All language subtitles for The New Tomorrow s01e14
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
I'm not joining the Barbs, Vega.
2
00:00:01,820 --> 00:00:04,220
I've never joined any tribe and I never
will.
3
00:00:04,520 --> 00:00:07,720
Without Flynn, we lose all our
privileges.
4
00:00:08,140 --> 00:00:09,220
You're talking mutiny.
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,260
Abuse around.
6
00:00:28,030 --> 00:00:31,770
Authorities are appealing to cars
throughout the evacuation process.
7
00:01:01,160 --> 00:01:04,560
We were out all night searching. We even
went as far as the Forbidden Zone.
8
00:01:05,040 --> 00:01:07,980
Nothing. Well, I just hope the monster
machines aren't on patrol.
9
00:01:08,300 --> 00:01:09,620
Those creatures are never asleep.
10
00:01:11,300 --> 00:01:15,840
This guy wouldn't let anything happen to
Thagar. Woody, if they're together, we
11
00:01:15,840 --> 00:01:17,260
don't even know if she called him up.
12
00:01:18,160 --> 00:01:19,800
Why didn't he go with her, Omer?
13
00:01:20,240 --> 00:01:23,200
She could be lost, hurt, injured.
14
00:01:23,920 --> 00:01:28,080
Anything could have happened. She told
me to go tell the Barbs, then catch up.
15
00:01:28,590 --> 00:01:30,930
It's Skye's fault. Leave him without a
word.
16
00:01:32,330 --> 00:01:36,310
Jack's very good at tracking animals
through the woods. I can go and talk to
17
00:01:36,310 --> 00:01:37,310
if you like.
18
00:01:40,030 --> 00:01:41,510
I'll take that as a no then.
19
00:01:52,090 --> 00:01:53,090
Sleep well?
20
00:01:53,310 --> 00:01:55,390
We didn't sleep at all and you know it.
21
00:01:57,480 --> 00:01:59,020
Where'd Fagar go back to her tribe?
22
00:01:59,540 --> 00:02:01,780
It's me you want, not for me to say.
23
00:02:02,240 --> 00:02:03,880
Then ask your master.
24
00:02:04,280 --> 00:02:05,280
Ask him yourself.
25
00:02:05,640 --> 00:02:06,820
He wants to see you both.
26
00:02:12,080 --> 00:02:13,820
Not the best start to your life as a
barbwin.
27
00:02:14,860 --> 00:02:15,860
Could be worse.
28
00:02:18,780 --> 00:02:22,140
And now that you're one of us, there's a
pile of furs down by the stream that
29
00:02:22,140 --> 00:02:23,140
need to be washed.
30
00:02:23,500 --> 00:02:25,280
Be sure to get all the fleas out first.
31
00:02:28,910 --> 00:02:29,910
Had breakfast?
32
00:02:30,010 --> 00:02:31,010
Not hungry.
33
00:02:31,230 --> 00:02:32,350
Is Chloe back yet?
34
00:02:32,830 --> 00:02:33,830
Still looking.
35
00:02:34,330 --> 00:02:35,930
Why do you think Skye left Zora?
36
00:02:37,750 --> 00:02:39,230
Maybe he prefers to be alone.
37
00:02:39,710 --> 00:02:40,710
What's the mystery?
38
00:02:41,010 --> 00:02:42,650
Skye was bound to run out on us.
39
00:02:43,050 --> 00:02:45,590
He should never have been made leader of
both tribes.
40
00:02:45,950 --> 00:02:47,270
You're not helping, Jag.
41
00:02:47,670 --> 00:02:49,550
Spaga knows the ants can look after
themselves.
42
00:02:50,290 --> 00:02:51,830
Bet she's teamed up with Skye.
43
00:02:52,190 --> 00:02:53,630
They'll start their own tribe somewhere.
44
00:02:54,170 --> 00:02:58,090
You know your problem, Jag. You think
everyone's as selfish as you.
45
00:03:00,810 --> 00:03:03,470
Why are you so angry, Dan? Is it because
you drove them away?
46
00:03:03,850 --> 00:03:06,570
Me? Always going on and on to join the
barbs?
47
00:03:07,030 --> 00:03:08,030
You know what?
48
00:03:08,450 --> 00:03:12,850
When people used to say the barbs were
animals, I always stuck up for you. Now,
49
00:03:12,930 --> 00:03:14,090
I think you're right.
50
00:03:14,410 --> 00:03:15,530
I should have stayed in it.
51
00:03:16,890 --> 00:03:17,890
Nice going.
52
00:03:32,899 --> 00:03:34,440
Two great rebel leaders.
53
00:03:35,460 --> 00:03:37,660
Nah, just a couple of discards.
54
00:03:38,340 --> 00:03:40,880
We're not rebel. We just want to live in
peace.
55
00:03:41,380 --> 00:03:43,680
Then you shouldn't have joined up with
the troublemaker, should you?
56
00:03:43,980 --> 00:03:46,080
Let Fagar go back to her tribe, Flame.
57
00:03:46,420 --> 00:03:47,720
You've got what you wanted.
58
00:03:48,940 --> 00:03:50,320
How do you know what I want?
59
00:03:51,260 --> 00:03:54,680
Obvious. I beat you that day in the
forest, and this is your revenge.
60
00:03:55,300 --> 00:03:57,480
You really are as vain as they say you
are.
61
00:03:58,160 --> 00:04:00,360
Firstly, you didn't beat me, I tripped.
62
00:04:01,160 --> 00:04:02,740
And when I looked up, you'd run away.
63
00:04:03,100 --> 00:04:04,180
Have it your way, then.
64
00:04:04,720 --> 00:04:07,480
Secondly, if you were perfect, you'd be
vain, too.
65
00:04:08,260 --> 00:04:09,720
But you wouldn't understand that.
66
00:04:09,940 --> 00:04:12,620
The only thing I understand, Flame, is
you're nothing but a bully.
67
00:04:14,100 --> 00:04:15,100
I've heard enough!
68
00:04:16,600 --> 00:04:17,600
Take them away.
69
00:04:19,040 --> 00:04:20,040
Deal with them later.
70
00:04:21,519 --> 00:04:23,160
Bring the ankle to my room.
71
00:04:41,420 --> 00:04:44,540
He may still have fleas, but at least
they'll be clean ones.
72
00:04:57,640 --> 00:04:58,640
Come on.
73
00:04:58,880 --> 00:04:59,880
Cheer up.
74
00:05:00,100 --> 00:05:01,280
Guy will come back.
75
00:05:01,640 --> 00:05:02,640
You think so?
76
00:05:03,040 --> 00:05:04,280
It's like Zora said.
77
00:05:05,000 --> 00:05:07,600
He probably just wants to be alone for a
while.
78
00:05:07,900 --> 00:05:08,900
You heard Jake.
79
00:05:09,080 --> 00:05:10,420
He said it was my fault.
80
00:05:13,200 --> 00:05:16,920
I got carried away when I thought Skye
was joining the Babs. I went round
81
00:05:16,920 --> 00:05:17,920
telling everybody.
82
00:05:18,200 --> 00:05:19,260
Skye's been up to it.
83
00:05:21,940 --> 00:05:23,480
He's a bit of a loner.
84
00:05:23,800 --> 00:05:25,160
So you agree with Jack?
85
00:05:25,480 --> 00:05:26,540
Of course not.
86
00:05:27,880 --> 00:05:28,880
Don't worry, Dan.
87
00:05:29,160 --> 00:05:30,980
He'll probably be back any time.
88
00:05:31,280 --> 00:05:32,560
He won't leave us.
89
00:05:43,080 --> 00:05:44,080
going to carry on the search.
90
00:05:44,280 --> 00:05:45,280
You should rest.
91
00:05:45,300 --> 00:05:46,300
I'm okay.
92
00:05:46,460 --> 00:05:49,620
What about asking Jack to help? I know
what I'm doing.
93
00:05:55,820 --> 00:05:58,060
Come on, little chicks. Time for
breakfast.
94
00:06:01,500 --> 00:06:02,620
Where are you going?
95
00:06:02,960 --> 00:06:04,500
Stoke the others real safe.
96
00:06:05,740 --> 00:06:06,740
Morning, Sal.
97
00:06:07,720 --> 00:06:09,580
One of the chicks nearly got away.
98
00:06:09,920 --> 00:06:11,380
We beat Telfiger.
99
00:06:11,870 --> 00:06:13,450
The hen house has sprung a leak.
100
00:06:13,890 --> 00:06:14,890
We'll fix it.
101
00:06:16,150 --> 00:06:17,150
Where's Vega?
102
00:06:17,290 --> 00:06:18,870
It's nearly time for the gathering.
103
00:06:20,390 --> 00:06:21,810
I'm in charge of things today.
104
00:06:22,670 --> 00:06:23,670
Oh.
105
00:06:24,030 --> 00:06:27,870
Looks out. I didn't want to tell you
last night, in case you couldn't sleep.
106
00:06:28,810 --> 00:06:29,810
Vega's gone missing.
107
00:06:30,450 --> 00:06:35,050
When Skye left the camp, she went
looking for him. Now we can't find
108
00:06:35,050 --> 00:06:36,049
them.
109
00:06:36,050 --> 00:06:37,050
That's all we need.
110
00:06:37,550 --> 00:06:39,970
I need you to be brave for the others.
111
00:06:40,490 --> 00:06:41,490
Can you do that?
112
00:06:43,510 --> 00:06:44,550
I'll find them.
113
00:06:53,390 --> 00:06:54,390
Bray.
114
00:06:55,450 --> 00:06:58,750
All you talk about is Zoot and Bray.
115
00:07:00,450 --> 00:07:03,390
Do you think Bray can save you from
becoming discarded?
116
00:07:04,190 --> 00:07:05,310
If he wills it.
117
00:07:07,030 --> 00:07:08,350
You better hurry up.
118
00:07:09,200 --> 00:07:10,640
You're running out of time.
119
00:07:17,240 --> 00:07:18,500
Where are you?
120
00:07:20,960 --> 00:07:21,960
There you are.
121
00:07:22,120 --> 00:07:23,500
I've been going crazy.
122
00:07:23,840 --> 00:07:30,520
They've got me picking fleas out of...
Omar.
123
00:07:31,280 --> 00:07:33,380
Gwen. What are you doing here?
124
00:07:33,840 --> 00:07:37,740
I thought you were... I arranged to meet
Dan here.
125
00:07:38,220 --> 00:07:40,040
I've never been mistaken for Dan before.
126
00:07:40,880 --> 00:07:42,460
The sun was in my eyes.
127
00:07:44,460 --> 00:07:45,640
Why were you meeting Dan?
128
00:07:46,700 --> 00:07:49,340
We were going to... Look for Skye and
Fagar?
129
00:07:49,880 --> 00:07:51,540
Yes, that's it.
130
00:07:51,820 --> 00:07:53,340
I hope you have a better look than me.
131
00:07:54,560 --> 00:07:55,760
Can't sit and do nothing.
132
00:07:56,040 --> 00:07:57,600
Skye and Fagar are too important.
133
00:07:58,220 --> 00:07:59,460
I need to talk to Jag.
134
00:08:02,680 --> 00:08:06,580
Listen, there might be warps around, so
you and Dan be careful.
135
00:08:18,570 --> 00:08:20,330
What were you doing in the woods last
night?
136
00:08:20,710 --> 00:08:22,750
I've already told you.
137
00:08:23,570 --> 00:08:25,030
Looking for Skye.
138
00:08:26,550 --> 00:08:28,410
Why is he so important to you?
139
00:08:29,010 --> 00:08:30,090
He's not an ant.
140
00:08:30,650 --> 00:08:32,510
How would you know what tribe he's with?
141
00:08:33,549 --> 00:08:36,049
We know everything that goes on.
142
00:08:36,690 --> 00:08:39,690
Right down to that dinner you prepared
for the barbs.
143
00:08:40,429 --> 00:08:41,429
Who?
144
00:08:41,870 --> 00:08:43,750
How? Who told you?
145
00:08:44,990 --> 00:08:46,670
It was my idea, actually.
146
00:08:47,880 --> 00:08:49,500
To plant a spy in your camp.
147
00:08:50,600 --> 00:08:52,420
We had you watched from the beginning.
148
00:08:53,860 --> 00:08:55,520
You never stood a chance.
149
00:09:05,820 --> 00:09:06,820
You're late.
150
00:09:08,720 --> 00:09:11,380
What happened last night? Did you see my
signal?
151
00:09:11,980 --> 00:09:13,000
You don't need to know.
152
00:09:13,840 --> 00:09:15,600
Flam said that once he had Sky...
153
00:09:18,190 --> 00:09:20,270
We'll bring you back, whenever Flame
decides.
154
00:09:27,370 --> 00:09:28,370
Oma.
155
00:09:29,230 --> 00:09:30,230
Well, where's Kuali?
156
00:09:30,790 --> 00:09:31,910
Resting at the ants' camp.
157
00:09:32,170 --> 00:09:33,250
We were out all night.
158
00:09:33,670 --> 00:09:34,670
Did you find them?
159
00:09:36,330 --> 00:09:38,150
I have a bad feeling about this.
160
00:09:38,450 --> 00:09:39,570
I think they're in trouble.
161
00:09:40,030 --> 00:09:41,430
What do you want us to do about it?
162
00:09:41,770 --> 00:09:44,110
Since you asked, Kuali said that you
could track them.
163
00:09:44,510 --> 00:09:45,990
The trail will be cold by now.
164
00:09:46,210 --> 00:09:47,210
Not necessarily.
165
00:09:48,080 --> 00:09:49,080
So you could do it?
166
00:09:49,420 --> 00:09:50,700
If I want on the back.
167
00:09:50,920 --> 00:09:54,420
It's been peaceful around here without
those two preaching at us the whole
168
00:09:54,660 --> 00:09:56,320
Jag! It's okay, Zora.
169
00:09:58,060 --> 00:09:59,660
Please, I need your help.
170
00:10:00,080 --> 00:10:01,460
Well, well, that's a first.
171
00:10:02,220 --> 00:10:04,500
Zoribabs have our uses after all, eh,
Omar?
172
00:10:06,180 --> 00:10:07,300
Which way did they go?
173
00:10:14,860 --> 00:10:15,860
Vega!
174
00:10:17,800 --> 00:10:18,800
Are you okay?
175
00:10:21,080 --> 00:10:23,160
Welcome to the world of proof.
176
00:10:24,580 --> 00:10:26,380
Must say, I thought it would be nice of
you to know.
177
00:10:27,060 --> 00:10:28,540
They're going to try something soon.
178
00:10:28,900 --> 00:10:33,640
I'm afraid, Skye, the barbs may be able
to outrun them, but the ants won't stand
179
00:10:33,640 --> 00:10:34,640
a chance.
180
00:10:34,660 --> 00:10:35,680
Not without their leader.
181
00:10:37,520 --> 00:10:38,560
It gets worse.
182
00:10:39,060 --> 00:10:40,420
There's a spy among us.
183
00:10:41,380 --> 00:10:42,380
Are you sure?
184
00:10:42,620 --> 00:10:43,620
Who?
185
00:10:43,940 --> 00:10:46,040
Harmony wouldn't say, but they know
everything.
186
00:10:46,790 --> 00:10:52,630
All our plans to defend ourselves, the
traps Kweli set, were totally sold out.
187
00:10:56,830 --> 00:10:58,130
What about our brother?
188
00:10:59,590 --> 00:11:00,950
Just make sure you bring me Sky.
189
00:11:02,430 --> 00:11:03,430
Gwyn?
190
00:11:04,130 --> 00:11:05,130
Gwyn?
191
00:11:09,210 --> 00:11:10,290
Don't worry about Sky.
192
00:11:10,530 --> 00:11:13,010
If anyone can find him, it's Jack.
193
00:11:14,830 --> 00:11:17,080
Actually... I was wrong about Dan.
194
00:11:17,580 --> 00:11:18,580
Oh, right.
195
00:11:19,140 --> 00:11:20,880
Must be really missing Skye.
196
00:11:21,720 --> 00:11:22,720
Must be.
197
00:11:23,000 --> 00:11:25,600
He's always looked after him. Been like
a brother.
198
00:11:26,160 --> 00:11:27,160
Dan's lucky.
199
00:11:27,800 --> 00:11:28,800
What do you mean?
200
00:11:29,280 --> 00:11:31,640
Having Skye and a sister like you.
201
00:11:31,940 --> 00:11:34,240
Kind of like having your whole family
around you.
202
00:11:35,200 --> 00:11:36,240
You've got her in.
203
00:11:37,540 --> 00:11:38,580
He doesn't count.
204
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
But a sister.
205
00:11:40,480 --> 00:11:43,380
Someone you can trust completely and
share secrets with.
206
00:11:43,860 --> 00:11:44,860
I'm really jealous.
207
00:11:48,460 --> 00:11:53,140
Well, Micey Bray, we ask that you
protect our leader, Fager, and wherever
208
00:11:53,140 --> 00:11:55,280
is, guide her safely back to us.
209
00:11:55,600 --> 00:11:57,380
Bray, save us.
210
00:12:00,000 --> 00:12:01,440
Sal, where are you going?
211
00:12:01,880 --> 00:12:03,340
You're not saying it right.
212
00:12:04,060 --> 00:12:05,140
Come on, everybody.
213
00:12:05,520 --> 00:12:08,060
We have to stick together for Fager.
214
00:12:08,380 --> 00:12:11,740
It's Ancestor save us, not Bray save us.
215
00:12:12,920 --> 00:12:14,160
Sal, come back.
216
00:12:14,980 --> 00:12:16,580
Doesn't matter how we say it.
217
00:12:17,390 --> 00:12:18,390
She's right.
218
00:12:19,070 --> 00:12:22,130
What matters is what you feel, not what
you say.
219
00:12:22,510 --> 00:12:24,630
How do you know? You're a barb.
220
00:12:24,850 --> 00:12:26,310
I thought Bray left everybody.
221
00:12:26,850 --> 00:12:27,850
He don't.
222
00:12:28,590 --> 00:12:30,370
Quali, would you like to join us?
223
00:12:30,970 --> 00:12:31,970
Sure.
224
00:12:51,150 --> 00:12:53,730
They're all too busy looking for their
friends. They're wide open.
225
00:12:54,490 --> 00:12:56,350
What about Jake and Thor?
226
00:12:57,430 --> 00:12:59,230
The ants and the bugs don't get along
too well.
227
00:12:59,550 --> 00:13:00,910
There'll never be a better time.
228
00:13:01,590 --> 00:13:03,190
They might not even put up a fight.
229
00:13:03,950 --> 00:13:04,950
What are you saying?
230
00:13:05,390 --> 00:13:06,390
They're cowards?
231
00:13:06,810 --> 00:13:09,210
Without their leader, they've already
lost.
232
00:13:09,570 --> 00:13:10,570
Then let's get them now.
233
00:13:11,430 --> 00:13:12,510
Why risk anything?
234
00:13:13,570 --> 00:13:16,410
I say we wait and give them an
ultimatum.
235
00:13:17,330 --> 00:13:18,330
Flame.
236
00:13:21,130 --> 00:13:22,130
Like what?
237
00:13:28,730 --> 00:13:30,370
Right, we're off.
238
00:13:30,670 --> 00:13:31,670
Be careful.
239
00:13:33,770 --> 00:13:34,970
It's not fair.
240
00:13:35,250 --> 00:13:36,570
Why can't I go?
241
00:13:37,070 --> 00:13:39,110
They may run into the warp patrols.
242
00:13:40,050 --> 00:13:42,250
So? I'm sorry, Erin.
243
00:13:42,450 --> 00:13:44,670
To track people, you have to be quiet.
244
00:13:44,870 --> 00:13:47,190
And being quiet isn't your strong point.
245
00:13:47,510 --> 00:13:48,810
I can be quiet!
246
00:13:54,090 --> 00:13:56,150
What if Omar and Jag get captured too?
247
00:13:56,890 --> 00:13:59,250
Whatever happens, Dan, it's not your
fault.
248
00:13:59,710 --> 00:14:01,730
I'm angry with Jag for saying that.
249
00:14:02,330 --> 00:14:04,410
I promise Skye didn't leave because of
you.
250
00:14:04,870 --> 00:14:08,410
You know something, don't you, Zora,
about Skye?
251
00:14:09,350 --> 00:14:10,790
Only that he was unhappy.
252
00:14:11,010 --> 00:14:12,010
That's all I know.
253
00:14:42,760 --> 00:14:44,080
Your aunt should exercise more.
254
00:14:45,680 --> 00:14:47,400
You still think he's just a traveller?
255
00:14:47,640 --> 00:14:49,560
Why, do you still think he's just a spy?
256
00:14:50,220 --> 00:14:51,700
You know, explain Fagard's
disappearance.
257
00:14:53,720 --> 00:14:58,120
You see, if he was pulling back to fly
and then she showed up... Look, Jag,
258
00:14:58,120 --> 00:14:59,120
footprints.
259
00:15:01,900 --> 00:15:02,900
Hmm.
260
00:15:03,260 --> 00:15:04,260
What do you think?
261
00:15:05,140 --> 00:15:06,140
Male?
262
00:15:06,660 --> 00:15:07,720
Use of soft living?
263
00:15:09,500 --> 00:15:10,680
Probably talks too much.
264
00:15:11,180 --> 00:15:12,820
How can you tell so much from a
footprint?
265
00:15:13,220 --> 00:15:14,220
Because they're yours?
266
00:15:14,860 --> 00:15:16,560
Go back to camp. You're holding me up.
267
00:15:16,960 --> 00:15:18,040
No, you go back.
268
00:15:18,280 --> 00:15:19,740
I'm tired of your insults, Jag.
269
00:15:19,980 --> 00:15:23,000
My friend is out there, and I'm going to
find her with or without your help.
270
00:15:27,160 --> 00:15:28,600
I'm, uh, not that way.
271
00:15:30,420 --> 00:15:31,420
Come on.
272
00:15:41,580 --> 00:15:43,900
You drill a hole. I've got something to
cheer us all up.
273
00:15:45,540 --> 00:15:46,780
You use them to draw.
274
00:15:47,640 --> 00:15:48,640
Draw?
275
00:15:50,220 --> 00:15:51,220
Make a picture.
276
00:15:52,340 --> 00:15:53,340
See?
277
00:15:53,520 --> 00:15:54,520
Wow.
278
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
Guy.
279
00:16:01,500 --> 00:16:02,740
You're the one they call Guy.
280
00:16:03,840 --> 00:16:04,840
Never heard of him.
281
00:16:05,220 --> 00:16:06,220
Hey.
282
00:16:07,760 --> 00:16:10,240
Well, now you come to mention it. Yeah,
that is my name.
283
00:16:10,720 --> 00:16:12,580
I hear it's like six warps bring you in.
284
00:16:13,140 --> 00:16:14,700
You don't look so tough to me.
285
00:16:15,620 --> 00:16:17,380
You really don't want to find out.
286
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
Maybe I do.
287
00:16:24,180 --> 00:16:26,020
You don't know what you're getting
yourself into.
288
00:16:26,780 --> 00:16:28,000
I'm your work, Mindy.
289
00:16:51,320 --> 00:16:52,540
You make it.
290
00:16:54,720 --> 00:16:56,280
The guy's getting above himself.
291
00:16:56,760 --> 00:16:57,900
Do you want him punished?
292
00:16:58,380 --> 00:17:00,040
Maybe. Maybe not.
293
00:17:00,720 --> 00:17:02,580
We can't have him laughing at us.
294
00:17:04,960 --> 00:17:07,140
He's laughing. He's our prisoner, isn't
he?
295
00:17:08,140 --> 00:17:11,119
Besides... I want to discuss things he
can handle himself.
296
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Why not?
297
00:17:13,099 --> 00:17:14,099
I have my reasons.
298
00:17:19,500 --> 00:17:21,060
What's this all about, an ultimatum?
299
00:17:21,500 --> 00:17:22,940
It changed from a fight, Shadow.
300
00:17:23,300 --> 00:17:24,560
You never change.
301
00:17:25,119 --> 00:17:26,400
It's what I'm trained for.
302
00:17:26,960 --> 00:17:28,780
You said we were going to work together.
303
00:17:29,280 --> 00:17:30,280
And we are.
304
00:17:30,800 --> 00:17:34,600
But think about it. If we have another
fight, Flame will want to lead.
305
00:17:35,160 --> 00:17:38,020
And there's always a chance that it'll
mess everything up.
306
00:17:38,440 --> 00:17:40,300
Be careful what you say about flames.
307
00:17:40,560 --> 00:17:42,700
Without flames, the prince would fall
apart.
308
00:17:43,140 --> 00:17:45,700
Next time you have a plan, talk to me
first.
309
00:17:55,380 --> 00:17:56,480
You sure it's his?
310
00:18:08,750 --> 00:18:09,409
What's the matter?
311
00:18:09,410 --> 00:18:10,650
It's hopeless.
312
00:18:11,050 --> 00:18:11,689
What is?
313
00:18:11,690 --> 00:18:12,870
You're doing really well.
314
00:18:13,290 --> 00:18:16,550
I wanted to fake it, but it's too hard.
315
00:18:20,530 --> 00:18:21,690
Anyone seen Aaron?
316
00:18:22,130 --> 00:18:24,670
Yeah, he was just here. Is there a
problem?
317
00:18:24,990 --> 00:18:26,870
No, just sulking as usual.
318
00:18:27,470 --> 00:18:28,470
There he is.
319
00:18:28,650 --> 00:18:29,970
Aaron, are you okay?
320
00:18:40,010 --> 00:18:41,190
Don't joke about those things.
321
00:18:41,590 --> 00:18:43,470
Or maybe one day I'll make them true.
322
00:18:43,910 --> 00:18:47,770
I'm not afraid of any machine, even if
they are a monster.
323
00:18:55,890 --> 00:18:58,970
What did you mean when you said you were
that discard's worst nightmare?
324
00:19:00,530 --> 00:19:01,790
Just trying to bluff him.
325
00:19:03,870 --> 00:19:05,210
Oh. What?
326
00:19:05,530 --> 00:19:06,409
My necklace.
327
00:19:06,410 --> 00:19:07,410
It's gone.
328
00:19:14,920 --> 00:19:16,100
They both have, probably.
329
00:19:17,660 --> 00:19:19,160
There were lots of war prints around.
330
00:19:19,680 --> 00:19:20,820
My guess is an ambush.
331
00:19:21,740 --> 00:19:22,740
What do we do now?
332
00:19:23,360 --> 00:19:24,840
That's a matter for you ants to decide.
333
00:19:25,480 --> 00:19:27,320
What do you expect us to do by
ourselves?
334
00:19:27,920 --> 00:19:28,980
Sky's your leader, too.
335
00:19:30,280 --> 00:19:31,280
Let's not argue.
336
00:19:32,120 --> 00:19:33,240
Thanks for helping, Jack.
337
00:19:34,340 --> 00:19:36,060
I'm just sorry we didn't bring them
back.
338
00:19:40,060 --> 00:19:40,799
Oh, no.
339
00:19:40,800 --> 00:19:42,660
What are we going to tell the rest of
the tribe?
340
00:19:45,260 --> 00:19:46,600
Try to keep their spirits up.
341
00:19:54,440 --> 00:19:55,740
You're really good at this, Erin.
342
00:19:55,940 --> 00:19:57,160
I haven't done it yet.
343
00:19:58,540 --> 00:20:00,160
Let me see. Which one's Sky?
344
00:20:01,060 --> 00:20:01,819
That one.
345
00:20:01,820 --> 00:20:06,180
See? He's laughing because he knows
he'll be home soon. After all this good
346
00:20:06,180 --> 00:20:08,040
work, I think we need some food.
347
00:20:08,680 --> 00:20:10,900
Thanks, but me and Erin have to get back
to our camp.
348
00:20:11,200 --> 00:20:12,740
You both have been of great help.
349
00:20:13,550 --> 00:20:16,450
I like your horse, Aaron. Is Skye going
to ride it back home?
350
00:20:16,730 --> 00:20:20,950
It's not a horse. It's a wolf, you silly
ant. And Skye's not laughing. He's
351
00:20:20,950 --> 00:20:23,070
screaming because the wolf's going to
eat him.
352
00:20:23,890 --> 00:20:24,890
That's horrible.
353
00:20:25,550 --> 00:20:28,530
So? You should learn some manners,
Aaron.
354
00:20:28,810 --> 00:20:30,070
Barbs are all the same.
355
00:20:30,350 --> 00:20:31,690
Don't talk to him like that.
356
00:20:32,190 --> 00:20:33,370
Here, keep this.
357
00:20:35,030 --> 00:20:36,030
Aaron, wait.
358
00:20:40,930 --> 00:20:42,010
Aaron, what's up?
359
00:20:50,320 --> 00:20:51,620
that about? Don't ask.
360
00:20:51,960 --> 00:20:52,960
Have you seen Jag?
361
00:20:53,200 --> 00:20:54,200
He's with Homer.
362
00:20:54,260 --> 00:20:55,720
I need to talk to all of you.
363
00:21:07,140 --> 00:21:13,840
I was thinking, the Barb seem to only
care about themselves.
364
00:21:14,360 --> 00:21:17,300
And it's not just Jag either. It's all
of them.
365
00:21:17,760 --> 00:21:19,480
Why'd you join if you think that?
366
00:21:20,430 --> 00:21:21,430
Are you silly?
367
00:21:21,450 --> 00:21:23,310
So you're not happy here?
368
00:21:23,590 --> 00:21:28,370
Of course I am. But I'd be happy
anywhere with my bro. We could be a
369
00:21:28,370 --> 00:21:29,470
priests for all I care.
370
00:21:29,910 --> 00:21:31,030
As long as we're together.
371
00:21:43,210 --> 00:21:45,590
Who needs it?
372
00:21:45,850 --> 00:21:47,850
The answer's the same anyway.
373
00:22:08,659 --> 00:22:10,000
Don't make a sound.
374
00:22:13,780 --> 00:22:15,480
Guy told me he was planning to leave.
375
00:22:15,720 --> 00:22:19,800
He said he was a jank and would be
better off without him. Why would he
376
00:22:19,800 --> 00:22:21,420
that? He's just mixed up.
377
00:22:21,760 --> 00:22:25,140
I wasn't going to mention it, but Dan
made me realise it's important.
378
00:22:25,840 --> 00:22:27,420
And now you say he's Flame's prisoner?
379
00:22:27,700 --> 00:22:28,740
Along with Vhagar.
380
00:22:29,440 --> 00:22:33,140
Zora, I'm glad you came. We have to get
the two tribes together right away.
381
00:22:33,900 --> 00:22:36,480
They'll only make it easier for Flame to
round us up.
382
00:22:36,760 --> 00:22:39,570
No. You ants ought to fight your own
battles.
383
00:22:42,270 --> 00:22:43,650
Erin, what is it?
384
00:22:44,630 --> 00:22:46,230
Shadow is waiting for him in the woods.
385
00:22:47,310 --> 00:22:48,310
He'll be gone by now.
386
00:22:48,710 --> 00:22:51,970
Except we go until tomorrow to
surrender, or they'll attack us.
387
00:22:52,710 --> 00:22:55,130
It doesn't matter where we hide. They'll
find us.
388
00:22:55,710 --> 00:22:57,530
I know what Skye would say if he were
here.
389
00:22:58,050 --> 00:22:59,050
No surrender.
390
00:23:01,150 --> 00:23:02,710
But Skye isn't here.
391
00:23:02,990 --> 00:23:04,050
We have no leader.
392
00:23:04,410 --> 00:23:05,410
You do now.
393
00:23:05,670 --> 00:23:06,670
You're looking at it.
394
00:23:08,650 --> 00:23:09,650
Any objections?
26050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.