All language subtitles for The Athena s01e08 Three Words Of Death
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,930 --> 00:00:10,270
Wow. You guys look 97 % perkier than how
I feel.
2
00:00:10,470 --> 00:00:15,610
Because I have big news. Big, huge news.
It's basically mountain size. We've
3
00:00:15,610 --> 00:00:16,690
been waiting to tell you about them.
4
00:00:18,090 --> 00:00:19,790
Well, come on then. Share it.
5
00:00:20,010 --> 00:00:22,970
So, you know I have a shoot for Mariella
magazine on Sunday.
6
00:00:23,230 --> 00:00:26,790
They were like... For this shoot, you've
got to choose which design you wear.
7
00:00:27,390 --> 00:00:29,930
And I was like, so I can choose any
designer.
8
00:00:30,170 --> 00:00:32,910
And they were like, yeah, that's the
whole point of the feature.
9
00:00:33,110 --> 00:00:38,750
The models get to choose the clothes. So
I said, well, in that case, I choose
10
00:00:38,750 --> 00:00:40,930
Naina Malik. And they said, cool.
11
00:00:42,550 --> 00:00:46,610
Wait, so you're going to wear, and I get
to.
12
00:00:47,440 --> 00:00:51,420
So my designs are going to be in an
actual magazine. And everyone will be
13
00:00:51,500 --> 00:00:54,520
whoa, Nyle and Maddox designs are the
best designs I've ever seen.
14
00:00:54,960 --> 00:00:57,920
To fame, fortune, and a sense of inner
fulfillment.
15
00:01:17,260 --> 00:01:18,260
Good message.
16
00:01:58,020 --> 00:01:58,919
You're moving.
17
00:01:58,920 --> 00:02:01,460
Let me guess, the hall's wallpaper
didn't match your social media?
18
00:02:01,740 --> 00:02:03,480
Exactly. I was being sarcastic.
19
00:02:03,780 --> 00:02:06,700
No, it turns out you know me better than
you think, which is why I need your
20
00:02:06,700 --> 00:02:07,699
help.
21
00:02:07,700 --> 00:02:12,400
Also, you're the only person I know with
a car.
22
00:02:12,820 --> 00:02:13,819
What if I say no?
23
00:02:13,820 --> 00:02:15,180
You won't. I might.
24
00:02:20,580 --> 00:02:21,580
What's going on, Nisha?
25
00:02:22,360 --> 00:02:23,360
Nothing.
26
00:02:23,660 --> 00:02:26,840
Right, so you just want to move out on a
Friday night.
27
00:02:27,470 --> 00:02:28,590
And you can't explain why.
28
00:02:33,310 --> 00:02:34,310
There we go.
29
00:02:37,650 --> 00:02:44,370
So, I was thinking something like this,
with this, and in something like
30
00:02:44,370 --> 00:02:45,370
this.
31
00:02:46,650 --> 00:02:47,650
Opinions?
32
00:02:48,790 --> 00:02:49,790
Just one.
33
00:02:50,630 --> 00:02:52,990
But I have total faith in you.
34
00:02:53,550 --> 00:02:56,190
Okay, so two is Sunday morning, right?
35
00:02:56,890 --> 00:02:59,970
Well, question one is, do I have time?
And that's a no.
36
00:03:00,730 --> 00:03:03,330
And question two, is it worth it?
37
00:03:05,990 --> 00:03:06,990
All right.
38
00:03:07,750 --> 00:03:08,750
Strike close.
39
00:03:26,800 --> 00:03:27,900
It's a guess, isn't it?
40
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Yeah.
41
00:03:32,020 --> 00:03:34,240
I mean, who needs sleep, right?
42
00:03:36,240 --> 00:03:37,240
Surprise!
43
00:03:38,680 --> 00:03:40,040
Oh, yes.
44
00:03:40,260 --> 00:03:42,220
Food. Awesome. I am starved.
45
00:03:44,080 --> 00:03:46,880
I must have been at least 50 ,000
calories carrying all these.
46
00:03:47,500 --> 00:03:50,200
Doesn't feel that heavy. I'm not talking
about this box. All the rest are
47
00:03:50,200 --> 00:03:51,200
downstairs.
48
00:03:51,420 --> 00:03:53,920
You can't seriously expect me to move
with just one box.
49
00:03:54,280 --> 00:03:55,280
You're moving.
50
00:03:55,400 --> 00:03:59,180
Balls are for losers with bad dress
sense and boring lives. Wait, you're
51
00:03:59,180 --> 00:04:00,180
here?
52
00:04:05,220 --> 00:04:07,500
But you haven't spoken to me in weeks.
53
00:04:07,780 --> 00:04:09,500
Which goes to show how close we are.
54
00:04:10,480 --> 00:04:13,820
Nisha, you've pretty much hated me since
the whole Emily Savage thing.
55
00:04:14,120 --> 00:04:18,040
Right. You sold me out to Ali, which
means you owe me, and you can repay that
56
00:04:18,040 --> 00:04:19,180
debt now. Lucky you.
57
00:04:20,240 --> 00:04:21,839
We don't even have a spare bed.
58
00:04:22,040 --> 00:04:23,380
You can't stay here.
59
00:04:23,920 --> 00:04:27,120
Okay. I wasn't going to tell you this
because I know how you worry, but truth
60
00:04:27,120 --> 00:04:32,140
is, I've sort of been kicked out of
halls, which is a mistake, because of
61
00:04:32,140 --> 00:04:35,520
my parents can pay, but when you have
loads of money, sometimes you forget to
62
00:04:35,520 --> 00:04:37,220
pay things on time. You know what it's
like.
63
00:04:37,800 --> 00:04:38,679
Not really.
64
00:04:38,680 --> 00:04:39,700
Is this for a few days?
65
00:04:40,960 --> 00:04:41,980
Can't you phone your parents?
66
00:04:42,380 --> 00:04:43,380
They're out of the country.
67
00:04:44,100 --> 00:04:45,980
America, I think, or maybe Prague.
68
00:04:46,580 --> 00:04:47,680
Can't reach them right now.
69
00:04:48,200 --> 00:04:49,200
Happens a lot.
70
00:04:53,780 --> 00:04:58,620
Okay, fine. You can stay on the sofa,
but only for a few days.
71
00:05:02,520 --> 00:05:05,800
Hello. Sam, we're ready. Let's start
with the high -value items.
72
00:05:06,020 --> 00:05:07,980
Sam, here, now.
73
00:05:08,360 --> 00:05:11,080
I don't think I've seen this much
luggage outside of a shop.
74
00:05:11,380 --> 00:05:12,380
Or an airport.
75
00:05:12,800 --> 00:05:14,820
Or an airport shop that sells luggage.
76
00:05:21,800 --> 00:05:22,800
Sam.
77
00:05:23,859 --> 00:05:25,500
About Jamie's photo?
78
00:05:25,920 --> 00:05:29,280
I don't care if it's in danger. Did you
feel how soft it was?
79
00:05:46,560 --> 00:05:47,560
Is that everything?
80
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Almost.
81
00:05:55,210 --> 00:05:57,810
I meant to sell it ages ago, but I
forgot, so it's yours.
82
00:05:58,310 --> 00:05:59,310
It was a gift.
83
00:05:59,450 --> 00:06:03,310
I don't know, but if you need it, for
money or something.
84
00:06:03,710 --> 00:06:04,710
I don't need money.
85
00:06:05,210 --> 00:06:08,010
Ever. So just take it back, Sam.
86
00:06:24,970 --> 00:06:25,970
I guess I'd find you one.
87
00:06:29,870 --> 00:06:31,070
Uh... So?
88
00:06:31,870 --> 00:06:35,690
Uh, that's just, I... Something you
don't want me to think.
89
00:06:36,470 --> 00:06:37,470
Okay.
90
00:06:38,050 --> 00:06:41,070
Fine. Not a problem.
91
00:07:11,080 --> 00:07:14,160
I wasn't going to show you, because I
know how much you hate toppy things.
92
00:07:14,460 --> 00:07:16,780
And I was just trying a couple of new
techniques.
93
00:07:17,600 --> 00:07:18,780
It's not a romantic thing.
94
00:07:19,140 --> 00:07:20,200
It's just an art thing.
95
00:07:20,420 --> 00:07:21,420
I suppose.
96
00:07:22,880 --> 00:07:23,880
Do you remember?
97
00:07:25,320 --> 00:07:26,320
I love you.
98
00:07:27,080 --> 00:07:28,080
What?
99
00:07:29,480 --> 00:07:30,480
I love you.
100
00:07:32,940 --> 00:07:33,940
Yeah.
101
00:07:35,780 --> 00:07:37,300
I love you.
102
00:07:50,730 --> 00:07:52,090
take it back if you like.
103
00:07:52,290 --> 00:07:53,169
Could you?
104
00:07:53,170 --> 00:07:54,170
That would be good.
105
00:07:54,450 --> 00:07:55,450
Okay.
106
00:07:55,670 --> 00:07:56,850
Consider it taken back.
107
00:07:57,210 --> 00:07:58,330
And I'm out of here.
108
00:07:58,630 --> 00:07:59,630
What? No, don't go.
109
00:07:59,830 --> 00:08:01,910
Wow, really confusing signals you're
giving her.
110
00:08:02,210 --> 00:08:05,050
I call them the three words of death.
111
00:08:05,710 --> 00:08:07,030
I've even written a song about it.
112
00:08:07,350 --> 00:08:10,110
Let me guess. A song called The Three
Words of Death.
113
00:08:10,370 --> 00:08:11,370
Yeah.
114
00:08:11,570 --> 00:08:12,810
You know me really well.
115
00:08:13,070 --> 00:08:14,070
Not really.
116
00:08:14,470 --> 00:08:16,610
Why are they the three words of death?
117
00:08:16,830 --> 00:08:19,730
Because every time a girl said them,
that's it.
118
00:08:20,620 --> 00:08:21,620
My relationship's over.
119
00:08:22,020 --> 00:08:24,100
How many times has someone told you they
loved you?
120
00:08:25,040 --> 00:08:28,260
Twice. I mean, I am quite lovable.
121
00:08:28,520 --> 00:08:29,520
And both times?
122
00:08:29,800 --> 00:08:31,180
I don't know, maybe it's depression.
123
00:08:31,400 --> 00:08:33,240
I read that can happen.
124
00:08:33,799 --> 00:08:37,840
On some online forum? About make -up and
feelings?
125
00:08:38,480 --> 00:08:39,480
Yeah.
126
00:08:48,120 --> 00:08:49,500
You know...
127
00:08:50,350 --> 00:08:52,330
She looks a lot less like the devil when
she's asleep.
128
00:08:54,530 --> 00:08:55,610
Are those my slippers?
129
00:09:00,730 --> 00:09:05,270
How long have we got before the three
words of death kill this?
130
00:09:05,730 --> 00:09:10,530
Going by the last few times, a day at
best.
131
00:09:12,210 --> 00:09:16,770
I never thought you'd say it.
132
00:09:17,310 --> 00:09:18,310
But I did.
133
00:09:22,220 --> 00:09:24,220
In 24 hours, we're done.
134
00:09:26,500 --> 00:09:29,780
We should do something with those hours.
135
00:09:31,900 --> 00:09:35,340
If we've only got one more day left,
might as well make it count.
136
00:09:39,600 --> 00:09:42,660
One last adventure.
137
00:09:45,420 --> 00:09:46,420
I'd like that.
138
00:10:27,870 --> 00:10:30,330
So I'm thinking we start with fried
chicken with cheese, then we'll go to
139
00:10:30,330 --> 00:10:32,990
cinema and not talk. After that, we'll
go to the National Portrait Gallery,
140
00:10:33,090 --> 00:10:34,270
followed swiftly by the comic shop.
141
00:10:34,490 --> 00:10:35,490
What do you think?
142
00:10:36,270 --> 00:10:37,410
I think I need to wake up.
143
00:10:38,590 --> 00:10:42,970
But once I have... Yeah.
144
00:10:44,390 --> 00:10:45,390
Perfect.
145
00:10:59,770 --> 00:11:02,010
Nisha, your phone has been ringing all
morning.
146
00:11:02,450 --> 00:11:03,550
Please, can you turn it off?
147
00:11:08,830 --> 00:11:11,830
Hello, Nisha isn't available at the
moment. If you could please leave your
148
00:11:11,830 --> 00:11:14,610
and number after the beep, she'll...
149
00:11:14,610 --> 00:11:20,430
Um,
150
00:11:20,510 --> 00:11:22,530
it's your bank.
151
00:11:30,440 --> 00:11:31,440
Okay, Nisha, what's going on?
152
00:11:31,840 --> 00:11:35,780
Nothing. I told you, my parents are very
busy people. It's not surprising
153
00:11:35,780 --> 00:11:37,040
they've forgotten to pay my allowance.
154
00:11:37,260 --> 00:11:38,760
I thought it was your hall fees they've
forgotten.
155
00:11:39,640 --> 00:11:43,400
So, I mean, Nyla, what do you even know
about being a high -powered business
156
00:11:43,400 --> 00:11:44,400
executive?
157
00:11:53,300 --> 00:11:56,180
That was the best fried chicken of all
the fried chicken we've ever eaten.
158
00:11:57,340 --> 00:11:58,340
There you go.
159
00:12:10,089 --> 00:12:11,370
Except for that.
160
00:12:14,030 --> 00:12:16,670
You all right? That can't have been the
chicken, because I had a chicken.
161
00:12:32,050 --> 00:12:35,690
Maybe this is one of those rare times
where food poisoning is over incredibly
162
00:12:35,690 --> 00:12:36,690
quickly.
163
00:12:37,090 --> 00:12:38,090
Maybe.
164
00:12:38,690 --> 00:12:42,410
I'm just going to sit on the pavement
for a bit whilst I think about that.
165
00:12:43,490 --> 00:12:44,490
It's a good call.
166
00:12:45,790 --> 00:12:46,870
It's a good call.
167
00:12:48,930 --> 00:12:49,930
Luck for luck.
168
00:12:52,490 --> 00:12:53,750
She just stormed out.
169
00:12:54,870 --> 00:12:57,230
I mean, what if she doesn't come back?
170
00:12:58,010 --> 00:12:59,910
She'll come back. She's just been
dramatic.
171
00:13:02,030 --> 00:13:04,570
Well, she's a grown -up, so I guess I've
got nothing to worry about.
172
00:13:08,170 --> 00:13:10,150
She is less of a grown -up than I am.
173
00:13:13,510 --> 00:13:14,510
Okay?
174
00:13:14,590 --> 00:13:16,050
Yeah, now I'm worried.
175
00:13:20,230 --> 00:13:23,790
So, the cinema's completely off the
list, but we might still be able to go
176
00:13:23,790 --> 00:13:24,790
the gallery.
177
00:13:25,110 --> 00:13:26,110
Sure.
178
00:13:26,750 --> 00:13:28,610
It'll be okay, at least a second now.
179
00:13:31,210 --> 00:13:32,550
Except I'm shivering. Are you shivering?
180
00:13:32,790 --> 00:13:33,790
So much.
181
00:13:34,030 --> 00:13:35,210
Has it been this cold?
182
00:13:36,070 --> 00:13:37,070
Squish closer.
183
00:13:37,530 --> 00:13:38,930
Did you just use the word squish?
184
00:13:39,270 --> 00:13:40,890
Just do it. Stop looking.
185
00:13:51,390 --> 00:13:55,250
Nisha, look, I really didn't mean to
interfere. Just please call me back when
186
00:13:55,250 --> 00:13:56,250
you get this.
187
00:14:09,610 --> 00:14:11,450
I should focus on making the outfit.
188
00:14:14,290 --> 00:14:20,710
Do you not be fooled by your taste buds?
189
00:14:21,470 --> 00:14:28,350
This fried chicken establishment is...
The embodiment of
190
00:14:28,350 --> 00:14:35,350
evil. If you don't want to see your
191
00:14:35,350 --> 00:14:38,370
stomach lining...
192
00:14:39,120 --> 00:14:41,120
Do not go there.
193
00:14:41,780 --> 00:14:42,780
She's done.
194
00:14:45,460 --> 00:14:47,640
Two. They did put cheese on the wings.
195
00:14:47,940 --> 00:14:52,400
There. What now? Do you want to watch
another horror film?
196
00:14:52,660 --> 00:14:54,000
Instead of another film?
197
00:15:16,560 --> 00:15:21,160
Why does my world look different
standing next to you?
198
00:15:24,960 --> 00:15:31,040
Hands are shaking, pulses racing, mind's
in
199
00:15:31,040 --> 00:15:37,160
overdrive. I'm living in slow motion, my
emotions
200
00:15:37,160 --> 00:15:44,100
high. Riding an explosion in the sky, a
bubble in
201
00:15:44,100 --> 00:15:45,100
a...
202
00:15:47,660 --> 00:15:54,180
And I know that you're the reason why
I'm living in slow motion,
203
00:15:54,400 --> 00:16:00,660
my emotions high Riding an explosion in
the sky
204
00:16:00,660 --> 00:16:05,540
A bubble in a... What time is it?
205
00:16:10,660 --> 00:16:11,840
10 .30.
206
00:16:13,980 --> 00:16:16,160
Our 24 hours is officially up.
207
00:16:36,360 --> 00:16:37,360
Don't do the puppy eyes.
208
00:16:37,640 --> 00:16:38,640
That's not fair.
209
00:16:39,940 --> 00:16:41,980
I can't help how my eyes look.
210
00:16:42,240 --> 00:16:43,240
No.
211
00:16:45,260 --> 00:16:48,960
But this is already hard, so...
212
00:17:39,440 --> 00:17:42,520
Okay, guys, how long does a person have
to be missing until you can call the
213
00:17:42,520 --> 00:17:43,520
local hospitals and police?
214
00:17:44,240 --> 00:17:46,640
Nisha's missing and her social media
isn't telling me anything.
215
00:17:46,980 --> 00:17:48,560
Seriously? Not even a single selfie?
216
00:17:49,300 --> 00:17:50,300
Nothing.
217
00:17:51,120 --> 00:17:52,120
Her parents?
218
00:17:52,160 --> 00:17:53,059
Out of the country.
219
00:17:53,060 --> 00:17:54,060
Her other friends?
220
00:17:54,420 --> 00:17:58,000
I think if she had a single other friend
with a roof over their head, she would
221
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
not have come here.
222
00:17:59,900 --> 00:18:02,120
Okay, I think you need to call the
hospitals and police.
223
00:18:02,560 --> 00:18:03,560
Yeah.
224
00:18:09,960 --> 00:18:11,300
Nine times out of ten, there's an
explanation.
225
00:18:11,740 --> 00:18:12,740
And the tenth time?
226
00:18:14,160 --> 00:18:17,060
I have another call coming. It's
Mariella magazine.
227
00:18:17,940 --> 00:18:18,940
I'm late for the shoot.
228
00:18:19,080 --> 00:18:20,080
But the outfit isn't ready.
229
00:18:21,020 --> 00:18:22,020
It's autumn four.
230
00:18:22,180 --> 00:18:25,200
Me and Mitch will delay them. You just
go home and finish as soon as you can.
231
00:18:25,420 --> 00:18:26,580
Yeah, don't worry. Just so.
232
00:18:30,320 --> 00:18:31,360
Sounds easy, right?
233
00:18:33,940 --> 00:18:35,720
Seriously, mate, I still don't
understand.
234
00:18:36,000 --> 00:18:37,340
Told you, three words of death.
235
00:18:39,080 --> 00:18:42,780
If you want me to play you this song, I
have to warn you, though, it's very sad.
236
00:18:43,100 --> 00:18:46,200
Oh, look, I'm finding it really hard to
sympathise here, seeing as how you
237
00:18:46,200 --> 00:18:47,099
brought this on yourself.
238
00:18:47,100 --> 00:18:48,360
What? No, I didn't.
239
00:18:48,740 --> 00:18:52,620
No, I told you, it's always... It's the
same, you said, except this time it's
240
00:18:52,620 --> 00:18:53,620
different.
241
00:18:57,360 --> 00:18:58,360
This time it's Lee.
242
00:19:00,680 --> 00:19:03,420
Nearly there. If I leave now, I should
just make it to the shoot in time.
243
00:19:11,740 --> 00:19:12,740
Yeah, this is Nyla.
244
00:19:16,120 --> 00:19:17,120
She's where?
245
00:19:17,720 --> 00:19:21,560
I'll be right there. I'm really sorry,
but it's somewhere else I need to be.
246
00:20:04,189 --> 00:20:07,010
As if I could ditch Nisha and still live
with myself.
247
00:20:12,110 --> 00:20:13,110
I'll pay you back.
248
00:20:13,830 --> 00:20:14,830
Every penny.
249
00:20:16,630 --> 00:20:17,630
I know you will.
250
00:20:18,430 --> 00:20:19,610
What were you thinking?
251
00:20:19,910 --> 00:20:20,910
I can't explain.
252
00:20:21,170 --> 00:20:22,170
Nisha.
253
00:20:22,430 --> 00:20:25,070
I filed a missing persons report.
254
00:20:25,450 --> 00:20:30,450
And you ran up a four -figure bill in
one day. I tried to pay, but my credit
255
00:20:30,450 --> 00:20:31,450
cards were declined.
256
00:20:32,010 --> 00:20:34,070
I know. The front desk told me.
257
00:20:35,490 --> 00:20:41,210
I don't understand why you even need a
super king deluxe suite. And what are
258
00:20:41,210 --> 00:20:42,870
even doing here in the first place?
259
00:20:43,150 --> 00:20:44,790
This was the only room that they had
left.
260
00:20:45,110 --> 00:20:46,650
You could have stayed at mine.
261
00:20:46,930 --> 00:20:48,270
It's not like you wanted me there.
262
00:20:49,050 --> 00:20:52,790
We're not even friends. Then why did you
call me to bail you out of a hotel bill
263
00:20:52,790 --> 00:20:55,050
if we're not even friends? Because
there's no one else.
264
00:20:55,950 --> 00:20:58,170
There is no one else I can call.
265
00:20:58,970 --> 00:21:01,950
I'm parents. They're not out of the
country.
266
00:21:02,530 --> 00:21:03,630
They've cut me off.
267
00:21:05,130 --> 00:21:06,650
They won't support me anymore.
268
00:21:07,210 --> 00:21:08,670
Not until I quit the Athena.
269
00:21:09,330 --> 00:21:12,810
Why? Because they don't think fashion
design is a proper career.
270
00:21:13,390 --> 00:21:14,930
So it's either I...
271
00:21:15,420 --> 00:21:21,140
do what they say and do a degree in
maths or something boring, or... I'm on
272
00:21:21,140 --> 00:21:22,140
own.
273
00:21:23,480 --> 00:21:25,800
Nisha, why didn't you tell me?
274
00:21:26,220 --> 00:21:30,480
God, Snyla, you know I'm descended from
Prussian royalty and we're not supposed
275
00:21:30,480 --> 00:21:31,500
to have problems.
276
00:21:32,200 --> 00:21:33,500
Everyone has problems.
277
00:21:34,140 --> 00:21:35,820
But I don't like admitting to them.
278
00:21:37,240 --> 00:21:38,300
I can see that.
279
00:21:39,580 --> 00:21:42,020
I don't know what I'm going to do now.
280
00:21:44,720 --> 00:21:45,800
You're going to stay with me?
281
00:21:47,160 --> 00:21:48,180
How long?
282
00:21:48,820 --> 00:21:53,320
Because the whole a couple of days thing
I said was a total lie. Alicia, listen.
283
00:21:53,920 --> 00:21:55,960
You can stay with me as long as it
takes.
284
00:21:57,220 --> 00:21:58,220
Really?
285
00:21:59,020 --> 00:22:00,020
Really.
286
00:22:14,440 --> 00:22:15,440
and cute midi slippers.
287
00:22:15,860 --> 00:22:17,200
They're ever so comfy.
288
00:23:19,690 --> 00:23:22,190
I've worked out what the three words of
death actually are.
289
00:23:23,490 --> 00:23:24,490
Fried chicken, please.
290
00:23:25,310 --> 00:23:26,650
I'm going to have to rewrite that song.
291
00:23:34,750 --> 00:23:38,070
I am so sorry. Please don't hate me.
292
00:23:38,270 --> 00:23:39,149
I don't.
293
00:23:39,150 --> 00:23:41,910
But I let you down, which means you let
them down.
294
00:23:42,270 --> 00:23:43,310
I'm so good over it.
295
00:23:43,890 --> 00:23:46,190
You did the right thing. I can never be
mad at you for that.
296
00:23:51,120 --> 00:23:53,500
I do kind of want to see my outfit,
though. Is it ready?
297
00:23:53,800 --> 00:23:55,540
Oh, oh, just give me a sec, OK?
298
00:23:56,500 --> 00:23:57,500
OK.
299
00:23:59,260 --> 00:24:03,580
So, it's time for the jumpsuit, too,
but... Are you ready? I'm out.
300
00:24:05,500 --> 00:24:06,500
Oh, my.
301
00:24:06,700 --> 00:24:07,780
Oh, wow, wow.
302
00:24:08,000 --> 00:24:10,640
I didn't quite get to finish it, but...
Jacket.
303
00:24:11,040 --> 00:24:13,280
It would look so good on me.
304
00:24:13,580 --> 00:24:14,660
Can I borrow it?
305
00:24:15,220 --> 00:24:18,160
Who? Um, also, I want my slippers back.
306
00:24:28,330 --> 00:24:35,170
all together no matter what they say
we'll weather any storm and we'll ride
307
00:24:35,170 --> 00:24:37,270
it to the end just stay connected
21434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.