:04:58,360 --> 00:04:59,360
The Mallrats?
80
00:04:59,660 --> 00:05:00,660
You know Amber?
81
00:05:00,920 --> 00:05:03,200
Yes, I do. She's a friend of mine, as it
happens.
82
00:05:03,900 --> 00:05:06,700
But I thought all the mall rights were
supposed to be really cool and tough.
83
00:05:07,880 --> 00:05:09,240
You sure you're not in paradise?
84
00:05:09,760 --> 00:05:11,100
Yes, I'm sure. Thank you.
85
00:05:11,600 --> 00:05:13,240
Now, do you want to come with me or
don't you?
86
00:05:13,680 --> 00:05:15,940
I guess I could fat you off if you did
try anything.
87
00:05:17,980 --> 00:05:18,980
Let's go.
88
00:05:25,260 --> 00:05:26,260
Over there.
89
00:05:26,740 --> 00:05:29,080
He wanted to see the records, so I
couldn't be bothered to tell him he was
90
00:05:29,080 --> 00:05:30,080
wasting his time.
91
00:05:31,050 --> 00:05:33,610
In case you're interested, we'll have
the power back on very soon.
92
00:05:38,010 --> 00:05:39,010
What?
93
00:05:39,310 --> 00:05:40,670
You're not going to find her in there.
94
00:05:41,090 --> 00:05:42,090
How do you know?
95
00:05:43,410 --> 00:05:45,710
What is it with this stupid thing?
96
00:05:46,270 --> 00:05:47,450
You're in the wrong database.
97
00:05:47,930 --> 00:05:49,470
This is a list of food supplies.
98
00:05:49,990 --> 00:05:50,990
Yeah, I know that.
99
00:05:51,110 --> 00:05:53,150
It won't let me in the right one.
100
00:05:54,150 --> 00:05:55,150
Let me help you.
101
00:05:55,230 --> 00:05:56,230
I can manage.
102
00:05:57,150 --> 00:05:59,150
No, you can't. Go on. Shift up.
103
00:06:08,460 --> 00:06:10,560
to the pitches, and you play to the
words.
104
00:06:11,000 --> 00:06:13,260
I don't want to play. Go find somebody
else.
105
00:06:13,720 --> 00:06:15,020
Everyone else is busy.
106
00:06:15,680 --> 00:06:16,760
It's so boring.
107
00:06:17,280 --> 00:06:18,720
Well, it's not my fault.
108
00:06:19,180 --> 00:06:21,760
It's your fault you went and messed up
your brain.
109
00:06:22,080 --> 00:06:23,880
Now you're going to be all the time.
110
00:06:24,180 --> 00:06:25,260
I am not.
111
00:06:26,000 --> 00:06:28,280
Leave me alone and take a stupid game
with you.
112
00:06:28,820 --> 00:06:30,860
Now look at you. You're acting like a
baby.
113
00:06:31,080 --> 00:06:34,520
I said I don't want to play. What are
you, deaf?
114
00:06:35,000 --> 00:06:36,300
What is going on here?
115
00:06:37,200 --> 00:06:38,200
Look,
116
00:06:42,040 --> 00:06:42,999
that is enough.
117
00:06:43,000 --> 00:06:45,920
Don't you think we have enough problems
without you guys fighting?
118
00:06:46,220 --> 00:06:48,000
Look, Sammy, go and help clean up the
cafe.
119
00:06:48,920 --> 00:06:50,420
And you can look after Brady.
120
00:06:51,460 --> 00:06:52,920
I looked after her yesterday.
121
00:06:53,340 --> 00:06:55,320
Oh, yeah? And you can look after her
again today.
122
00:06:56,600 --> 00:06:57,600
Now!
123
00:07:05,640 --> 00:07:06,640
Sorry.
124
00:07:07,020 --> 00:07:08,020
There's nothing.
125
00:07:08,180 --> 00:07:09,180
I don't understand.
126
00:07:09,640 --> 00:07:11,940
If everyone else was in there, why isn't
she?
127
00:07:12,740 --> 00:07:14,720
She could have been on one of the
special projects.
128
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Maybe that's why.
129
00:07:16,400 --> 00:07:18,160
What sort of special project?
130
00:07:18,480 --> 00:07:22,400
I don't know, but Mega says Ram's virus
wiped all his secret files.
131
00:07:22,840 --> 00:07:25,560
So even if she was involved, we can't
find out.
132
00:07:25,900 --> 00:07:26,900
Great.
133
00:07:27,940 --> 00:07:31,120
Lex, maybe it's time to face the fact
that she's gone.
134
00:07:32,200 --> 00:07:35,740
What? If she was still around, there'd
be some sign of her somewhere.
135
00:07:36,480 --> 00:07:37,780
Is that what this is all about?
136
00:07:38,180 --> 00:07:39,900
You're trying to convince me to give up.
137
00:07:40,800 --> 00:07:44,260
No. How do I know that what you've been
telling me in there is even the truth?
138
00:07:44,720 --> 00:07:46,320
I was trying to help you.
139
00:07:46,780 --> 00:07:47,780
Oh, yeah?
140
00:07:47,820 --> 00:07:51,860
How is it everything I do you throw back
in my face? I'm tired of being the only
141
00:07:51,860 --> 00:07:53,840
one who's trying to make this
relationship work.
142
00:07:54,100 --> 00:07:58,520
Well, maybe I'm tired of you always
giving me grief. If you want to help,
143
00:07:58,520 --> 00:07:59,520
out of it.
144
00:08:18,960 --> 00:08:19,960
Run. Run!
145
00:08:28,820 --> 00:08:33,360
How much further is it?
146
00:08:33,799 --> 00:08:35,220
Ah, quite a way, so come on.
147
00:08:39,220 --> 00:08:41,220
Wow. Hey, well, hey, what are you doing?
148
00:08:41,760 --> 00:08:44,520
Getting that makeup kit for someone
else, Beck. Yeah, but, Galsy, the whole
149
00:08:44,520 --> 00:08:45,580
point is you stay out of sight.
150
00:08:45,820 --> 00:08:46,940
Yeah, but there's no one around.
151
00:08:50,330 --> 00:08:51,470
This is so cool.
152
00:08:51,810 --> 00:08:53,530
I haven't seen stuff like this for
years.
153
00:08:53,750 --> 00:08:54,870
Yeah, that's what they all say.
154
00:08:55,630 --> 00:08:56,630
Oi, let her go!
155
00:09:01,710 --> 00:09:02,710
Let's go!
156
00:09:14,230 --> 00:09:15,230
Lying in bed?
157
00:09:15,610 --> 00:09:16,610
That'll never do.
158
00:09:17,200 --> 00:09:18,900
How long are you going to keep me in
here for?
159
00:09:19,560 --> 00:09:20,740
You know you can't win.
160
00:09:21,140 --> 00:09:22,119
Oh, really?
161
00:09:22,120 --> 00:09:22,999
How's that?
162
00:09:23,000 --> 00:09:26,960
You really think they're going to
exchange a round for me after all he's
163
00:09:27,380 --> 00:09:28,740
You'd better pray that they do.
164
00:09:30,120 --> 00:09:31,360
You're wasting your time.
165
00:09:32,440 --> 00:09:36,160
Let me go, and I promise I won't send
anyone looking for you. You can just
166
00:09:36,160 --> 00:09:37,160
disappear.
167
00:09:37,680 --> 00:09:39,000
You don't plan on disappearing.
168
00:09:40,100 --> 00:09:43,120
That'll be your part if your friends
don't play ball.
169
00:10:12,910 --> 00:10:15,950
Okay, everyone, listen up. Omega has an
announcement to make.
170
00:10:17,910 --> 00:10:21,630
Well, it's taken a while, but I finally
cracked Ram's little farewell gift,
171
00:10:21,830 --> 00:10:23,690
which means we can have the power back
on.
172
00:10:24,490 --> 00:10:27,070
Oh, yay! Oh, wait, only on one
condition.
173
00:10:27,310 --> 00:10:28,990
I get the first hot shower.
174
00:10:30,650 --> 00:10:32,230
I take it everyone's happy with that,
then?
175
00:10:32,590 --> 00:10:33,590
No.
176
00:10:34,330 --> 00:10:35,330
What is it, Mel?
177
00:10:35,570 --> 00:10:39,590
If you turn the power back on, then we
will start playing the game again. So
178
00:10:39,590 --> 00:10:40,590
will all the other kids.
179
00:10:41,190 --> 00:10:42,190
No, I won't.
180
00:10:42,410 --> 00:10:43,369
He will.
181
00:10:43,370 --> 00:10:45,230
It's what he wants more than anything
else.
182
00:10:45,810 --> 00:10:49,390
Don't listen to her. She doesn't know
what she's talking about. It's true. I
183
00:10:49,390 --> 00:10:52,370
know him. You know nothing. You're a
stupid little brat.
184
00:10:52,790 --> 00:10:53,870
Sammy. She is.
185
00:10:54,310 --> 00:10:56,510
She's just trying to cause trouble like
she always does.
186
00:10:57,570 --> 00:10:59,250
You've got to turn it back on. You've
got to.
187
00:11:02,430 --> 00:11:04,010
Why are you all looking at me like that?
188
00:11:05,350 --> 00:11:06,350
Sammy.
189
00:11:06,490 --> 00:11:10,230
Why don't we go and see what Mae's up
to, okay?
190
00:11:15,750 --> 00:11:16,750
Thank you, Mel.
191
00:11:16,850 --> 00:11:18,210
I think we all owe you one.
192
00:11:18,730 --> 00:11:19,730
There's something else.
193
00:11:20,330 --> 00:11:22,790
What if it's paradise that started all
this stuff with Zoot?
194
00:11:24,150 --> 00:11:26,110
Zoot! What, you haven't seen it?
195
00:11:26,370 --> 00:11:28,050
The whole city's gone crazy with it.
196
00:11:44,230 --> 00:11:45,230
It's ridiculous!
197
00:11:46,960 --> 00:11:49,940
What? Amber's seen some graffiti and
there's been some rumours about Zoot's
198
00:11:49,940 --> 00:11:53,180
car. Are we going to not have power just
because a few crazies out there have
199
00:11:53,180 --> 00:11:53,979
lost control?
200
00:11:53,980 --> 00:11:54,979
A few?
201
00:11:54,980 --> 00:11:56,520
Most of the population, you mean.
202
00:11:56,800 --> 00:11:59,960
I've seen them. They're scared kids who
jump at their own shadows.
203
00:12:00,520 --> 00:12:03,940
Someone started the Zoot rumour as a
joke and now it's gotten out of hand.
204
00:12:04,520 --> 00:12:07,280
Well, I don't want to live in a city
full of crazies and zombies.
205
00:12:07,840 --> 00:12:08,840
I vote no power.
206
00:12:09,480 --> 00:12:10,580
Maybe there's another way.
207
00:12:11,320 --> 00:12:13,000
Maybe we can have our cake and eat it
too.
208
00:12:13,520 --> 00:12:18,020
How? We don't switch the power back on
until we get all the Paradise headsets
209
00:12:18,020 --> 00:12:19,540
back. Get real.
210
00:12:19,960 --> 00:12:21,800
I take it you know how many were handed
out.
211
00:12:22,820 --> 00:12:26,720
So we tell the city no power until
they're all handed in. In the meantime,
212
00:12:26,720 --> 00:12:27,720
lynch us. It's brilliant.
213
00:12:27,880 --> 00:12:29,960
In which case we protect ourselves,
Mega.
214
00:12:32,360 --> 00:12:33,400
We can handle it.
215
00:12:34,620 --> 00:12:36,380
What exactly gives us the right to do
that?
216
00:12:36,580 --> 00:12:37,940
It's not a right, it's a duty.
217
00:12:38,300 --> 00:12:41,040
We switch it on now, we turn them back
into addicts.
218
00:12:41,480 --> 00:12:42,860
Mouse can see it, why can't you?
219
00:12:44,720 --> 00:12:47,620
Why don't we take a vote on it all those
in favor?
220
00:12:52,920 --> 00:12:54,860
Sorry luck you're in a minority
221
00:13:24,330 --> 00:13:25,330
Missed quite a show.
222
00:13:25,650 --> 00:13:29,150
We're going to turn the power back on
and try to get all the headsets back.
223
00:13:30,210 --> 00:13:31,210
Sounds like fun.
224
00:13:31,890 --> 00:13:32,950
Whose idea was that?
225
00:13:34,130 --> 00:13:35,130
Amber's.
226
00:13:39,870 --> 00:13:42,330
What is it?
227
00:13:45,930 --> 00:13:51,450
Ebony, whatever you're going through, I
want to help, but I don't know how.
228
00:13:52,460 --> 00:13:54,920
Nothing I say or do seems to make a
difference.
229
00:13:56,640 --> 00:13:57,980
You really want to help me?
230
00:13:58,560 --> 00:14:00,760
Yes. Then take me away from here, Jay.
231
00:14:01,780 --> 00:14:03,700
Like you promised. Will you do that for
me?
232
00:14:07,620 --> 00:14:08,680
Ebony, I'm... Just go.
233
00:14:10,760 --> 00:14:11,760
Leave me.
234
00:14:20,140 --> 00:14:21,580
He's claiming them for her own.
235
00:14:21,980 --> 00:14:23,640
Nothing you can do will stop that now.
236
00:14:28,720 --> 00:14:29,980
You shouldn't have said anything.
237
00:14:30,300 --> 00:14:32,760
What are you saying? That I can't have a
different opinion?
238
00:14:33,200 --> 00:14:35,700
I'm saying you made me look stupid in
front of everybody.
239
00:14:35,960 --> 00:14:37,440
You made yourself look stupid.
240
00:14:37,780 --> 00:14:40,280
Why are you so keen to have them all
playing again anyway?
241
00:14:40,700 --> 00:14:41,359
I'm not.
242
00:14:41,360 --> 00:14:44,740
I just expect my woman to show me some
respect in public.
243
00:14:44,980 --> 00:14:46,500
Is that what type Sam would have done?
244
00:14:46,700 --> 00:14:48,520
Don't bring her into this. Why not?
245
00:14:48,840 --> 00:14:50,880
She's in everything else we had going
for us.
246
00:14:51,240 --> 00:14:54,140
Yeah, well at least she didn't drive me
mad by whining all the time.
247
00:14:56,460 --> 00:14:58,420
I'm sorry, I didn't mean that.
248
00:14:58,660 --> 00:15:02,580
You'd rather have to ask them than go
right ahead. Just remember, you have to
249
00:15:02,580 --> 00:15:03,580
find her first.
250
00:15:20,200 --> 00:15:24,830
Going? Somewhere Yeah,
251
00:15:29,550 --> 00:15:30,550
yeah
252
00:15:50,570 --> 00:15:51,570
Quick, put your hand in.
253
00:15:53,690 --> 00:15:54,690
Okay,
254
00:15:55,490 --> 00:15:56,810
just a thing or more.
255
00:16:03,750 --> 00:16:04,950
She left the door open.
256
00:16:06,150 --> 00:16:07,150
No, I didn't.
257
00:16:07,650 --> 00:16:09,070
Your memory's gone, loser.
258
00:16:09,550 --> 00:16:11,030
Jack, don't leave me.
259
00:16:11,770 --> 00:16:12,770
Hey.
260
00:16:15,950 --> 00:16:18,950
How'd you get in here? I followed the
recap on the welcome sign.
261
00:16:19,760 --> 00:16:22,140
Whoa, hey, chill, guys, man. Whoa, whoa,
no need for the rough stuff.
262
00:16:22,460 --> 00:16:23,139
Waste him.
263
00:16:23,140 --> 00:16:24,380
Hey, but what about our deal?
264
00:16:25,120 --> 00:16:26,860
Man, you need to sit you on it to call
it off.
265
00:16:27,480 --> 00:16:28,480
What deal?
266
00:16:28,580 --> 00:16:31,520
You said if I bought you enough girls,
you'd cut him out of it.
267
00:16:31,740 --> 00:16:34,100
Oh, now you're going back on it.
268
00:16:34,480 --> 00:16:35,419
He's lying.
269
00:16:35,420 --> 00:16:38,840
I was bringing her to him. How do you
think I would know where you'd be?
270
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
You and him?
271
00:16:42,100 --> 00:16:43,100
You're cheating me?
272
00:16:43,340 --> 00:16:44,340
Don't be stupid.
273
00:16:51,290 --> 00:16:52,350
I trusted you.
274
00:16:52,790 --> 00:16:53,790
Let's go. Come on.
275
00:16:58,870 --> 00:16:59,870
Wow.
276
00:17:05,069 --> 00:17:07,390
Nice of you to squeeze me into your busy
schedule.
277
00:17:08,109 --> 00:17:09,109
How you doing?
278
00:17:10,250 --> 00:17:13,410
How do you think I'm doing cooped up in
here 24 hours a day?
279
00:17:14,190 --> 00:17:15,890
Not that it means anything to you.
280
00:17:16,609 --> 00:17:17,910
What do you expect, Java?
281
00:17:18,440 --> 00:17:21,220
You were going to have us all deleted,
including me.
282
00:17:22,280 --> 00:17:24,119
Maybe that doesn't mean anything to you.
283
00:17:24,480 --> 00:17:27,560
You chose a filthy vert over your own
kind.
284
00:17:27,960 --> 00:17:29,900
I didn't have any choice.
285
00:17:30,420 --> 00:17:34,820
I hope he's worth everything you
destroyed, but somehow I doubt it.
286
00:17:35,080 --> 00:17:36,300
Will you stop this?
287
00:17:36,760 --> 00:17:39,220
I didn't come here looking for a fight,
okay?
288
00:17:39,460 --> 00:17:42,900
I came here because whatever you may
have done, you stole my sister.
289
00:17:48,880 --> 00:17:49,880
This was a mistake.
290
00:17:51,080 --> 00:17:52,080
I'm sorry, Jane.
291
00:17:52,280 --> 00:17:53,280
No, wait.
292
00:17:54,200 --> 00:17:56,580
See, I guess I'm going stir -crazy in
here.
293
00:17:56,960 --> 00:17:59,040
And it makes me say things I don't
really mean.
294
00:18:00,060 --> 00:18:01,180
I take it all back.
295
00:18:02,360 --> 00:18:03,360
I'm really sorry.
296
00:18:04,660 --> 00:18:05,960
You're right. We're sisters.
297
00:18:06,760 --> 00:18:08,760
We can still talk, can't we?
298
00:18:14,520 --> 00:18:16,460
Jill, I think my life gets you out of
here.
299
00:18:16,660 --> 00:18:18,200
Yeah, after you got me caught.
300
00:18:18,800 --> 00:18:21,460
How do I know you haven't got someone
else you're going to sell me to?
301
00:18:21,840 --> 00:18:25,060
You got caught because you wouldn't
listen, and you're not listening now.
302
00:18:25,880 --> 00:18:27,820
But how can he fall for such a corny
trick?
303
00:18:28,140 --> 00:18:29,520
No one's that stupid.
304
00:18:29,940 --> 00:18:33,420
I don't know. He used to do a paradise
addict, so maybe they had their brains
305
00:18:33,420 --> 00:18:35,560
fired. I'm still not coming with you.
306
00:18:35,780 --> 00:18:36,619
Why not?
307
00:18:36,620 --> 00:18:38,900
Because I'm not staying in a city full
of mad people.
308
00:18:39,120 --> 00:18:41,260
Have you heard all the rumors about
Zoot?
309
00:18:41,620 --> 00:18:44,000
Heard him, yes, and he only got lynched
by a gang of them.
310
00:18:44,300 --> 00:18:46,180
I'm getting out like I'm meant to.
311
00:18:46,640 --> 00:18:49,220
You're not going to make it, girl. Look
at what just happened.
312
00:18:49,680 --> 00:18:51,180
Yeah, because I went with you.
313
00:18:51,480 --> 00:18:53,060
Bye, Jack. It's been great.
314
00:18:53,540 --> 00:18:54,540
Not.
315
00:18:55,900 --> 00:18:56,900
Girl.
316
00:18:58,560 --> 00:19:00,020
All he thinks about is Tyson.
317
00:19:00,540 --> 00:19:02,800
And because he can't find her, he takes
it out on me.
318
00:19:03,260 --> 00:19:04,620
I had no idea.
319
00:19:05,380 --> 00:19:06,680
Do you know anything about her?
320
00:19:07,020 --> 00:19:08,860
No. No one tells me anything.
321
00:19:09,320 --> 00:19:10,840
I suppose I'm lucky in a way.
322
00:19:11,200 --> 00:19:14,520
I mean, if she was here, I'd have the
whole thing in my face like Ebony does.
323
00:19:15,740 --> 00:19:18,640
She's so convinced that Amber's trying
to take Jay away from her.
324
00:19:19,080 --> 00:19:20,300
It's driving her crazy.
325
00:19:20,980 --> 00:19:22,620
She's been acting really weird.
326
00:19:23,000 --> 00:19:24,600
And I mean really weird.
327
00:19:25,440 --> 00:19:27,600
Yeah. Tell me about it.
328
00:19:31,880 --> 00:19:33,120
Hey, have you seen May?
329
00:19:35,100 --> 00:19:36,100
No.
330
00:19:39,620 --> 00:19:41,060
Jay, she'll get over it.
331
00:19:41,300 --> 00:19:42,300
I know her.
332
00:19:44,080 --> 00:19:47,660
What? It'll just take time, so don't get
down about it.
333
00:19:48,540 --> 00:19:49,540
It's not Amber.
334
00:19:54,100 --> 00:19:55,100
Jay, what is it?
335
00:19:58,520 --> 00:20:01,120
You know when she and I found Bray in
the deleted list?
336
00:20:02,160 --> 00:20:03,160
Yeah.
337
00:20:21,260 --> 00:20:22,260
He's dead, Trudy.
338
00:20:24,020 --> 00:20:25,320
I'm never going to see him again.
339
00:20:35,220 --> 00:20:38,780
Figures. Looks as a Neanderthal. I'm
surprised it's taken her so long to
340
00:20:38,780 --> 00:20:42,020
him. Steve has always been a sucker for
the bad guys.
341
00:20:42,780 --> 00:20:44,080
You think she's ready to recruit?
342
00:20:46,720 --> 00:20:50,080
I don't think she's quite there yet, but
I'm working on her.
343
00:20:51,480 --> 00:20:52,760
And we need to get to Ebony soon.
344
00:20:53,120 --> 00:20:55,400
I hit her with a massive dose from the
Paradise program.
345
00:20:56,180 --> 00:20:57,580
Would have fried most people's brains.
346
00:20:59,140 --> 00:21:01,260
But it's going to wear off unless we can
top it up.
347
00:21:04,720 --> 00:21:05,720
She's early.
348
00:21:21,930 --> 00:21:22,930
I was just leaving.
349
00:21:27,250 --> 00:21:28,250
Java?
350
00:21:29,650 --> 00:21:30,650
Thanks for coming.
351
00:21:31,210 --> 00:21:32,650
Well, Siva told me it was important.
352
00:21:33,270 --> 00:21:36,470
There are some things I want to say to
you before it's too late.
353
00:21:37,630 --> 00:21:38,630
Too late for what?
354
00:21:39,430 --> 00:21:41,550
I don't know what they're going to do to
me.
355
00:21:42,370 --> 00:21:46,790
And even if they don't get rid of me, I
don't know for how long I can go on like
356
00:21:46,790 --> 00:21:49,730
this. I want to make my peace with you.
357
00:21:52,440 --> 00:21:56,660
Yeah? I know it's a bad time to lay this
on you with Jay and Amber and
358
00:21:56,660 --> 00:21:58,500
everything. What do you know about Jay
and Amber?
359
00:22:00,800 --> 00:22:02,500
Just what Siva told me.
360
00:22:03,280 --> 00:22:05,100
That's partly what set me thinking.
361
00:22:05,960 --> 00:22:07,560
Knowing I could have warned you.
362
00:22:07,780 --> 00:22:08,780
Warned me of what?
363
00:22:09,120 --> 00:22:13,880
You know, how obsessed he's always been
with her. From the day they met.
364
00:22:14,500 --> 00:22:16,640
I just feel so bad I didn't say
anything.
365
00:22:21,840 --> 00:22:23,740
Are you saying they were an item then?
366
00:22:24,340 --> 00:22:25,520
From the word go.
367
00:22:26,200 --> 00:22:28,220
And from what I hear, they still are.
368
00:22:29,000 --> 00:22:30,900
When will you believe what I tell you?
369
00:22:31,360 --> 00:22:32,980
You have lost them forever.
370
00:22:34,940 --> 00:22:35,940
What is it?
371
00:22:36,980 --> 00:22:38,560
You look like you've seen a ghost.
372
00:22:39,500 --> 00:22:40,560
Ebony, tell me.
373
00:22:41,080 --> 00:22:42,340
You can tell me.
374
00:22:43,300 --> 00:22:44,560
I have Java.
375
00:22:45,480 --> 00:22:46,520
I've seen him.
376
00:22:47,420 --> 00:22:48,800
I've seen Soot.
377
00:22:53,900 --> 00:22:55,340
And I'm going to spread his message.
25747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.