All language subtitles for The Athena s01e19 In Case Of Rejection
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,260 --> 00:00:09,520
One of the things I like about designing
is if it goes wrong, you can try again.
2
00:00:12,140 --> 00:00:13,960
Why can't life be like that?
3
00:00:14,340 --> 00:00:19,500
Because if you take a chance and it
doesn't work out, then it feels like
4
00:00:19,500 --> 00:00:22,020
been shoved onto the catwalk and there's
nowhere to hide.
5
00:00:22,840 --> 00:00:23,860
So what do you do?
6
00:00:24,140 --> 00:00:25,260
Do you play it safe?
7
00:00:25,640 --> 00:00:29,020
Or do you take a chance and risk getting
your heart cut to pieces?
8
00:00:36,660 --> 00:00:40,940
Except, as scared as I am, I know what
happens if I wait too long.
9
00:00:41,960 --> 00:00:47,180
Sam! I wanted to tell you I... Hey,
Nyla.
10
00:00:57,420 --> 00:00:59,060
So, I've been thinking.
11
00:00:59,640 --> 00:01:01,140
Maybe life can be like designing.
12
00:01:01,920 --> 00:01:04,739
Maybe with Sam, I can try again.
13
00:01:05,450 --> 00:01:09,710
We're electrically connected. We're
lighting our own way.
14
00:01:09,910 --> 00:01:14,490
We got this all together, no matter what
they say.
15
00:01:14,930 --> 00:01:20,450
We'll weather any storm and we'll ride
it to the end to stay connected.
16
00:01:36,460 --> 00:01:37,079
Good job, Mitch.
17
00:01:37,080 --> 00:01:42,820
Three, four. Okay, so I've got my
luckiest plaid shirt and I made notes.
18
00:01:43,700 --> 00:01:44,740
No, no, no, no.
19
00:01:45,280 --> 00:01:48,320
You cannot tell Sam how you feel using
cue cards.
20
00:01:48,620 --> 00:01:51,240
You need to speak from the heart and
feel ready inside and out.
21
00:01:51,700 --> 00:01:56,060
Well, I'm wearing the perfume Risk by Be
Yourself and I made a playlist.
22
00:01:56,280 --> 00:02:00,500
Well, three. One for before and two for
after, depending on how it goes.
23
00:02:00,860 --> 00:02:02,640
Yep, you're ready inside and out.
24
00:02:02,920 --> 00:02:05,540
My little girl is all grown up. And
she's gorgeous!
25
00:02:09,240 --> 00:02:10,400
Okay.
26
00:02:14,980 --> 00:02:18,640
Go, go and get your love.
27
00:02:19,000 --> 00:02:20,160
Go,
28
00:02:21,720 --> 00:02:25,680
go, go and get your joy.
29
00:02:27,660 --> 00:02:32,940
Eyes closed thinking you've done me
everything clear.
30
00:02:34,570 --> 00:02:39,610
I feel my heart going for you and it's
gone like you were never... Sam.
31
00:02:42,890 --> 00:02:47,230
And Lee and Lenny. Hey, Miss Mallick,
come listen to this dream I had when we
32
00:02:47,230 --> 00:02:48,230
were all onions.
33
00:02:50,170 --> 00:02:51,610
I guess I'll tell them later.
34
00:02:54,170 --> 00:02:58,750
It started on the moon when I was an
onion farmer and you were all... But
35
00:02:58,750 --> 00:03:00,250
do, it'll be perfect.
36
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
You can't get on that train.
37
00:03:06,380 --> 00:03:07,359
Why not?
38
00:03:07,360 --> 00:03:08,440
Because you can't leave.
39
00:03:09,080 --> 00:03:12,200
You can't leave when... when you're
meant to be with me.
40
00:03:13,060 --> 00:03:17,460
Myla, you have no idea how long I've
waited to hear you say those words.
41
00:03:29,920 --> 00:03:30,918
I know.
42
00:03:30,920 --> 00:03:32,660
Train station and fireworks.
43
00:03:33,700 --> 00:03:35,480
See? Pretty cool, right?
44
00:03:39,380 --> 00:03:44,500
It's easy to think of footwear as
something frivolous, as something Kim
45
00:03:44,500 --> 00:03:49,280
Kardashian spent too much money on. We
don't have to throw everything out and
46
00:03:49,280 --> 00:03:50,280
buy more.
47
00:03:50,340 --> 00:03:53,460
We can take the old and refurb it.
48
00:03:55,540 --> 00:03:59,560
I want you to take these trainers and
make them new.
49
00:04:00,860 --> 00:04:01,860
Ali,
50
00:04:02,220 --> 00:04:03,840
other people's feet have been in these.
51
00:04:04,500 --> 00:04:05,500
You'll live.
52
00:04:05,640 --> 00:04:08,640
I'm not so sure. A lot of people have
foot diseases.
53
00:04:09,280 --> 00:04:11,400
And a lot of people have to wear
whatever they can afford.
54
00:04:12,040 --> 00:04:14,220
Please, stop making me think about poor
people.
55
00:04:21,180 --> 00:04:22,180
Now?
56
00:04:23,520 --> 00:04:24,520
Maybe not.
57
00:04:24,560 --> 00:04:27,620
I'm surrounded by shoes and not in the
romantic Cinderella way.
58
00:04:33,580 --> 00:04:35,360
You do know it doesn't count if you
cheat, right?
59
00:04:35,600 --> 00:04:36,900
This isn't cheating.
60
00:04:37,400 --> 00:04:38,780
It's winning inventively.
61
00:04:40,660 --> 00:04:41,660
Hey!
62
00:04:42,060 --> 00:04:43,440
Guess what I got!
63
00:04:46,840 --> 00:04:48,940
Mr Nutty's nut balls!
64
00:04:49,580 --> 00:04:52,340
You know you paid double because it's
got that stupid cartoon squirrel on it.
65
00:04:52,540 --> 00:04:56,120
Oh, no, sorry. It is definitely more
economical to buy the own brand.
66
00:04:59,670 --> 00:05:04,270
Hey, they're for our viewing party. I
cannot believe it's the finale already.
67
00:05:05,010 --> 00:05:07,330
Who should she date?
68
00:05:07,630 --> 00:05:09,090
It's decision time.
69
00:05:09,530 --> 00:05:11,410
I'm going to die if she picks Brandon.
70
00:05:11,730 --> 00:05:14,630
Oh, and look what I've got for you if
you pick Tom.
71
00:05:19,190 --> 00:05:20,190
What's wrong?
72
00:05:20,370 --> 00:05:22,550
Oh, I totally forgot about it tonight.
73
00:05:23,550 --> 00:05:24,670
We're going to the football.
74
00:05:26,850 --> 00:05:28,630
But we've been looking forward to it.
75
00:05:30,670 --> 00:05:31,810
Don't drag me into this.
76
00:05:33,890 --> 00:05:34,890
It's up to you, Lex.
77
00:05:39,230 --> 00:05:42,090
I'm really sorry, Midge, but we won't be
back late from the football and we can
78
00:05:42,090 --> 00:05:43,230
watch it on catch -up after, OK?
79
00:06:16,640 --> 00:06:18,820
Right. I'm going to go get a drink. Does
anyone want anything?
80
00:06:19,080 --> 00:06:20,220
Oh, yes. I want a smoothie.
81
00:06:20,540 --> 00:06:22,120
Okay. Oh, Samuel, wait.
82
00:06:22,480 --> 00:06:23,920
I don't want just any smoothie.
83
00:06:24,200 --> 00:06:27,540
I want one with bananas, blueberries and
pine nuts. And if they try and use
84
00:06:27,540 --> 00:06:30,500
peanuts instead of pine nuts, can you
just... Threaten them with a complaint
85
00:06:30,500 --> 00:06:33,220
the college board, the possibility of
unemployment and loneliness for the rest
86
00:06:33,220 --> 00:06:34,540
of their natural lives? Oh, exactly.
87
00:06:34,860 --> 00:06:36,360
I love how you just get me.
88
00:06:40,060 --> 00:06:41,980
Well, that was a disgusting whistle in
pursuit.
89
00:06:42,810 --> 00:06:44,370
Oh, what's wrong, Jamie?
90
00:06:44,670 --> 00:06:45,670
Are you jealous?
91
00:06:46,050 --> 00:06:48,190
Hardly. I mean, there's nothing to be
jealous of.
92
00:06:48,490 --> 00:06:51,550
You might be all cutesy, but you two
wouldn't work as an actual couple.
93
00:06:53,290 --> 00:06:54,290
Why not?
94
00:06:54,970 --> 00:06:57,670
Simply put, Nellie, he's out of your
league. He's not.
95
00:06:57,890 --> 00:07:02,310
We're the exact same league. We're both
tens and the rest of you are sevens. On
96
00:07:02,310 --> 00:07:03,069
a good day.
97
00:07:03,070 --> 00:07:04,810
Yeah, I mean, it's not about looks.
98
00:07:05,590 --> 00:07:09,170
He's much smarter than you. There's no
way he'd take you seriously as a
99
00:07:09,170 --> 00:07:10,170
girlfriend.
100
00:07:11,440 --> 00:07:13,460
He does, too, take me seriously as a
girlfriend.
101
00:07:14,220 --> 00:07:17,020
He's actually much more serious about
the relationship than I am.
102
00:07:17,740 --> 00:07:19,180
You and Sam together?
103
00:07:19,540 --> 00:07:20,540
Are you sure?
104
00:07:20,920 --> 00:07:22,400
I'm pretty sure he would have told me.
105
00:07:23,020 --> 00:07:25,560
He probably would, but you weren't
speaking at the time.
106
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
When?
107
00:07:28,520 --> 00:07:29,640
After the media show.
108
00:07:30,420 --> 00:07:32,520
He was comforting me after you ruined
everything.
109
00:07:33,420 --> 00:07:36,040
Oh. Well, that's why he let me have his
room when I had nowhere.
110
00:07:36,660 --> 00:07:38,220
And he comes with me to feed the ducks.
111
00:07:38,880 --> 00:07:41,020
And you've all seen how much time we've
been spending together.
112
00:07:42,620 --> 00:07:44,540
See? We just fit.
113
00:07:48,560 --> 00:07:49,560
Right.
114
00:07:50,560 --> 00:07:52,940
So... Sam, wait.
115
00:07:53,600 --> 00:07:54,940
You can't get on that train.
116
00:07:55,500 --> 00:07:56,920
Of course he can't.
117
00:07:58,140 --> 00:07:59,560
Not without me, anyway.
118
00:08:00,380 --> 00:08:03,000
Should we get out of here and leave Nyla
far, far behind?
119
00:08:03,360 --> 00:08:04,440
Yeah. Let's.
120
00:08:11,180 --> 00:08:15,360
Well, if you know anyone in the world
with worse timing than me, then please
121
00:08:15,360 --> 00:08:16,360
me know.
122
00:08:18,920 --> 00:08:22,580
Dude! Dude, I can't believe you didn't
tell me. I'm beginning to think that
123
00:08:22,580 --> 00:08:24,260
is what my moon -based onion dream was
about.
124
00:08:24,600 --> 00:08:28,260
Oh, you what? Because in my dream, my
onion is smaller than your onion, and I
125
00:08:28,260 --> 00:08:30,100
thought maybe that means that you still
don't trust me.
126
00:08:30,400 --> 00:08:33,980
Trust you with what? Because onions are
tasty, but they stink. They stink of
127
00:08:33,980 --> 00:08:34,980
secrets.
128
00:08:35,280 --> 00:08:37,980
That's the point. I'm the onion. I'm an
onion. That's the point, isn't it?
129
00:08:38,100 --> 00:08:39,299
You're not an onion.
130
00:08:39,659 --> 00:08:40,799
Okay, that's good to hear.
131
00:08:41,320 --> 00:08:43,620
Still, why didn't you tell me? That's
the last time I'll tell you what.
132
00:08:45,660 --> 00:08:47,160
About you and Nisha being a thing.
133
00:08:47,780 --> 00:08:49,420
She told everyone.
134
00:08:50,380 --> 00:08:52,900
Nisha told everyone that me and her are
a thing? Yeah.
135
00:08:54,600 --> 00:08:56,500
I just need to...
136
00:08:56,500 --> 00:09:05,220
Have
137
00:09:05,220 --> 00:09:05,839
a look at you.
138
00:09:05,840 --> 00:09:07,420
Right. Here, try a bite.
139
00:09:13,520 --> 00:09:14,259
you like it?
140
00:09:14,260 --> 00:09:17,240
I don't really think that noodles and
jam goes together.
141
00:09:17,880 --> 00:09:20,520
Well, that's mean. I spent ages making
it.
142
00:09:21,000 --> 00:09:25,200
I'm amazed you found the time in between
spreading rumours that me and you were
143
00:09:25,200 --> 00:09:26,200
a thing.
144
00:09:27,120 --> 00:09:28,520
I didn't do that.
145
00:09:28,880 --> 00:09:30,800
Say that. If someone said that, it
wasn't me.
146
00:09:31,800 --> 00:09:33,200
You should be honest with me.
147
00:09:35,620 --> 00:09:36,980
Okay, but it was an accident.
148
00:09:37,660 --> 00:09:41,640
Also, I wasn't lying. I was repackaging
the truth. It's different.
149
00:09:42,270 --> 00:09:43,310
Can you explain how?
150
00:09:43,630 --> 00:09:44,630
No.
151
00:09:48,230 --> 00:09:49,270
Are you mad at me?
152
00:09:50,090 --> 00:09:52,430
I'd have a higher opinion of you if you
just came clean.
153
00:09:52,810 --> 00:09:55,790
Well, I'd have a higher opinion of you
if you let people think it was true.
154
00:09:56,070 --> 00:09:57,610
Then I wouldn't have to look so bad.
155
00:09:58,030 --> 00:09:59,390
Nish, I'm not going to do that.
156
00:09:59,650 --> 00:10:00,790
Well, then you're a bad friend.
157
00:10:01,250 --> 00:10:03,990
Maybe, but I don't think letting someone
keep up the pretense is being a very
158
00:10:03,990 --> 00:10:04,990
good friend.
159
00:10:07,610 --> 00:10:08,610
No.
160
00:10:09,750 --> 00:10:11,250
You know, I have to tell everyone
straight away.
161
00:10:14,510 --> 00:10:16,170
I don't want to tell people at all.
162
00:10:18,350 --> 00:10:19,350
Yeah, but you can.
163
00:10:21,070 --> 00:10:22,290
You're stronger than you think.
164
00:10:35,430 --> 00:10:36,930
Hey, who won?
165
00:10:37,650 --> 00:10:41,930
The one throwing blue one, which is us.
So, yay, go us.
166
00:10:42,570 --> 00:10:43,570
Cool.
167
00:10:44,320 --> 00:10:45,400
It was so much fun, Midge.
168
00:10:45,720 --> 00:10:49,720
But not the game, though, because no
matter what Dale says, it's hard to care
169
00:10:49,720 --> 00:10:50,720
whether a ball goes in the net.
170
00:10:51,180 --> 00:10:54,200
But it was fun watching his little face
because he gets so involved.
171
00:10:54,740 --> 00:10:55,740
Look.
172
00:10:56,520 --> 00:10:58,320
Oh, he looks so stressed, right?
173
00:10:58,660 --> 00:10:59,740
Oh, yeah, that's cool.
174
00:10:59,960 --> 00:11:03,340
Can we watch our programme now? Yeah,
look, this is when they almost called.
175
00:11:03,580 --> 00:11:05,560
Isn't his hopeful face so adorable?
176
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Mm -hm.
177
00:11:08,080 --> 00:11:09,080
What did he say?
178
00:11:09,280 --> 00:11:10,280
How'd it go?
179
00:11:12,120 --> 00:11:13,120
He's with Nisha.
180
00:11:14,220 --> 00:11:17,080
But I really don't want to think about
it, so can you guys please distract me?
181
00:11:18,020 --> 00:11:19,020
Okay, come sit.
182
00:11:20,560 --> 00:11:24,600
We're looking at photos of Dale, but we
can do something different if you don't
183
00:11:24,600 --> 00:11:25,640
want to. Sure, I don't mind.
184
00:11:27,420 --> 00:11:28,780
This is so shouting at the ref.
185
00:11:29,040 --> 00:11:30,320
So cute, right?
186
00:11:48,400 --> 00:11:55,280
I am a woman I got woman's needs And I
need someone close
187
00:11:55,280 --> 00:12:02,100
Who can see through me Can see the truth
Who can love me through
188
00:12:02,100 --> 00:12:08,340
I am a woman I got woman's needs
189
00:12:17,550 --> 00:12:19,170
any more difficult than it needs to be.
190
00:12:20,890 --> 00:12:22,710
Sorry, what are you saying?
191
00:12:22,930 --> 00:12:24,010
I'm just doing what you ask.
192
00:12:24,210 --> 00:12:25,210
Kind of, just go with it.
193
00:12:25,850 --> 00:12:27,050
It's over, Samuel.
194
00:12:29,050 --> 00:12:34,030
I know this must be a shock because
you're so in love with me, but I'm
195
00:12:34,450 --> 00:12:39,130
I need to live my life and I just can't
be with someone whose feelings are so
196
00:12:39,130 --> 00:12:41,890
intense. You're smothering me, Samuel.
197
00:12:43,190 --> 00:12:47,640
I'm sorry, but as special as it's been,
Me and you.
198
00:12:48,820 --> 00:12:49,820
We're over.
199
00:12:59,000 --> 00:13:03,560
I mean, I was gutted about them being
together, but it is far better than
200
00:13:03,560 --> 00:13:04,560
Sam sad.
201
00:13:07,500 --> 00:13:09,380
I am so sorry.
202
00:13:09,880 --> 00:13:11,520
Is there anything I can do?
203
00:13:11,860 --> 00:13:13,340
That was... Weird?
204
00:13:13,920 --> 00:13:15,420
I mean, yeah.
205
00:13:16,300 --> 00:13:17,300
Are you okay?
206
00:13:18,640 --> 00:13:19,700
We should go to class.
207
00:13:20,000 --> 00:13:21,400
Right. Okay.
208
00:13:23,820 --> 00:13:25,560
So, are you sure you're okay?
209
00:13:26,120 --> 00:13:27,440
I'm mostly confused.
210
00:13:27,900 --> 00:13:29,060
Sam, I just heard.
211
00:13:31,120 --> 00:13:32,120
She's an idiot.
212
00:13:32,280 --> 00:13:33,400
I mean, look at you.
213
00:13:33,720 --> 00:13:37,600
You beautiful man with your soulful eyes
and your hair that always stays up.
214
00:13:37,660 --> 00:13:38,660
Okay, thanks.
215
00:13:38,760 --> 00:13:41,460
But honestly, I'm fine.
216
00:13:41,860 --> 00:13:43,120
I sound more than fine.
217
00:13:57,230 --> 00:13:58,770
Except now I'm a subject of
conversation.
218
00:13:59,190 --> 00:14:00,190
Great.
219
00:14:01,050 --> 00:14:02,090
They'll get over it.
220
00:14:02,570 --> 00:14:05,650
Hey, when you're done, can I have your
trainers?
221
00:14:06,370 --> 00:14:07,770
And why would that be, Lee?
222
00:14:09,130 --> 00:14:13,270
I called a homeless shelter last night.
They said that decent trainers would
223
00:14:13,270 --> 00:14:14,770
mean a lot to the people there.
224
00:14:15,770 --> 00:14:16,770
Good idea.
225
00:14:17,550 --> 00:14:21,350
Okay, listen up, everybody. After I've
marked your trainers, Lee will be
226
00:14:21,350 --> 00:14:23,710
collecting them to send off to the
homeless shelter.
227
00:14:24,070 --> 00:14:25,070
But...
228
00:14:26,640 --> 00:14:30,000
And I hope you're happy about it. If
you're not, I will deduct a grade for
229
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
selfishness.
230
00:14:37,260 --> 00:14:38,960
Hey, you coming out?
231
00:14:39,540 --> 00:14:45,860
Um, I've got a shoot for, I want to say,
hairspray, hair gel, following hair,
232
00:14:46,000 --> 00:14:50,300
but I'll see you later. Okay, cool. Oh,
and hey, I've managed to avoid any who
233
00:14:50,300 --> 00:14:52,960
-should -she -date spoilers, so do you
want to watch it tonight?
234
00:14:53,520 --> 00:14:55,160
We are overdue a girly night.
235
00:14:55,520 --> 00:14:57,380
And I've got this new nail art kit I
want to try.
236
00:14:57,620 --> 00:14:58,619
Oh, fun!
237
00:14:58,620 --> 00:15:01,660
Dale is always saying how he wants to
know what we get up to on those nights.
238
00:15:01,800 --> 00:15:03,400
It'll be hilarious to finally see.
239
00:15:03,960 --> 00:15:06,360
Why would Dale be there? It's a girl's
night.
240
00:15:07,920 --> 00:15:09,120
Isn't that a bit gender biased?
241
00:15:09,500 --> 00:15:11,140
Well, I hardly ever see you anymore.
242
00:15:11,380 --> 00:15:14,860
And when I do, Dale's there. But I just
want to spend one night in with you. Is
243
00:15:14,860 --> 00:15:15,860
that too much to ask?
244
00:15:16,640 --> 00:15:21,120
No, but I just want you to make an
effort with my boyfriend and I don't
245
00:15:21,120 --> 00:15:22,120
that's too much to ask either.
246
00:15:22,360 --> 00:15:24,160
But you broke our tradition to go to the
football.
247
00:15:25,140 --> 00:15:27,680
Because you just don't get what it is to
be in love.
248
00:15:27,960 --> 00:15:29,980
Does it mean talking like a different
person?
249
00:15:30,280 --> 00:15:30,999
I'm not.
250
00:15:31,000 --> 00:15:34,260
It's definitely more economical to buy
the own brand.
251
00:15:36,120 --> 00:15:39,180
I'm just going to go. I don't want to be
late. Since when?
252
00:15:40,100 --> 00:15:43,520
Since... Do you want a girls' night
tonight or not?
253
00:15:43,740 --> 00:15:44,740
Does it include Dale?
254
00:15:44,980 --> 00:15:47,680
Yes. Then no, I don't want to hang out
with him because I don't like him.
255
00:15:51,280 --> 00:15:54,100
came out wrong. I didn't mean to say...
Of course you did.
256
00:15:55,180 --> 00:15:56,180
It's fine.
257
00:15:56,260 --> 00:15:57,260
You were just being honest.
258
00:15:58,780 --> 00:15:59,780
Lex!
259
00:16:10,980 --> 00:16:14,300
So, uh, we have tissues, we have ice
cream.
260
00:16:14,540 --> 00:16:18,280
I've downloaded High School Musical 3
because it's the perfect breakup film.
261
00:16:18,280 --> 00:16:18,919
we do okay?
262
00:16:18,920 --> 00:16:20,600
Or would you rather be on your own?
263
00:16:20,960 --> 00:16:22,040
Or do you want a hug?
264
00:16:22,820 --> 00:16:23,980
Because one of them can do it.
265
00:16:24,440 --> 00:16:25,440
No, no.
266
00:16:25,800 --> 00:16:26,800
Thank you.
267
00:16:26,940 --> 00:16:27,940
All of you.
268
00:16:28,100 --> 00:16:30,520
But I don't need any of this stuff.
269
00:16:31,380 --> 00:16:32,740
Because I'm not getting over a breakup.
270
00:16:34,200 --> 00:16:35,300
Nisha and me were never together.
271
00:16:39,880 --> 00:16:40,880
Okay.
272
00:16:41,300 --> 00:16:42,440
Processing this new information.
273
00:16:44,660 --> 00:16:45,660
Sam, wait!
274
00:16:46,340 --> 00:16:48,040
All trains have been kept.
275
00:16:48,760 --> 00:16:49,760
I am waiting.
276
00:16:50,110 --> 00:16:52,290
In fact, I've always been waiting.
277
00:16:59,470 --> 00:17:01,050
Maybe my timing isn't terrible.
278
00:17:01,710 --> 00:17:06,010
I mean, cool that you're not
heartbroken, but can we still watch High
279
00:17:06,010 --> 00:17:07,010
Musical 3?
280
00:17:07,150 --> 00:17:08,890
Can I have this dance? It's such a
classic.
281
00:17:09,390 --> 00:17:11,810
I mean, it's not, but we do have ice
cream.
282
00:17:13,869 --> 00:17:16,829
Maybe a bit later. Right now, I've got
to go and do something.
283
00:17:23,819 --> 00:17:26,260
I hate you, in which case go away and
think about why that is.
284
00:17:28,720 --> 00:17:30,620
Oh, you can come in. I don't hate you.
285
00:17:31,700 --> 00:17:34,000
Also, I've been waiting all day for you
to tell me I'm a genius.
286
00:17:34,780 --> 00:17:35,780
Yeah.
287
00:17:35,840 --> 00:17:36,920
I'm not going to do that, Nish.
288
00:17:37,800 --> 00:17:38,539
Why not?
289
00:17:38,540 --> 00:17:40,580
You told me to fix the problem. I fixed
the problem.
290
00:17:40,920 --> 00:17:44,060
No, I told you to tell the truth and you
ended up just telling a bigger lie.
291
00:17:44,640 --> 00:17:46,300
So? No one thinks we're going out
anymore?
292
00:17:46,620 --> 00:17:47,940
Because they think you dumped me.
293
00:17:48,440 --> 00:17:51,740
What am I supposed to do next? Cry
publicly just to sell it? If you could,
294
00:17:51,820 --> 00:17:52,820
that'd be great.
295
00:17:53,649 --> 00:17:58,170
Look, when you lie, it just leads to
more lies, and then more lies.
296
00:17:58,750 --> 00:18:02,510
And then you just expect everyone around
you to go along with it.
297
00:18:03,650 --> 00:18:05,250
How have you not realised that yet?
298
00:18:06,810 --> 00:18:11,190
I guess I have, but... I don't know how
else to be.
299
00:18:12,490 --> 00:18:15,610
So that's it, then? Being friends with
you just means keeping up with all your
300
00:18:15,610 --> 00:18:16,610
life?
301
00:18:16,690 --> 00:18:18,830
You shouldn't ask me to change, Sam.
302
00:18:19,420 --> 00:18:21,560
You should accept me for who I am, and I
am a liar.
303
00:18:21,800 --> 00:18:23,200
I'm actually really good at it.
304
00:18:23,440 --> 00:18:24,440
No, you're not.
305
00:18:24,520 --> 00:18:26,380
Every lie you've told has been found
out.
306
00:18:26,640 --> 00:18:29,420
Well, things still work out for me.
Yeah, they work out for everyone else.
307
00:18:31,900 --> 00:18:34,660
Niamh, I don't think that I can keep up.
308
00:18:37,280 --> 00:18:38,320
You're my friend.
309
00:18:39,060 --> 00:18:43,000
You're my best friend. Look, what you
said before, that was right. Like, I
310
00:18:43,000 --> 00:18:44,300
should accept you for who you are.
311
00:18:44,740 --> 00:18:45,900
But that works both ways.
312
00:18:47,080 --> 00:18:52,660
I don't like lying. That is... Like, a
big part of who I am, and you shouldn't
313
00:18:52,660 --> 00:18:53,900
try and change that about me either.
314
00:18:55,760 --> 00:18:56,860
So what do we do now?
315
00:18:58,620 --> 00:18:59,620
I don't know.
316
00:18:59,880 --> 00:19:03,340
Maybe it's best we just go back to how
things were.
317
00:19:04,300 --> 00:19:05,900
Are your friend dumping me?
318
00:19:06,200 --> 00:19:09,840
No. No, Nish, look, I care about you.
I'm always going to be there. Oh, don't
319
00:19:09,840 --> 00:19:11,080
patronise me, Samuel!
320
00:19:11,420 --> 00:19:13,220
I don't need you. I don't even care.
321
00:19:14,080 --> 00:19:16,480
OK. I just think it's really unfair
because...
322
00:19:16,920 --> 00:19:20,620
Obviously, I'll be fine without you, but
we fit the ducks together.
323
00:19:20,980 --> 00:19:22,160
I mean, what about the ducks?
324
00:19:22,380 --> 00:19:23,380
Do you even think about them?
325
00:19:23,640 --> 00:19:27,460
Well, no, but I'll always be there for
the ducks. Maybe the ducks don't need
326
00:19:27,460 --> 00:19:31,000
either. I mean, if you can't handle them
and how brilliant they are, then shame
327
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
on you, Sam Warner.
328
00:19:59,980 --> 00:20:00,980
This is amazing.
329
00:20:12,340 --> 00:20:17,220
So, I am back in the lucky plaid shirt
and I smell of Rick by Be Yourself.
330
00:20:18,760 --> 00:20:19,760
I'm almost ready.
331
00:20:31,660 --> 00:20:34,240
Get your door away.
332
00:20:35,580 --> 00:20:37,920
Eyes closed, thinking of you.
333
00:20:38,160 --> 00:20:40,380
Suddenly everything's clear.
334
00:20:41,480 --> 00:20:46,680
I feel my heart going for you. And it's
gone like you were never here.
335
00:20:48,060 --> 00:20:54,620
You gotta be... I'm Warner.
336
00:20:56,380 --> 00:20:57,400
Not a matter.
337
00:20:57,680 --> 00:20:58,880
I need to tell you something.
338
00:20:59,860 --> 00:21:00,860
Okay.
339
00:21:01,900 --> 00:21:03,340
And I will do that any moment now.
340
00:21:05,180 --> 00:21:06,180
Okay, here goes.
341
00:21:08,180 --> 00:21:09,180
I like you.
342
00:21:10,560 --> 00:21:12,740
And not as a friend.
343
00:21:14,880 --> 00:21:19,040
Wait, no, that's not right. I like you
as a friend. I definitely like you as a
344
00:21:19,040 --> 00:21:20,740
friend. You're one of my best friends, I
just mean.
345
00:21:21,700 --> 00:21:25,100
I like you in the other way, too.
346
00:21:27,680 --> 00:21:30,440
I'm trying to ask you out if you haven't
got that by now.
347
00:21:31,220 --> 00:21:35,180
Yeah, and I like you in the other way,
too.
348
00:21:36,500 --> 00:21:37,500
You do?
349
00:21:37,740 --> 00:21:38,740
Yeah.
350
00:21:39,760 --> 00:21:43,760
Okay, well, that's great. I mean, I feel
less like I'm going to puke now.
351
00:21:45,200 --> 00:21:46,900
But... What?
352
00:21:48,900 --> 00:21:50,500
But I can't go out with you.
353
00:21:54,200 --> 00:21:55,660
We have awful timing.
354
00:21:57,660 --> 00:21:59,060
That was then.
355
00:21:59,800 --> 00:22:00,800
Not now.
356
00:22:01,000 --> 00:22:03,420
Well, no, but it's all of now as well.
357
00:22:04,240 --> 00:22:07,980
Because, like, if we were meant to be
together, we... It would have happened
358
00:22:07,980 --> 00:22:08,980
ages ago.
359
00:22:10,080 --> 00:22:14,680
It would have happened when I made you
broach out of a paperclip in the first
360
00:22:14,680 --> 00:22:15,680
two weeks.
361
00:22:16,240 --> 00:22:20,400
It would have happened when I gave you a
cookie that was meant to look like a
362
00:22:20,400 --> 00:22:21,400
pumpkin.
363
00:22:21,920 --> 00:22:24,300
Or it would have happened when I broke
up with the Tory.
364
00:22:26,320 --> 00:22:29,140
We've had all the... moments.
365
00:22:30,159 --> 00:22:33,980
That should have ended in us getting
together. And they didn't, but that's
366
00:22:36,160 --> 00:22:37,500
I just think maybe there's a reason.
367
00:22:38,040 --> 00:22:44,600
I think maybe we're just meant to be
friends.
368
00:22:49,560 --> 00:22:50,560
Okay.
369
00:22:52,460 --> 00:22:53,460
Okay.
370
00:22:53,620 --> 00:22:58,160
Yeah, you've made some pretty good
points. I think it's better if we're
371
00:22:58,340 --> 00:23:01,380
Yeah. But this is good. It's a good
chat.
372
00:23:02,200 --> 00:23:03,200
Yeah, I guess.
373
00:23:03,220 --> 00:23:04,220
Yeah.
374
00:23:05,540 --> 00:23:06,900
Maybe we should go to class?
375
00:23:08,460 --> 00:23:09,460
Yeah.
376
00:23:10,500 --> 00:23:12,960
You go, though. I'll catch up.
377
00:23:13,300 --> 00:23:14,460
Sure. Yeah.
378
00:23:14,700 --> 00:23:15,700
Yeah.
379
00:23:44,940 --> 00:23:47,280
I was wanted on a plane.
380
00:23:47,960 --> 00:23:53,740
The alarm bells were ringing. Some words
I believed in. Is that all you have to
381
00:23:53,740 --> 00:23:54,740
say?
382
00:23:55,440 --> 00:24:00,980
What's in my belt? Was it me or someone
else? Just a few things left to reclaim.
383
00:24:02,560 --> 00:24:05,400
You said it was just a mistake.
384
00:24:05,660 --> 00:24:07,220
So it was my fault.
385
00:24:07,660 --> 00:24:09,280
What's up with you anyway?
386
00:24:15,020 --> 00:24:17,640
Thank you.
387
00:24:23,820 --> 00:24:29,180
Thank you.
28138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.