All language subtitles for The New Tomorrow s01e08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
We've got to survive.
2
00:00:01,240 --> 00:00:04,019
Bringing the ants and the barbs together
seems like the only way.
3
00:00:04,280 --> 00:00:08,440
How am I supposed to be a warrior when
the strangers gate without punishment?
4
00:00:08,840 --> 00:00:14,200
Tonight the barbs and the ants will
unite to live side by side in peace, not
5
00:00:14,200 --> 00:00:15,200
war.
6
00:00:27,950 --> 00:00:31,730
Apologies are appealing to the car
throughout the evacuation process.
7
00:01:17,320 --> 00:01:19,100
So what's it like to lose, good boy?
8
00:01:19,380 --> 00:01:21,900
I didn't lose. I slipped.
9
00:01:54,780 --> 00:01:55,780
Good morning.
10
00:01:57,280 --> 00:01:58,280
Is it?
11
00:01:58,760 --> 00:02:01,420
Yeah, it's the day when the ants and the
barbs start to work together.
12
00:02:02,520 --> 00:02:04,220
You mean try, because I don't work.
13
00:02:07,140 --> 00:02:09,199
You're not going to try and sabotage it,
are you?
14
00:02:11,280 --> 00:02:12,280
Would I do that?
15
00:02:45,710 --> 00:02:49,790
Mighty ancestor, help us find a way to
bring the two tribes together.
16
00:02:52,810 --> 00:02:53,810
It's time.
17
00:02:55,230 --> 00:02:56,610
Omar, it'll be alright.
18
00:02:57,350 --> 00:02:58,870
It's the ancestor's wish.
19
00:02:59,910 --> 00:03:01,290
And it's my wish too.
20
00:03:08,890 --> 00:03:10,930
There aren't very many mushrooms here.
21
00:03:12,090 --> 00:03:13,950
Look, there's heaps over there.
22
00:03:14,350 --> 00:03:15,350
Dan! Stop!
23
00:03:15,490 --> 00:03:16,870
That's the forbidden zone.
24
00:03:17,170 --> 00:03:18,170
I'll be quick.
25
00:03:18,190 --> 00:03:21,010
No, come back, Dan. It's dangerous
there.
26
00:03:28,730 --> 00:03:31,110
Leanne, there's a pony here.
27
00:03:31,550 --> 00:03:33,410
Come back, Dan.
28
00:03:33,910 --> 00:03:35,950
Oh, poor thing. It's caught.
29
00:03:37,250 --> 00:03:38,550
Please, be careful.
30
00:03:43,850 --> 00:03:46,610
This is never going to work, you know.
We've got to try, Jag.
31
00:03:46,910 --> 00:03:48,910
It's a waste of time. The ant's
pathetic.
32
00:03:49,470 --> 00:03:53,530
Look, I don't like this any more than
you. But what Skye said was right.
33
00:03:54,170 --> 00:03:57,010
Skye. We've got to work together against
the warp.
34
00:03:57,230 --> 00:03:59,730
Or they'll turn us all into discards.
35
00:04:00,050 --> 00:04:01,050
Let them try.
36
00:04:01,130 --> 00:04:02,130
They will.
37
00:04:08,670 --> 00:04:09,670
Good?
38
00:04:09,830 --> 00:04:10,830
Very good.
39
00:04:11,000 --> 00:04:13,480
Well, we've got to look after our best
warrior, haven't we?
40
00:04:14,600 --> 00:04:15,600
You're the best one.
41
00:04:16,160 --> 00:04:17,160
I don't know.
42
00:04:17,620 --> 00:04:19,899
It finally did that right against the
ant.
43
00:04:20,140 --> 00:04:21,480
It might have worked out better.
44
00:04:22,040 --> 00:04:23,840
No, it wasn't you.
45
00:04:25,360 --> 00:04:26,360
Do you know what I think?
46
00:04:27,080 --> 00:04:30,140
What? I think you were too worried about
my safety.
47
00:04:30,920 --> 00:04:32,940
You forgot about leading the warps
properly.
48
00:04:35,260 --> 00:04:36,260
More bread?
49
00:04:42,600 --> 00:04:43,539
Leave it like this.
50
00:04:43,540 --> 00:04:44,820
It'll starve to death.
51
00:04:52,360 --> 00:04:54,340
Just hope the machines aren't too close.
52
00:04:59,280 --> 00:05:01,840
I'm not saying it was your fault,
Shadow. It was mine.
53
00:05:02,660 --> 00:05:05,400
No. Yes, I should have left the red to
you.
54
00:05:05,840 --> 00:05:06,840
I got in the way.
55
00:05:07,560 --> 00:05:09,740
No, I should not have let us get
separated.
56
00:05:10,240 --> 00:05:11,920
I was too worried about protecting you.
57
00:05:13,830 --> 00:05:15,130
You think that was the reason?
58
00:05:15,630 --> 00:05:18,190
Like you said, I had to look after you.
59
00:05:18,470 --> 00:05:21,570
And what would the other pervs have said
if they knew I let you get hurt?
60
00:05:22,470 --> 00:05:25,090
The problem is, the other pervs are
talking.
61
00:05:26,430 --> 00:05:31,270
They knew I led the raid, but if I...
What would happen if they blamed me?
62
00:05:31,770 --> 00:05:35,970
They wouldn't. But if they did, they
might throw me out as leader.
63
00:05:36,410 --> 00:05:37,410
No.
64
00:05:37,890 --> 00:05:40,330
Maybe even throw me out into the
Forbidden Zone.
65
00:05:40,810 --> 00:05:42,570
No! I wouldn't lead them.
66
00:05:43,040 --> 00:05:46,100
You're our leader, only because they
think I'm the most perfect.
67
00:05:46,440 --> 00:05:48,620
What would they think if they know I
messed up the raid?
68
00:05:49,180 --> 00:05:50,180
You didn't.
69
00:05:50,300 --> 00:05:51,920
Yes, but only we know that.
70
00:05:52,440 --> 00:05:57,380
If I wasn't leader anymore, and made you
our chief warrior, they might take it
71
00:05:57,380 --> 00:05:58,600
out on you as well.
72
00:05:58,940 --> 00:06:00,120
I can take care of them.
73
00:06:00,560 --> 00:06:05,020
Yes, but if you were to own up to the
proof that it was your fault the raid
74
00:06:05,020 --> 00:06:08,260
failed, I could still protect you as
leader.
75
00:06:09,360 --> 00:06:10,360
Couldn't I?
76
00:06:18,220 --> 00:06:19,520
Anyone know what this is?
77
00:06:20,100 --> 00:06:21,180
One of your weapons?
78
00:06:21,860 --> 00:06:23,700
Right, our best weapon.
79
00:06:24,340 --> 00:06:25,860
So what weapons do you have?
80
00:06:26,200 --> 00:06:27,880
We don't really have any weapons.
81
00:06:28,280 --> 00:06:29,280
We don't fight.
82
00:06:29,760 --> 00:06:32,160
Well, looks like you might have to, farm
boy.
83
00:06:33,280 --> 00:06:35,200
I can use this if I have to.
84
00:06:36,040 --> 00:06:41,000
And I think that, or you, will be any
match for the warps.
85
00:06:41,220 --> 00:06:43,080
Or anyone else that gets in the way.
86
00:06:52,880 --> 00:06:54,540
The machines sound like they're getting
closer.
87
00:06:55,560 --> 00:06:56,560
Hurry up, Dan!
88
00:07:04,040 --> 00:07:08,120
This is where we keep our hens. We found
them, didn't we? A lot of them ran away
89
00:07:08,120 --> 00:07:09,120
with a warped protector.
90
00:07:09,380 --> 00:07:10,680
We found them in the forest.
91
00:07:11,080 --> 00:07:13,040
We found some as well. They were good.
92
00:07:13,520 --> 00:07:14,560
Do you mind our chickens?
93
00:07:15,280 --> 00:07:16,280
Why not?
94
00:07:16,320 --> 00:07:17,360
You're horrid.
95
00:07:17,920 --> 00:07:18,920
Cows.
96
00:07:19,760 --> 00:07:21,420
We mostly keep them for eggs.
97
00:07:22,190 --> 00:07:24,450
We don't believe in keeping animals in
cages.
98
00:07:24,790 --> 00:07:25,990
You just shoot them.
99
00:07:27,850 --> 00:07:30,050
This is why we always know we should
look for eggs.
100
00:07:30,330 --> 00:07:31,330
Look.
101
00:07:32,350 --> 00:07:33,390
Not very many.
102
00:07:33,790 --> 00:07:35,270
They were frighted by the rats.
103
00:07:35,710 --> 00:07:37,210
Hens don't lie when they're scared.
104
00:07:37,570 --> 00:07:39,110
We'd better get Aaron away then.
105
00:07:54,120 --> 00:07:55,120
Keep trying that.
106
00:07:55,320 --> 00:07:57,920
Staying strong on your feet is the most
important thing.
107
00:07:58,360 --> 00:07:59,400
Along with balance.
108
00:07:59,780 --> 00:08:01,360
Ready to move in any direction.
109
00:08:03,180 --> 00:08:04,660
Block. Palm.
110
00:08:06,460 --> 00:08:07,920
Palm. Palm.
111
00:08:08,340 --> 00:08:09,760
Block. Palm.
112
00:08:10,940 --> 00:08:11,940
Good.
113
00:08:12,700 --> 00:08:13,700
Oh, hi.
114
00:08:14,140 --> 00:08:15,280
Seems to be going well?
115
00:08:15,800 --> 00:08:16,800
So far.
116
00:08:16,900 --> 00:08:18,080
Where did you learn that?
117
00:08:18,520 --> 00:08:20,000
I sort of made it up myself.
118
00:08:20,580 --> 00:08:22,900
Seems everyone I met knew some way to
protect themselves.
119
00:08:23,600 --> 00:08:24,900
Like they had to in the old times?
120
00:08:25,360 --> 00:08:27,540
Yeah. And now we have to again.
121
00:08:28,480 --> 00:08:30,580
Yeah. We'll do okay, Zora.
122
00:08:31,060 --> 00:08:32,059
I hope so.
123
00:08:32,240 --> 00:08:35,500
When Flame hears the two tribes are
together, he'll back off.
124
00:08:35,919 --> 00:08:37,039
And if he doesn't?
125
00:08:38,039 --> 00:08:39,240
He'll leave us no choice.
126
00:08:39,620 --> 00:08:40,620
We'll have to fight.
127
00:08:53,670 --> 00:08:55,490
Happy I love it. You look perfect.
128
00:08:56,170 --> 00:08:58,210
So do you. We were worried about you.
129
00:08:58,630 --> 00:09:03,150
Who? I mean, the other press. We heard
about the raid and we kind of... You.
130
00:09:03,650 --> 00:09:06,230
The raid. I'm going to tell them about
that. Stop with the talking.
131
00:09:06,530 --> 00:09:07,530
They're just worried for you.
132
00:09:08,370 --> 00:09:09,370
Is that what they're saying?
133
00:09:09,670 --> 00:09:10,850
Yeah. What else?
134
00:09:11,230 --> 00:09:12,770
I'm so glad you weren't hurt.
135
00:09:13,290 --> 00:09:14,290
Me? Hurt?
136
00:09:14,830 --> 00:09:15,830
Who could hurt me?
137
00:09:16,030 --> 00:09:19,050
No, I mean, well, I'm just so pleased
you're all right.
138
00:09:19,830 --> 00:09:20,830
Thank you, Gwen.
139
00:09:20,970 --> 00:09:22,890
You're very kind. I chose you well.
140
00:09:23,290 --> 00:09:24,129
Thank you.
141
00:09:24,130 --> 00:09:26,650
Tell the others I'll speak to them when
I've finished my exercise.
142
00:09:31,810 --> 00:09:33,850
Very friendly.
143
00:09:34,550 --> 00:09:36,670
Harmony? I didn't see you.
144
00:09:36,890 --> 00:09:40,110
You move fast for a newcomer. I'm trying
to learn.
145
00:09:40,410 --> 00:09:41,590
Here's something to learn.
146
00:09:41,910 --> 00:09:43,750
I am Flame's best friend.
147
00:09:44,030 --> 00:09:46,470
He asks me when he wants advice.
148
00:09:47,050 --> 00:09:49,530
He listens to what I say.
149
00:09:50,750 --> 00:09:52,170
Yes, I know.
150
00:09:52,720 --> 00:09:53,900
Make sure you remember.
151
00:09:54,440 --> 00:09:59,120
One word from me, and you can be sent
back to the disguise like you never left
152
00:09:59,120 --> 00:10:00,120
them.
153
00:10:11,300 --> 00:10:12,980
Machines are definitely getting closer.
154
00:10:35,280 --> 00:10:38,940
took most of our crops, but they always
grow again. All they need is Tony Ray
155
00:10:38,940 --> 00:10:41,960
and the ancestor's help. Yeah, the
ancestor, Ray.
156
00:10:42,300 --> 00:10:44,140
He didn't stop the Ray Doe, did he?
157
00:10:44,420 --> 00:10:45,420
What do you mean?
158
00:10:45,840 --> 00:10:49,040
Well, he's supposed to look after your
tribe, isn't he?
159
00:10:49,380 --> 00:10:50,379
He does.
160
00:10:50,380 --> 00:10:52,480
So why did he let the Walt take your
crops?
161
00:10:53,060 --> 00:10:54,800
Ray looks after us in his own way.
162
00:10:55,500 --> 00:10:59,280
You can look after your crops better if
you walk the river to them. How do you
163
00:10:59,280 --> 00:11:00,280
do that?
164
00:11:00,320 --> 00:11:01,840
I can build something for you.
165
00:11:13,680 --> 00:11:15,000
Haro, right back to your ear.
166
00:11:17,680 --> 00:11:18,680
Brilliant.
167
00:11:20,320 --> 00:11:21,320
Leave it, Jag.
168
00:11:21,700 --> 00:11:23,420
No, you leave it, Omar.
169
00:11:23,820 --> 00:11:25,400
I'm trying to help you defend yourself.
170
00:11:25,900 --> 00:11:26,900
Let me have a go.
171
00:11:34,060 --> 00:11:41,000
Thank you, Omar.
172
00:11:41,280 --> 00:11:42,340
Still is my best weapon.
173
00:11:42,840 --> 00:11:43,860
I'll make you another one.
174
00:11:44,080 --> 00:11:46,260
No, thanks. I'll do it myself, farm boy.
175
00:11:46,920 --> 00:11:51,640
We don't need you or your weapons. We
can handle the warps or anyone else. Our
176
00:11:51,640 --> 00:11:53,360
way. We'll see about that.
177
00:12:00,400 --> 00:12:01,460
I've got ears.
178
00:12:02,280 --> 00:12:04,540
Heard you whispering behind my back.
179
00:12:05,720 --> 00:12:08,820
Flame made the ants raid. So why did it
fail?
180
00:12:09,860 --> 00:12:11,860
Is your leader no longer perfect?
181
00:12:12,620 --> 00:12:13,620
Is that what you're thinking?
182
00:12:14,940 --> 00:12:16,820
Or was someone else to blame?
183
00:12:17,480 --> 00:12:18,480
It was me.
184
00:12:19,520 --> 00:12:20,520
What was that?
185
00:12:20,840 --> 00:12:21,840
Come forward.
186
00:12:22,920 --> 00:12:24,140
It was my fault.
187
00:12:25,080 --> 00:12:26,500
I let the warp split up.
188
00:12:26,940 --> 00:12:28,500
I was too busy watching you.
189
00:12:28,840 --> 00:12:30,600
I can take care of myself, Shadow.
190
00:12:31,200 --> 00:12:32,200
I know.
191
00:12:32,860 --> 00:12:37,080
So, it was your fault the raid failed,
not mine.
192
00:12:38,100 --> 00:12:39,100
Yes.
193
00:12:39,640 --> 00:12:42,260
So... The great warrior shadow failed.
194
00:12:43,280 --> 00:12:45,380
You let us all down, didn't you?
195
00:12:46,480 --> 00:12:47,480
Yes.
196
00:12:48,280 --> 00:12:51,780
You let the ants and the barbs laugh at
us, didn't you?
197
00:12:52,620 --> 00:12:54,760
Yes. Made us look weak.
198
00:12:55,500 --> 00:12:56,500
Yes.
199
00:12:56,700 --> 00:12:59,800
What? I can't hear you. I said yes,
master.
200
00:13:00,800 --> 00:13:04,940
So, what do we do with the dog who has
let us down? We throw them out.
201
00:13:05,200 --> 00:13:06,820
Send them to the forbidden zone.
202
00:13:08,360 --> 00:13:09,460
You hear that, shadow?
203
00:13:10,030 --> 00:13:13,450
They want to throw you out, discard you,
take you to the machine.
204
00:13:13,830 --> 00:13:15,690
But, Master... Silence, dog!
205
00:13:17,510 --> 00:13:18,510
Look at him.
206
00:13:19,170 --> 00:13:21,230
Have you ever seen anyone so ugly?
207
00:13:22,630 --> 00:13:23,630
Ugly?
208
00:13:24,570 --> 00:13:25,570
Stupid.
209
00:13:25,930 --> 00:13:27,090
What are you, Shadow?
210
00:13:28,570 --> 00:13:29,570
Ugly.
211
00:13:30,390 --> 00:13:31,510
And stupid.
212
00:13:33,330 --> 00:13:35,050
But not everyone can be perfect.
213
00:13:35,550 --> 00:13:38,430
When proofs are, it's not easy, is it?
214
00:13:39,359 --> 00:13:42,240
No, Crane. So maybe we should have some
pity.
215
00:13:42,860 --> 00:13:45,040
I'm sure Shadow has learnt his lesson,
haven't you?
216
00:13:45,740 --> 00:13:48,480
Yes. Next time you won't fail, will you?
217
00:13:48,720 --> 00:13:49,720
No, Master.
218
00:13:50,280 --> 00:13:51,560
Good. Go.
219
00:13:52,520 --> 00:13:54,160
Thanks to your little rat hole, Shadow.
220
00:13:54,520 --> 00:13:55,860
With your furry friend.
221
00:13:58,680 --> 00:13:59,800
Don't worry about the ants.
222
00:14:00,180 --> 00:14:02,520
We'll have them all working as discards
very soon.
223
00:14:03,060 --> 00:14:05,040
And then, the barbs.
224
00:14:05,300 --> 00:14:06,580
Go, Crane! Go!
225
00:14:26,380 --> 00:14:28,800
these together end to end by the time I
get back.
226
00:14:29,960 --> 00:14:31,000
Where are you going?
227
00:14:31,500 --> 00:14:32,540
To get some glue.
228
00:14:38,160 --> 00:14:39,680
Would you like a drink here?
229
00:14:40,080 --> 00:14:41,080
What is it?
230
00:14:41,280 --> 00:14:43,040
Milk. What's that?
231
00:14:43,660 --> 00:14:45,720
Haven't you ever had milk before?
232
00:14:46,100 --> 00:14:47,560
No. What's it taste like?
233
00:14:48,100 --> 00:14:49,100
Taste and see.
234
00:14:58,640 --> 00:14:59,640
From the goat.
235
00:14:59,880 --> 00:15:00,920
The goat?
236
00:15:01,320 --> 00:15:02,500
That's disgusting.
237
00:15:07,920 --> 00:15:09,520
There, that's better.
238
00:15:09,740 --> 00:15:11,140
Now let's get to that.
239
00:15:12,900 --> 00:15:13,900
Back where?
240
00:15:14,560 --> 00:15:15,560
To camp.
241
00:15:15,680 --> 00:15:16,680
It's ours now.
242
00:15:26,140 --> 00:15:27,800
There, now you try.
243
00:15:28,430 --> 00:15:29,990
Me? Yes.
244
00:15:30,330 --> 00:15:32,430
Easy. What do I do?
245
00:15:32,810 --> 00:15:35,010
What I did is just hold it and squeeze.
246
00:15:35,970 --> 00:15:37,570
It feels weird.
247
00:15:39,270 --> 00:15:40,510
Nothing's happening.
248
00:15:40,850 --> 00:15:41,930
Just squeeze.
249
00:15:42,730 --> 00:15:43,730
I am.
250
00:15:44,010 --> 00:15:45,270
Maybe it's empty.
251
00:15:45,650 --> 00:15:46,790
It isn't. Look.
252
00:16:01,360 --> 00:16:02,359
What's that for?
253
00:16:02,360 --> 00:16:04,660
To seal the joint so the water doesn't
leak out.
254
00:16:04,940 --> 00:16:06,000
Where did you get it?
255
00:16:06,240 --> 00:16:07,240
From a tree.
256
00:16:08,320 --> 00:16:10,800
You're very clever. How do you know all
these things?
257
00:16:11,240 --> 00:16:13,280
I'm a barb. We live with the forest.
258
00:16:13,560 --> 00:16:14,560
It helps us.
259
00:16:15,500 --> 00:16:17,160
I wish I knew things like that.
260
00:16:17,880 --> 00:16:19,420
You know, lots of things I do.
261
00:16:19,620 --> 00:16:20,559
Like what?
262
00:16:20,560 --> 00:16:24,400
How to grow crops, look after chickens,
lots of things.
263
00:16:24,960 --> 00:16:26,420
We have to learn that to live.
264
00:16:27,100 --> 00:16:28,100
Just like us.
265
00:16:29,140 --> 00:16:30,850
Right. Let's get on with this.
266
00:16:37,050 --> 00:16:38,470
What are you staring at?
267
00:16:39,390 --> 00:16:40,670
You're like a stupid priv.
268
00:16:41,510 --> 00:16:42,510
Staring.
269
00:16:43,930 --> 00:16:44,930
Go away.
270
00:16:46,490 --> 00:16:47,490
I said.
271
00:16:48,130 --> 00:16:49,130
Ah, Shadow.
272
00:16:49,310 --> 00:16:50,650
Good. You're here.
273
00:16:51,910 --> 00:16:52,910
Shadow, my friend.
274
00:16:53,090 --> 00:16:54,250
Our little plan worked.
275
00:16:54,730 --> 00:16:56,510
You took the blame like a true warrior.
276
00:16:56,890 --> 00:16:58,170
The priv is still happy.
277
00:16:58,700 --> 00:16:59,840
And I'm still leader.
278
00:17:00,760 --> 00:17:01,840
I won't forget it.
279
00:17:02,060 --> 00:17:04,700
And when we've bitten the ants in the
barn, you'll get your reward.
280
00:17:07,380 --> 00:17:09,760
Reward? Yes, you deserve it.
281
00:17:10,000 --> 00:17:12,940
But first we must hunt down the
stranger, the one helping the tribe.
282
00:17:13,560 --> 00:17:14,560
He's dangerous.
283
00:17:14,700 --> 00:17:15,900
We must get him, Shadow.
284
00:17:16,220 --> 00:17:17,220
Soon.
285
00:17:36,560 --> 00:17:37,560
Why aren't you practicing?
286
00:17:37,760 --> 00:17:38,439
You need it.
287
00:17:38,440 --> 00:17:39,840
We need food as well.
288
00:17:40,320 --> 00:17:41,320
Call that food?
289
00:17:44,160 --> 00:17:45,160
Here, try some.
290
00:17:46,480 --> 00:17:47,480
What is it?
291
00:17:47,840 --> 00:17:48,840
Meat.
292
00:17:51,620 --> 00:17:52,800
Doesn't look like meat to me.
293
00:17:53,340 --> 00:17:54,340
Taste it.
294
00:18:02,580 --> 00:18:03,940
It's like dried mud.
295
00:18:04,180 --> 00:18:05,180
It is dried.
296
00:18:05,760 --> 00:18:07,000
And you ain't ate this much?
297
00:18:07,360 --> 00:18:11,820
Well, we can't always get fresh meat, so
we sometimes have to dry it. You can
298
00:18:11,820 --> 00:18:12,820
always get fresh meat.
299
00:18:12,940 --> 00:18:15,100
You just go into the forest and there it
is.
300
00:18:16,460 --> 00:18:17,460
But I forgot.
301
00:18:17,940 --> 00:18:19,180
You're not hunters, are you?
302
00:18:19,620 --> 00:18:21,160
You'll probably end up shooting
yourselves.
303
00:18:37,240 --> 00:18:38,540
Now come on.
304
00:18:45,120 --> 00:18:46,140
It's wonderful.
305
00:18:46,900 --> 00:18:47,900
So easy.
306
00:18:49,000 --> 00:18:52,680
This is a very crude system. I can make
it much better.
307
00:19:06,640 --> 00:19:07,640
What do you want?
308
00:19:07,920 --> 00:19:11,400
We heard that Flame blamed you about the
raid. We know it's not true.
309
00:19:11,740 --> 00:19:12,740
We saw.
310
00:19:13,140 --> 00:19:15,900
It was Flame's fault. He went after that
stranger.
311
00:19:16,240 --> 00:19:17,240
Not fair.
312
00:19:17,320 --> 00:19:19,260
We're with you, Shadow. Whatever you
want to do.
313
00:19:19,860 --> 00:19:21,640
Silence. We're talking mutiny.
314
00:19:22,040 --> 00:19:26,060
Flame is our leader, and anyone who
talks against him will answer to me.
315
00:19:26,300 --> 00:19:27,580
Now back to your posts.
316
00:19:35,690 --> 00:19:36,690
We'll get her aboard.
317
00:19:37,730 --> 00:19:38,830
Wayne will look after us.
318
00:19:46,930 --> 00:19:53,290
Where did you find that?
319
00:19:53,810 --> 00:19:54,810
In the forest.
320
00:19:55,590 --> 00:19:56,830
What did I tell you I'm at?
321
00:19:57,090 --> 00:19:58,650
You want meat? You just go and get it.
322
00:19:58,890 --> 00:20:02,190
Even you could catch a little pony,
couldn't you? No one's going to eat him.
323
00:20:02,230 --> 00:20:03,230
He's ours.
324
00:20:03,430 --> 00:20:04,430
It was a joke.
325
00:20:04,780 --> 00:20:05,880
What's not funny?
326
00:20:06,440 --> 00:20:07,860
Omae gets it, don't you?
327
00:20:10,200 --> 00:20:12,360
I wouldn't have believed it.
328
00:20:12,600 --> 00:20:13,700
Seems to be going well.
329
00:20:13,960 --> 00:20:16,180
I told you the ants and the barbs should
work together.
330
00:20:16,720 --> 00:20:17,559
Didn't I?
331
00:20:17,560 --> 00:20:19,520
You said should, not could.
332
00:20:19,900 --> 00:20:20,900
Well, they can.
333
00:20:21,020 --> 00:20:23,180
Look. I am. I'm amazed.
334
00:20:43,920 --> 00:20:46,140
orders from him. He's not going to boss
me about.
335
00:20:46,780 --> 00:20:48,820
We need someone to lead if we get
attacked.
336
00:20:49,240 --> 00:20:51,560
How about we have a contest between the
two tribes?
337
00:20:51,840 --> 00:20:53,520
Whoever wins gets to choose the leader.
338
00:20:53,820 --> 00:20:55,360
That'll be us. No chance.
339
00:20:55,920 --> 00:20:58,740
Okay, a contest it is. First thing
tomorrow.
340
00:21:08,060 --> 00:21:12,260
If there's no reward from Flame, then
we'll get even. I promise you.
341
00:21:22,280 --> 00:21:23,600
I want to talk to you. Sure.
342
00:21:24,940 --> 00:21:25,940
In private.
343
00:21:28,020 --> 00:21:29,080
What's the problem, Harmony?
344
00:21:29,540 --> 00:21:31,260
I don't bring you problems, Flame.
345
00:21:31,700 --> 00:21:32,840
I bring you solutions.
346
00:21:34,180 --> 00:21:35,900
You still want to beat the ants in the
barb?
347
00:21:36,780 --> 00:21:37,780
Of course.
348
00:21:37,920 --> 00:21:39,240
You hear me tell the others.
349
00:21:39,740 --> 00:21:41,240
I always keep my word.
350
00:21:41,940 --> 00:21:42,940
Then I have a plan.
351
00:21:48,460 --> 00:21:49,460
Isn't he great?
352
00:21:49,880 --> 00:21:50,880
Can you ride?
353
00:21:51,080 --> 00:21:51,999
I'm going to learn.
354
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
Good.
355
00:21:56,660 --> 00:21:57,760
What is it, Skye?
356
00:21:58,120 --> 00:21:59,480
You seem worried about something.
357
00:22:00,900 --> 00:22:02,500
Is it about the contest tomorrow?
358
00:22:02,960 --> 00:22:03,960
No.
359
00:22:07,460 --> 00:22:11,900
I saw this sign the other day on the
wall of a cave near the Forbidden Zone.
360
00:22:13,420 --> 00:22:14,720
It was really strange.
361
00:22:15,320 --> 00:22:18,280
There was a drawing of Zeus from Saga's
Prophecies.
362
00:22:26,270 --> 00:22:28,510
And drawings of machines.
363
00:22:30,970 --> 00:22:33,450
And then I saw this other sign on the
cable.
364
00:22:33,970 --> 00:22:37,030
And it was like I recognized it.
365
00:22:40,630 --> 00:22:43,330
Have you ever seen anything like this
before, Dan?
366
00:22:43,650 --> 00:22:44,890
No. What is it?
367
00:22:45,170 --> 00:22:46,170
I'm not sure.
368
00:22:48,550 --> 00:22:49,550
Is it important?
369
00:22:49,930 --> 00:22:50,970
I don't know.
370
00:22:51,230 --> 00:22:53,830
I want to check it out. But not right
now.
371
00:22:55,840 --> 00:22:56,840
Let's see if you can ride him.
372
00:22:57,220 --> 00:22:58,980
Really? Will you teach me?
373
00:22:59,260 --> 00:23:00,320
Yeah. Come on.
24160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.