All language subtitles for The New Tomorrow s01e14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 I'm not joining the Barbs, Vega. 2 00:00:01,820 --> 00:00:04,220 I've never joined any tribe and I never will. 3 00:00:04,520 --> 00:00:07,720 Without Flynn, we lose all our privileges. 4 00:00:08,140 --> 00:00:09,220 You're talking mutiny. 5 00:00:11,260 --> 00:00:12,260 Abuse around. 6 00:00:28,030 --> 00:00:31,770 Authorities are appealing to cars throughout the evacuation process. 7 00:01:01,160 --> 00:01:04,560 We were out all night searching. We even went as far as the Forbidden Zone. 8 00:01:05,040 --> 00:01:07,980 Nothing. Well, I just hope the monster machines aren't on patrol. 9 00:01:08,300 --> 00:01:09,620 Those creatures are never asleep. 10 00:01:11,300 --> 00:01:15,840 This guy wouldn't let anything happen to Thagar. Woody, if they're together, we 11 00:01:15,840 --> 00:01:17,260 don't even know if she called him up. 12 00:01:18,160 --> 00:01:19,800 Why didn't he go with her, Omer? 13 00:01:20,240 --> 00:01:23,200 She could be lost, hurt, injured. 14 00:01:23,920 --> 00:01:28,080 Anything could have happened. She told me to go tell the Barbs, then catch up. 15 00:01:28,590 --> 00:01:30,930 It's Skye's fault. Leave him without a word. 16 00:01:32,330 --> 00:01:36,310 Jack's very good at tracking animals through the woods. I can go and talk to 17 00:01:36,310 --> 00:01:37,310 if you like. 18 00:01:40,030 --> 00:01:41,510 I'll take that as a no then. 19 00:01:52,090 --> 00:01:53,090 Sleep well? 20 00:01:53,310 --> 00:01:55,390 We didn't sleep at all and you know it. 21 00:01:57,480 --> 00:01:59,020 Where'd Fagar go back to her tribe? 22 00:01:59,540 --> 00:02:01,780 It's me you want, not for me to say. 23 00:02:02,240 --> 00:02:03,880 Then ask your master. 24 00:02:04,280 --> 00:02:05,280 Ask him yourself. 25 00:02:05,640 --> 00:02:06,820 He wants to see you both. 26 00:02:12,080 --> 00:02:13,820 Not the best start to your life as a barbwin. 27 00:02:14,860 --> 00:02:15,860 Could be worse. 28 00:02:18,780 --> 00:02:22,140 And now that you're one of us, there's a pile of furs down by the stream that 29 00:02:22,140 --> 00:02:23,140 need to be washed. 30 00:02:23,500 --> 00:02:25,280 Be sure to get all the fleas out first. 31 00:02:28,910 --> 00:02:29,910 Had breakfast? 32 00:02:30,010 --> 00:02:31,010 Not hungry. 33 00:02:31,230 --> 00:02:32,350 Is Chloe back yet? 34 00:02:32,830 --> 00:02:33,830 Still looking. 35 00:02:34,330 --> 00:02:35,930 Why do you think Skye left Zora? 36 00:02:37,750 --> 00:02:39,230 Maybe he prefers to be alone. 37 00:02:39,710 --> 00:02:40,710 What's the mystery? 38 00:02:41,010 --> 00:02:42,650 Skye was bound to run out on us. 39 00:02:43,050 --> 00:02:45,590 He should never have been made leader of both tribes. 40 00:02:45,950 --> 00:02:47,270 You're not helping, Jag. 41 00:02:47,670 --> 00:02:49,550 Spaga knows the ants can look after themselves. 42 00:02:50,290 --> 00:02:51,830 Bet she's teamed up with Skye. 43 00:02:52,190 --> 00:02:53,630 They'll start their own tribe somewhere. 44 00:02:54,170 --> 00:02:58,090 You know your problem, Jag. You think everyone's as selfish as you. 45 00:03:00,810 --> 00:03:03,470 Why are you so angry, Dan? Is it because you drove them away? 46 00:03:03,850 --> 00:03:06,570 Me? Always going on and on to join the barbs? 47 00:03:07,030 --> 00:03:08,030 You know what? 48 00:03:08,450 --> 00:03:12,850 When people used to say the barbs were animals, I always stuck up for you. Now, 49 00:03:12,930 --> 00:03:14,090 I think you're right. 50 00:03:14,410 --> 00:03:15,530 I should have stayed in it. 51 00:03:16,890 --> 00:03:17,890 Nice going. 52 00:03:32,899 --> 00:03:34,440 Two great rebel leaders. 53 00:03:35,460 --> 00:03:37,660 Nah, just a couple of discards. 54 00:03:38,340 --> 00:03:40,880 We're not rebel. We just want to live in peace. 55 00:03:41,380 --> 00:03:43,680 Then you shouldn't have joined up with the troublemaker, should you? 56 00:03:43,980 --> 00:03:46,080 Let Fagar go back to her tribe, Flame. 57 00:03:46,420 --> 00:03:47,720 You've got what you wanted. 58 00:03:48,940 --> 00:03:50,320 How do you know what I want? 59 00:03:51,260 --> 00:03:54,680 Obvious. I beat you that day in the forest, and this is your revenge. 60 00:03:55,300 --> 00:03:57,480 You really are as vain as they say you are. 61 00:03:58,160 --> 00:04:00,360 Firstly, you didn't beat me, I tripped. 62 00:04:01,160 --> 00:04:02,740 And when I looked up, you'd run away. 63 00:04:03,100 --> 00:04:04,180 Have it your way, then. 64 00:04:04,720 --> 00:04:07,480 Secondly, if you were perfect, you'd be vain, too. 65 00:04:08,260 --> 00:04:09,720 But you wouldn't understand that. 66 00:04:09,940 --> 00:04:12,620 The only thing I understand, Flame, is you're nothing but a bully. 67 00:04:14,100 --> 00:04:15,100 I've heard enough! 68 00:04:16,600 --> 00:04:17,600 Take them away. 69 00:04:19,040 --> 00:04:20,040 Deal with them later. 70 00:04:21,519 --> 00:04:23,160 Bring the ankle to my room. 71 00:04:41,420 --> 00:04:44,540 He may still have fleas, but at least they'll be clean ones. 72 00:04:57,640 --> 00:04:58,640 Come on. 73 00:04:58,880 --> 00:04:59,880 Cheer up. 74 00:05:00,100 --> 00:05:01,280 Guy will come back. 75 00:05:01,640 --> 00:05:02,640 You think so? 76 00:05:03,040 --> 00:05:04,280 It's like Zora said. 77 00:05:05,000 --> 00:05:07,600 He probably just wants to be alone for a while. 78 00:05:07,900 --> 00:05:08,900 You heard Jake. 79 00:05:09,080 --> 00:05:10,420 He said it was my fault. 80 00:05:13,200 --> 00:05:16,920 I got carried away when I thought Skye was joining the Babs. I went round 81 00:05:16,920 --> 00:05:17,920 telling everybody. 82 00:05:18,200 --> 00:05:19,260 Skye's been up to it. 83 00:05:21,940 --> 00:05:23,480 He's a bit of a loner. 84 00:05:23,800 --> 00:05:25,160 So you agree with Jack? 85 00:05:25,480 --> 00:05:26,540 Of course not. 86 00:05:27,880 --> 00:05:28,880 Don't worry, Dan. 87 00:05:29,160 --> 00:05:30,980 He'll probably be back any time. 88 00:05:31,280 --> 00:05:32,560 He won't leave us. 89 00:05:43,080 --> 00:05:44,080 going to carry on the search. 90 00:05:44,280 --> 00:05:45,280 You should rest. 91 00:05:45,300 --> 00:05:46,300 I'm okay. 92 00:05:46,460 --> 00:05:49,620 What about asking Jack to help? I know what I'm doing. 93 00:05:55,820 --> 00:05:58,060 Come on, little chicks. Time for breakfast. 94 00:06:01,500 --> 00:06:02,620 Where are you going? 95 00:06:02,960 --> 00:06:04,500 Stoke the others real safe. 96 00:06:05,740 --> 00:06:06,740 Morning, Sal. 97 00:06:07,720 --> 00:06:09,580 One of the chicks nearly got away. 98 00:06:09,920 --> 00:06:11,380 We beat Telfiger. 99 00:06:11,870 --> 00:06:13,450 The hen house has sprung a leak. 100 00:06:13,890 --> 00:06:14,890 We'll fix it. 101 00:06:16,150 --> 00:06:17,150 Where's Vega? 102 00:06:17,290 --> 00:06:18,870 It's nearly time for the gathering. 103 00:06:20,390 --> 00:06:21,810 I'm in charge of things today. 104 00:06:22,670 --> 00:06:23,670 Oh. 105 00:06:24,030 --> 00:06:27,870 Looks out. I didn't want to tell you last night, in case you couldn't sleep. 106 00:06:28,810 --> 00:06:29,810 Vega's gone missing. 107 00:06:30,450 --> 00:06:35,050 When Skye left the camp, she went looking for him. Now we can't find 108 00:06:35,050 --> 00:06:36,049 them. 109 00:06:36,050 --> 00:06:37,050 That's all we need. 110 00:06:37,550 --> 00:06:39,970 I need you to be brave for the others. 111 00:06:40,490 --> 00:06:41,490 Can you do that? 112 00:06:43,510 --> 00:06:44,550 I'll find them. 113 00:06:53,390 --> 00:06:54,390 Bray. 114 00:06:55,450 --> 00:06:58,750 All you talk about is Zoot and Bray. 115 00:07:00,450 --> 00:07:03,390 Do you think Bray can save you from becoming discarded? 116 00:07:04,190 --> 00:07:05,310 If he wills it. 117 00:07:07,030 --> 00:07:08,350 You better hurry up. 118 00:07:09,200 --> 00:07:10,640 You're running out of time. 119 00:07:17,240 --> 00:07:18,500 Where are you? 120 00:07:20,960 --> 00:07:21,960 There you are. 121 00:07:22,120 --> 00:07:23,500 I've been going crazy. 122 00:07:23,840 --> 00:07:30,520 They've got me picking fleas out of... Omar. 123 00:07:31,280 --> 00:07:33,380 Gwen. What are you doing here? 124 00:07:33,840 --> 00:07:37,740 I thought you were... I arranged to meet Dan here. 125 00:07:38,220 --> 00:07:40,040 I've never been mistaken for Dan before. 126 00:07:40,880 --> 00:07:42,460 The sun was in my eyes. 127 00:07:44,460 --> 00:07:45,640 Why were you meeting Dan? 128 00:07:46,700 --> 00:07:49,340 We were going to... Look for Skye and Fagar? 129 00:07:49,880 --> 00:07:51,540 Yes, that's it. 130 00:07:51,820 --> 00:07:53,340 I hope you have a better look than me. 131 00:07:54,560 --> 00:07:55,760 Can't sit and do nothing. 132 00:07:56,040 --> 00:07:57,600 Skye and Fagar are too important. 133 00:07:58,220 --> 00:07:59,460 I need to talk to Jag. 134 00:08:02,680 --> 00:08:06,580 Listen, there might be warps around, so you and Dan be careful. 135 00:08:18,570 --> 00:08:20,330 What were you doing in the woods last night? 136 00:08:20,710 --> 00:08:22,750 I've already told you. 137 00:08:23,570 --> 00:08:25,030 Looking for Skye. 138 00:08:26,550 --> 00:08:28,410 Why is he so important to you? 139 00:08:29,010 --> 00:08:30,090 He's not an ant. 140 00:08:30,650 --> 00:08:32,510 How would you know what tribe he's with? 141 00:08:33,549 --> 00:08:36,049 We know everything that goes on. 142 00:08:36,690 --> 00:08:39,690 Right down to that dinner you prepared for the barbs. 143 00:08:40,429 --> 00:08:41,429 Who? 144 00:08:41,870 --> 00:08:43,750 How? Who told you? 145 00:08:44,990 --> 00:08:46,670 It was my idea, actually. 146 00:08:47,880 --> 00:08:49,500 To plant a spy in your camp. 147 00:08:50,600 --> 00:08:52,420 We had you watched from the beginning. 148 00:08:53,860 --> 00:08:55,520 You never stood a chance. 149 00:09:05,820 --> 00:09:06,820 You're late. 150 00:09:08,720 --> 00:09:11,380 What happened last night? Did you see my signal? 151 00:09:11,980 --> 00:09:13,000 You don't need to know. 152 00:09:13,840 --> 00:09:15,600 Flam said that once he had Sky... 153 00:09:18,190 --> 00:09:20,270 We'll bring you back, whenever Flame decides. 154 00:09:27,370 --> 00:09:28,370 Oma. 155 00:09:29,230 --> 00:09:30,230 Well, where's Kuali? 156 00:09:30,790 --> 00:09:31,910 Resting at the ants' camp. 157 00:09:32,170 --> 00:09:33,250 We were out all night. 158 00:09:33,670 --> 00:09:34,670 Did you find them? 159 00:09:36,330 --> 00:09:38,150 I have a bad feeling about this. 160 00:09:38,450 --> 00:09:39,570 I think they're in trouble. 161 00:09:40,030 --> 00:09:41,430 What do you want us to do about it? 162 00:09:41,770 --> 00:09:44,110 Since you asked, Kuali said that you could track them. 163 00:09:44,510 --> 00:09:45,990 The trail will be cold by now. 164 00:09:46,210 --> 00:09:47,210 Not necessarily. 165 00:09:48,080 --> 00:09:49,080 So you could do it? 166 00:09:49,420 --> 00:09:50,700 If I want on the back. 167 00:09:50,920 --> 00:09:54,420 It's been peaceful around here without those two preaching at us the whole 168 00:09:54,660 --> 00:09:56,320 Jag! It's okay, Zora. 169 00:09:58,060 --> 00:09:59,660 Please, I need your help. 170 00:10:00,080 --> 00:10:01,460 Well, well, that's a first. 171 00:10:02,220 --> 00:10:04,500 Zoribabs have our uses after all, eh, Omar? 172 00:10:06,180 --> 00:10:07,300 Which way did they go? 173 00:10:14,860 --> 00:10:15,860 Vega! 174 00:10:17,800 --> 00:10:18,800 Are you okay? 175 00:10:21,080 --> 00:10:23,160 Welcome to the world of proof. 176 00:10:24,580 --> 00:10:26,380 Must say, I thought it would be nice of you to know. 177 00:10:27,060 --> 00:10:28,540 They're going to try something soon. 178 00:10:28,900 --> 00:10:33,640 I'm afraid, Skye, the barbs may be able to outrun them, but the ants won't stand 179 00:10:33,640 --> 00:10:34,640 a chance. 180 00:10:34,660 --> 00:10:35,680 Not without their leader. 181 00:10:37,520 --> 00:10:38,560 It gets worse. 182 00:10:39,060 --> 00:10:40,420 There's a spy among us. 183 00:10:41,380 --> 00:10:42,380 Are you sure? 184 00:10:42,620 --> 00:10:43,620 Who? 185 00:10:43,940 --> 00:10:46,040 Harmony wouldn't say, but they know everything. 186 00:10:46,790 --> 00:10:52,630 All our plans to defend ourselves, the traps Kweli set, were totally sold out. 187 00:10:56,830 --> 00:10:58,130 What about our brother? 188 00:10:59,590 --> 00:11:00,950 Just make sure you bring me Sky. 189 00:11:02,430 --> 00:11:03,430 Gwyn? 190 00:11:04,130 --> 00:11:05,130 Gwyn? 191 00:11:09,210 --> 00:11:10,290 Don't worry about Sky. 192 00:11:10,530 --> 00:11:13,010 If anyone can find him, it's Jack. 193 00:11:14,830 --> 00:11:17,080 Actually... I was wrong about Dan. 194 00:11:17,580 --> 00:11:18,580 Oh, right. 195 00:11:19,140 --> 00:11:20,880 Must be really missing Skye. 196 00:11:21,720 --> 00:11:22,720 Must be. 197 00:11:23,000 --> 00:11:25,600 He's always looked after him. Been like a brother. 198 00:11:26,160 --> 00:11:27,160 Dan's lucky. 199 00:11:27,800 --> 00:11:28,800 What do you mean? 200 00:11:29,280 --> 00:11:31,640 Having Skye and a sister like you. 201 00:11:31,940 --> 00:11:34,240 Kind of like having your whole family around you. 202 00:11:35,200 --> 00:11:36,240 You've got her in. 203 00:11:37,540 --> 00:11:38,580 He doesn't count. 204 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 But a sister. 205 00:11:40,480 --> 00:11:43,380 Someone you can trust completely and share secrets with. 206 00:11:43,860 --> 00:11:44,860 I'm really jealous. 207 00:11:48,460 --> 00:11:53,140 Well, Micey Bray, we ask that you protect our leader, Fager, and wherever 208 00:11:53,140 --> 00:11:55,280 is, guide her safely back to us. 209 00:11:55,600 --> 00:11:57,380 Bray, save us. 210 00:12:00,000 --> 00:12:01,440 Sal, where are you going? 211 00:12:01,880 --> 00:12:03,340 You're not saying it right. 212 00:12:04,060 --> 00:12:05,140 Come on, everybody. 213 00:12:05,520 --> 00:12:08,060 We have to stick together for Fager. 214 00:12:08,380 --> 00:12:11,740 It's Ancestor save us, not Bray save us. 215 00:12:12,920 --> 00:12:14,160 Sal, come back. 216 00:12:14,980 --> 00:12:16,580 Doesn't matter how we say it. 217 00:12:17,390 --> 00:12:18,390 She's right. 218 00:12:19,070 --> 00:12:22,130 What matters is what you feel, not what you say. 219 00:12:22,510 --> 00:12:24,630 How do you know? You're a barb. 220 00:12:24,850 --> 00:12:26,310 I thought Bray left everybody. 221 00:12:26,850 --> 00:12:27,850 He don't. 222 00:12:28,590 --> 00:12:30,370 Quali, would you like to join us? 223 00:12:30,970 --> 00:12:31,970 Sure. 224 00:12:51,150 --> 00:12:53,730 They're all too busy looking for their friends. They're wide open. 225 00:12:54,490 --> 00:12:56,350 What about Jake and Thor? 226 00:12:57,430 --> 00:12:59,230 The ants and the bugs don't get along too well. 227 00:12:59,550 --> 00:13:00,910 There'll never be a better time. 228 00:13:01,590 --> 00:13:03,190 They might not even put up a fight. 229 00:13:03,950 --> 00:13:04,950 What are you saying? 230 00:13:05,390 --> 00:13:06,390 They're cowards? 231 00:13:06,810 --> 00:13:09,210 Without their leader, they've already lost. 232 00:13:09,570 --> 00:13:10,570 Then let's get them now. 233 00:13:11,430 --> 00:13:12,510 Why risk anything? 234 00:13:13,570 --> 00:13:16,410 I say we wait and give them an ultimatum. 235 00:13:17,330 --> 00:13:18,330 Flame. 236 00:13:21,130 --> 00:13:22,130 Like what? 237 00:13:28,730 --> 00:13:30,370 Right, we're off. 238 00:13:30,670 --> 00:13:31,670 Be careful. 239 00:13:33,770 --> 00:13:34,970 It's not fair. 240 00:13:35,250 --> 00:13:36,570 Why can't I go? 241 00:13:37,070 --> 00:13:39,110 They may run into the warp patrols. 242 00:13:40,050 --> 00:13:42,250 So? I'm sorry, Erin. 243 00:13:42,450 --> 00:13:44,670 To track people, you have to be quiet. 244 00:13:44,870 --> 00:13:47,190 And being quiet isn't your strong point. 245 00:13:47,510 --> 00:13:48,810 I can be quiet! 246 00:13:54,090 --> 00:13:56,150 What if Omar and Jag get captured too? 247 00:13:56,890 --> 00:13:59,250 Whatever happens, Dan, it's not your fault. 248 00:13:59,710 --> 00:14:01,730 I'm angry with Jag for saying that. 249 00:14:02,330 --> 00:14:04,410 I promise Skye didn't leave because of you. 250 00:14:04,870 --> 00:14:08,410 You know something, don't you, Zora, about Skye? 251 00:14:09,350 --> 00:14:10,790 Only that he was unhappy. 252 00:14:11,010 --> 00:14:12,010 That's all I know. 253 00:14:42,760 --> 00:14:44,080 Your aunt should exercise more. 254 00:14:45,680 --> 00:14:47,400 You still think he's just a traveller? 255 00:14:47,640 --> 00:14:49,560 Why, do you still think he's just a spy? 256 00:14:50,220 --> 00:14:51,700 You know, explain Fagard's disappearance. 257 00:14:53,720 --> 00:14:58,120 You see, if he was pulling back to fly and then she showed up... Look, Jag, 258 00:14:58,120 --> 00:14:59,120 footprints. 259 00:15:01,900 --> 00:15:02,900 Hmm. 260 00:15:03,260 --> 00:15:04,260 What do you think? 261 00:15:05,140 --> 00:15:06,140 Male? 262 00:15:06,660 --> 00:15:07,720 Use of soft living? 263 00:15:09,500 --> 00:15:10,680 Probably talks too much. 264 00:15:11,180 --> 00:15:12,820 How can you tell so much from a footprint? 265 00:15:13,220 --> 00:15:14,220 Because they're yours? 266 00:15:14,860 --> 00:15:16,560 Go back to camp. You're holding me up. 267 00:15:16,960 --> 00:15:18,040 No, you go back. 268 00:15:18,280 --> 00:15:19,740 I'm tired of your insults, Jag. 269 00:15:19,980 --> 00:15:23,000 My friend is out there, and I'm going to find her with or without your help. 270 00:15:27,160 --> 00:15:28,600 I'm, uh, not that way. 271 00:15:30,420 --> 00:15:31,420 Come on. 272 00:15:41,580 --> 00:15:43,900 You drill a hole. I've got something to cheer us all up. 273 00:15:45,540 --> 00:15:46,780 You use them to draw. 274 00:15:47,640 --> 00:15:48,640 Draw? 275 00:15:50,220 --> 00:15:51,220 Make a picture. 276 00:15:52,340 --> 00:15:53,340 See? 277 00:15:53,520 --> 00:15:54,520 Wow. 278 00:15:59,680 --> 00:16:00,680 Guy. 279 00:16:01,500 --> 00:16:02,740 You're the one they call Guy. 280 00:16:03,840 --> 00:16:04,840 Never heard of him. 281 00:16:05,220 --> 00:16:06,220 Hey. 282 00:16:07,760 --> 00:16:10,240 Well, now you come to mention it. Yeah, that is my name. 283 00:16:10,720 --> 00:16:12,580 I hear it's like six warps bring you in. 284 00:16:13,140 --> 00:16:14,700 You don't look so tough to me. 285 00:16:15,620 --> 00:16:17,380 You really don't want to find out. 286 00:16:20,880 --> 00:16:21,880 Maybe I do. 287 00:16:24,180 --> 00:16:26,020 You don't know what you're getting yourself into. 288 00:16:26,780 --> 00:16:28,000 I'm your work, Mindy. 289 00:16:51,320 --> 00:16:52,540 You make it. 290 00:16:54,720 --> 00:16:56,280 The guy's getting above himself. 291 00:16:56,760 --> 00:16:57,900 Do you want him punished? 292 00:16:58,380 --> 00:17:00,040 Maybe. Maybe not. 293 00:17:00,720 --> 00:17:02,580 We can't have him laughing at us. 294 00:17:04,960 --> 00:17:07,140 He's laughing. He's our prisoner, isn't he? 295 00:17:08,140 --> 00:17:11,119 Besides... I want to discuss things he can handle himself. 296 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Why not? 297 00:17:13,099 --> 00:17:14,099 I have my reasons. 298 00:17:19,500 --> 00:17:21,060 What's this all about, an ultimatum? 299 00:17:21,500 --> 00:17:22,940 It changed from a fight, Shadow. 300 00:17:23,300 --> 00:17:24,560 You never change. 301 00:17:25,119 --> 00:17:26,400 It's what I'm trained for. 302 00:17:26,960 --> 00:17:28,780 You said we were going to work together. 303 00:17:29,280 --> 00:17:30,280 And we are. 304 00:17:30,800 --> 00:17:34,600 But think about it. If we have another fight, Flame will want to lead. 305 00:17:35,160 --> 00:17:38,020 And there's always a chance that it'll mess everything up. 306 00:17:38,440 --> 00:17:40,300 Be careful what you say about flames. 307 00:17:40,560 --> 00:17:42,700 Without flames, the prince would fall apart. 308 00:17:43,140 --> 00:17:45,700 Next time you have a plan, talk to me first. 309 00:17:55,380 --> 00:17:56,480 You sure it's his? 310 00:18:08,750 --> 00:18:09,409 What's the matter? 311 00:18:09,410 --> 00:18:10,650 It's hopeless. 312 00:18:11,050 --> 00:18:11,689 What is? 313 00:18:11,690 --> 00:18:12,870 You're doing really well. 314 00:18:13,290 --> 00:18:16,550 I wanted to fake it, but it's too hard. 315 00:18:20,530 --> 00:18:21,690 Anyone seen Aaron? 316 00:18:22,130 --> 00:18:24,670 Yeah, he was just here. Is there a problem? 317 00:18:24,990 --> 00:18:26,870 No, just sulking as usual. 318 00:18:27,470 --> 00:18:28,470 There he is. 319 00:18:28,650 --> 00:18:29,970 Aaron, are you okay? 320 00:18:40,010 --> 00:18:41,190 Don't joke about those things. 321 00:18:41,590 --> 00:18:43,470 Or maybe one day I'll make them true. 322 00:18:43,910 --> 00:18:47,770 I'm not afraid of any machine, even if they are a monster. 323 00:18:55,890 --> 00:18:58,970 What did you mean when you said you were that discard's worst nightmare? 324 00:19:00,530 --> 00:19:01,790 Just trying to bluff him. 325 00:19:03,870 --> 00:19:05,210 Oh. What? 326 00:19:05,530 --> 00:19:06,409 My necklace. 327 00:19:06,410 --> 00:19:07,410 It's gone. 328 00:19:14,920 --> 00:19:16,100 They both have, probably. 329 00:19:17,660 --> 00:19:19,160 There were lots of war prints around. 330 00:19:19,680 --> 00:19:20,820 My guess is an ambush. 331 00:19:21,740 --> 00:19:22,740 What do we do now? 332 00:19:23,360 --> 00:19:24,840 That's a matter for you ants to decide. 333 00:19:25,480 --> 00:19:27,320 What do you expect us to do by ourselves? 334 00:19:27,920 --> 00:19:28,980 Sky's your leader, too. 335 00:19:30,280 --> 00:19:31,280 Let's not argue. 336 00:19:32,120 --> 00:19:33,240 Thanks for helping, Jack. 337 00:19:34,340 --> 00:19:36,060 I'm just sorry we didn't bring them back. 338 00:19:40,060 --> 00:19:40,799 Oh, no. 339 00:19:40,800 --> 00:19:42,660 What are we going to tell the rest of the tribe? 340 00:19:45,260 --> 00:19:46,600 Try to keep their spirits up. 341 00:19:54,440 --> 00:19:55,740 You're really good at this, Erin. 342 00:19:55,940 --> 00:19:57,160 I haven't done it yet. 343 00:19:58,540 --> 00:20:00,160 Let me see. Which one's Sky? 344 00:20:01,060 --> 00:20:01,819 That one. 345 00:20:01,820 --> 00:20:06,180 See? He's laughing because he knows he'll be home soon. After all this good 346 00:20:06,180 --> 00:20:08,040 work, I think we need some food. 347 00:20:08,680 --> 00:20:10,900 Thanks, but me and Erin have to get back to our camp. 348 00:20:11,200 --> 00:20:12,740 You both have been of great help. 349 00:20:13,550 --> 00:20:16,450 I like your horse, Aaron. Is Skye going to ride it back home? 350 00:20:16,730 --> 00:20:20,950 It's not a horse. It's a wolf, you silly ant. And Skye's not laughing. He's 351 00:20:20,950 --> 00:20:23,070 screaming because the wolf's going to eat him. 352 00:20:23,890 --> 00:20:24,890 That's horrible. 353 00:20:25,550 --> 00:20:28,530 So? You should learn some manners, Aaron. 354 00:20:28,810 --> 00:20:30,070 Barbs are all the same. 355 00:20:30,350 --> 00:20:31,690 Don't talk to him like that. 356 00:20:32,190 --> 00:20:33,370 Here, keep this. 357 00:20:35,030 --> 00:20:36,030 Aaron, wait. 358 00:20:40,930 --> 00:20:42,010 Aaron, what's up? 359 00:20:50,320 --> 00:20:51,620 that about? Don't ask. 360 00:20:51,960 --> 00:20:52,960 Have you seen Jag? 361 00:20:53,200 --> 00:20:54,200 He's with Homer. 362 00:20:54,260 --> 00:20:55,720 I need to talk to all of you. 363 00:21:07,140 --> 00:21:13,840 I was thinking, the Barb seem to only care about themselves. 364 00:21:14,360 --> 00:21:17,300 And it's not just Jag either. It's all of them. 365 00:21:17,760 --> 00:21:19,480 Why'd you join if you think that? 366 00:21:20,430 --> 00:21:21,430 Are you silly? 367 00:21:21,450 --> 00:21:23,310 So you're not happy here? 368 00:21:23,590 --> 00:21:28,370 Of course I am. But I'd be happy anywhere with my bro. We could be a 369 00:21:28,370 --> 00:21:29,470 priests for all I care. 370 00:21:29,910 --> 00:21:31,030 As long as we're together. 371 00:21:43,210 --> 00:21:45,590 Who needs it? 372 00:21:45,850 --> 00:21:47,850 The answer's the same anyway. 373 00:22:08,659 --> 00:22:10,000 Don't make a sound. 374 00:22:13,780 --> 00:22:15,480 Guy told me he was planning to leave. 375 00:22:15,720 --> 00:22:19,800 He said he was a jank and would be better off without him. Why would he 376 00:22:19,800 --> 00:22:21,420 that? He's just mixed up. 377 00:22:21,760 --> 00:22:25,140 I wasn't going to mention it, but Dan made me realise it's important. 378 00:22:25,840 --> 00:22:27,420 And now you say he's Flame's prisoner? 379 00:22:27,700 --> 00:22:28,740 Along with Vhagar. 380 00:22:29,440 --> 00:22:33,140 Zora, I'm glad you came. We have to get the two tribes together right away. 381 00:22:33,900 --> 00:22:36,480 They'll only make it easier for Flame to round us up. 382 00:22:36,760 --> 00:22:39,570 No. You ants ought to fight your own battles. 383 00:22:42,270 --> 00:22:43,650 Erin, what is it? 384 00:22:44,630 --> 00:22:46,230 Shadow is waiting for him in the woods. 385 00:22:47,310 --> 00:22:48,310 He'll be gone by now. 386 00:22:48,710 --> 00:22:51,970 Except we go until tomorrow to surrender, or they'll attack us. 387 00:22:52,710 --> 00:22:55,130 It doesn't matter where we hide. They'll find us. 388 00:22:55,710 --> 00:22:57,530 I know what Skye would say if he were here. 389 00:22:58,050 --> 00:22:59,050 No surrender. 390 00:23:01,150 --> 00:23:02,710 But Skye isn't here. 391 00:23:02,990 --> 00:23:04,050 We have no leader. 392 00:23:04,410 --> 00:23:05,410 You do now. 393 00:23:05,670 --> 00:23:06,670 You're looking at it. 394 00:23:08,650 --> 00:23:09,650 Any objections? 26050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.