All language subtitles for The Art of War III Retribution (2009) 720p WEB-DL x264 Eng Subs [Dual Audio] [Hindi DD 2.0 - English 5.1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,776 --> 00:00:10,911 Sun Tzu was one of the first to discuss 2 00:00:10,978 --> 00:00:14,715 that you must have superior strength to win in battle. 3 00:00:14,782 --> 00:00:18,452 Strength of mind, strength of will, 4 00:00:18,519 --> 00:00:20,888 strength of body. 5 00:00:23,091 --> 00:00:25,025 The more you bleed in training, 6 00:00:25,093 --> 00:00:28,896 the less chance of dying in combat. 7 00:00:28,962 --> 00:00:31,199 Your body is the only weapon 8 00:00:31,265 --> 00:00:34,335 that can mold to your own design, 9 00:00:34,402 --> 00:00:36,036 and therefore, 10 00:00:36,104 --> 00:00:39,340 must be treated as an instrument of combat. 11 00:00:39,407 --> 00:00:41,775 You must always be prepared, 12 00:00:41,842 --> 00:00:45,846 because often the enemy is unknown and unforeseen. 13 00:00:45,913 --> 00:00:50,318 These teachings have become known as The Art of War. 14 00:01:01,662 --> 00:01:03,964 I'm sorry, sir. You can't-- 15 00:01:05,333 --> 00:01:07,368 They're waiting inside, Mr. Zimmer. 16 00:01:22,616 --> 00:01:24,485 In today's world, the art of war 17 00:01:24,552 --> 00:01:27,121 is an ever-evolving entity. 18 00:01:27,188 --> 00:01:28,722 One has to adapt in order to protect the interests 19 00:01:28,789 --> 00:01:29,923 of the state. 20 00:01:29,990 --> 00:01:31,659 Rules cannot be as restrained. 21 00:01:31,725 --> 00:01:34,328 Moral judgments must be deferred for now. 22 00:01:34,395 --> 00:01:35,929 Gentlemen, Mr. Zimmer. 23 00:01:35,996 --> 00:01:38,599 Gentlemen, I know you have a flight back to Washington, 24 00:01:38,666 --> 00:01:40,000 so let's make this brief. 25 00:01:40,067 --> 00:01:42,303 Mr. Zimmer, I hardly need to remind you 26 00:01:42,370 --> 00:01:45,539 my people on the hill require maximum disruption 27 00:01:45,606 --> 00:01:47,007 between the two parties involved. 28 00:01:47,074 --> 00:01:49,310 I am assured that will be the outcome. 29 00:01:49,377 --> 00:01:52,446 The true art of war is deception. 30 00:01:52,513 --> 00:01:54,748 You could be sure that behind every assassin's bullet, 31 00:01:54,815 --> 00:01:56,116 throughout history 32 00:01:56,184 --> 00:01:57,751 stands a government hungry for power. 33 00:01:57,818 --> 00:01:59,253 A government not afraid 34 00:01:59,320 --> 00:02:02,723 to sacrifice the lives of innocent civilians. 35 00:02:15,969 --> 00:02:19,940 Samad, son of Safah... 36 00:02:27,848 --> 00:02:32,820 Today you will be in paradise. 37 00:02:50,471 --> 00:02:52,306 Pardon me. 38 00:02:59,947 --> 00:03:01,649 We must exact punishment 39 00:03:01,715 --> 00:03:05,419 for those who supplied weapons to our enemies. 40 00:03:05,486 --> 00:03:09,156 Death sends a message. 41 00:03:10,891 --> 00:03:15,028 Samad, son of Safah. 42 00:03:20,568 --> 00:03:24,805 Today you will be in paradise. 43 00:03:24,872 --> 00:03:26,374 Go. 44 00:03:27,675 --> 00:03:29,477 Go. 45 00:03:31,712 --> 00:03:33,614 If war is truly an art 46 00:03:33,681 --> 00:03:34,948 then the canvas must reflect 47 00:03:35,015 --> 00:03:37,651 the ugly reality of the deaths caused by it. 48 00:03:42,656 --> 00:03:44,258 What of the others, Makeem? 49 00:03:44,325 --> 00:03:46,660 They're how we show our pain. 50 00:04:09,082 --> 00:04:12,219 Death sends a message. 51 00:04:31,439 --> 00:04:33,273 What are you staring at, buddy? 52 00:05:15,783 --> 00:05:17,451 Back to your airplane, Mr. Zimmer? 53 00:05:18,552 --> 00:05:21,054 Yes, the deal is done. 54 00:05:26,627 --> 00:05:29,129 - Jason, fire it up. - It's about to get hot. 55 00:05:47,848 --> 00:05:51,184 Assassination is a necessary evil. 56 00:05:51,251 --> 00:05:54,321 One man must die so that many will live. 57 00:05:54,388 --> 00:05:56,524 - Out of nowhere. - Out of nowhere. 58 00:05:56,590 --> 00:05:59,359 There's some smoke coming from the car. There's smoke. 59 00:05:59,427 --> 00:06:00,794 Get out of there. 60 00:06:03,531 --> 00:06:06,166 You wanna kill? Not on American soil. 61 00:06:25,453 --> 00:06:27,988 Jesus, Shaw, what about the fucking code? 62 00:06:28,055 --> 00:06:29,657 Relax, the job's done. 63 00:06:51,879 --> 00:06:54,081 Are you okay? 64 00:06:58,452 --> 00:07:02,790 I need the paramedics. Code 3, Fifth and Main, now. 65 00:07:04,792 --> 00:07:06,727 Hey, it's gonna be all right, man. 66 00:07:06,794 --> 00:07:09,062 It's gonna be all right. Look here. Look here. 67 00:07:09,129 --> 00:07:12,232 You know who did this to you? You see him? 68 00:07:12,299 --> 00:07:14,134 Hey, hey, come on, come on. 69 00:07:14,201 --> 00:07:16,504 Hey, look here. I'll take a look. 70 00:07:16,570 --> 00:07:18,839 Let me take look. It's gonna be all right. 71 00:07:20,173 --> 00:07:22,442 Jesus. 72 00:07:22,510 --> 00:07:24,512 Move a fucking finger and you're dead. 73 00:07:30,150 --> 00:07:34,254 Today you will be in paradise. 74 00:10:03,303 --> 00:10:05,272 Stay here, J. Let me handle this. 75 00:10:05,338 --> 00:10:06,707 Huh? No, I'm coming with you. 76 00:10:06,774 --> 00:10:08,541 No, it's gonna be better if I do this alone. 77 00:10:08,608 --> 00:10:10,043 Why? Because I said so. 78 00:10:10,110 --> 00:10:11,511 Shaw, we're supposed to be a team. 79 00:10:11,578 --> 00:10:12,980 If you're gonna take heat, so am I. 80 00:10:13,046 --> 00:10:14,381 Not this time. 81 00:10:14,447 --> 00:10:15,749 You gotta trust me on this one. 82 00:10:15,816 --> 00:10:16,950 Yeah. 83 00:10:17,017 --> 00:10:20,688 Stay here. I'm gonna take the heat on this one. 84 00:10:52,820 --> 00:10:54,087 Come in. 85 00:10:56,523 --> 00:10:59,359 I'm not happy, Shaw. 86 00:11:00,894 --> 00:11:03,430 What the hell happened? 87 00:11:06,900 --> 00:11:09,536 What's the problem? Is this about the arms dealer? 88 00:11:09,602 --> 00:11:11,905 The heat is coming down on this one, Shaw. 89 00:11:11,972 --> 00:11:14,942 We don't like when that happens. You know that. 90 00:11:15,008 --> 00:11:16,043 Yeah, I know. 91 00:11:16,109 --> 00:11:18,011 You're a means to an end, 92 00:11:18,078 --> 00:11:21,514 and an end to whoever you're traced back to. 93 00:11:21,581 --> 00:11:22,582 You feel me, Shaw? 94 00:11:22,649 --> 00:11:23,951 Yeah, I know the drill. 95 00:11:24,017 --> 00:11:25,352 You want me to take out the trash, 96 00:11:25,418 --> 00:11:27,187 just don't want me to see you collect it. 97 00:11:27,254 --> 00:11:30,657 We wanted the trash removed, 98 00:11:30,724 --> 00:11:33,894 not incinerated in the middle of downtown Los Angeles. 99 00:11:33,961 --> 00:11:37,731 Islamic extremist? I stopped the terrorist attack. 100 00:11:37,798 --> 00:11:39,399 You need to start reading the articles 101 00:11:39,466 --> 00:11:41,434 and stop just looking at the pictures, Gaines. 102 00:11:41,501 --> 00:11:45,205 Put you on this guy, and 24 hours later he's toast. 103 00:11:45,272 --> 00:11:46,907 That ain't how we operate. 104 00:11:46,974 --> 00:11:50,410 It's dangerous for everyone, 105 00:11:50,477 --> 00:11:51,812 even you. 106 00:11:51,879 --> 00:11:54,848 I worked for the past three secretary generals 107 00:11:54,915 --> 00:11:57,851 and I never got questioned. 108 00:11:57,918 --> 00:12:01,221 It was all for the best interest of everyone involved. 109 00:12:01,288 --> 00:12:04,958 Fighting fire with fire is the only method. 110 00:12:05,025 --> 00:12:07,160 Don't lecture me, Shaw. 111 00:12:07,227 --> 00:12:10,497 We dictate what the hell your purpose is. 112 00:12:10,563 --> 00:12:13,533 No more front-page theatrics, you got it? 113 00:12:13,600 --> 00:12:16,870 Oh, yeah, I got it. Anything else? 114 00:12:18,906 --> 00:12:21,842 Yes. 115 00:12:21,909 --> 00:12:25,345 There's a meeting in South Korea tomorrow night. 116 00:12:25,412 --> 00:12:27,547 The only players we've identified so far 117 00:12:27,614 --> 00:12:29,049 are Kim and Jung. 118 00:12:29,116 --> 00:12:31,819 Jung's a North Korean operative 119 00:12:31,885 --> 00:12:33,053 and from what we can gather, 120 00:12:33,120 --> 00:12:34,988 Kim is a facilitator for the Russians. 121 00:12:35,055 --> 00:12:36,723 Facilitator of what? 122 00:12:36,790 --> 00:12:39,226 Jung's after an operational nuke. 123 00:12:39,292 --> 00:12:41,962 There's a U.N. summit in Seoul in three days. 124 00:12:42,029 --> 00:12:44,865 Radicals from the North wanna detonate it during the summit. 125 00:12:44,932 --> 00:12:45,999 Why? 126 00:12:46,066 --> 00:12:47,801 Well, there's been talk of reunification 127 00:12:47,868 --> 00:12:49,369 between the North and South. 128 00:12:49,436 --> 00:12:52,072 Obviously, these are people who don't wanna see that happen. 129 00:12:52,139 --> 00:12:54,107 You want them taken out? 130 00:12:54,174 --> 00:12:56,409 It's a preliminary meeting. 131 00:12:56,476 --> 00:12:59,947 Our intel indicates the exchange won't take place until later. 132 00:13:00,013 --> 00:13:03,283 That gives us a chance to identify everyone involved 133 00:13:03,350 --> 00:13:05,085 including the Russian seller. 134 00:13:05,152 --> 00:13:06,119 And then what? 135 00:13:06,186 --> 00:13:08,321 Then we remove the threat. 136 00:13:08,388 --> 00:13:11,758 Everything you need to know is inside that folder. 137 00:13:11,825 --> 00:13:13,326 We've already got a secure building 138 00:13:13,393 --> 00:13:15,295 fully equipped in downtown Seoul 139 00:13:15,362 --> 00:13:17,630 for you to use as a base of operations. 140 00:13:17,697 --> 00:13:19,266 I'll be there prior to the summit. 141 00:13:19,332 --> 00:13:22,002 Contact me after you get the intel. 142 00:13:22,069 --> 00:13:25,572 There's a plane waiting for you and your team at Shannon Field. 143 00:13:25,638 --> 00:13:27,407 Remember, Shaw. 144 00:13:27,474 --> 00:13:29,209 Do nothing 145 00:13:29,276 --> 00:13:34,014 until we identify the players and recover the prize. 146 00:13:34,081 --> 00:13:36,583 I mean it. 147 00:13:40,553 --> 00:13:42,189 Shaw. 148 00:13:44,724 --> 00:13:47,127 Good luck. 149 00:13:47,194 --> 00:13:49,863 Luck has nothing to do with it. 150 00:14:03,676 --> 00:14:04,978 Let's go. How'd it go? 151 00:14:05,045 --> 00:14:06,646 It went. Was he pissed? 152 00:14:06,713 --> 00:14:09,449 Not too bad. How's your Korean? 153 00:14:09,516 --> 00:14:12,752 We're taking a little trip. 154 00:14:12,819 --> 00:14:15,222 And, Jay, look, don't get too excited 155 00:14:15,288 --> 00:14:17,024 about going into action. 156 00:14:17,090 --> 00:14:18,992 This job is not what you expect. 157 00:14:19,059 --> 00:14:20,393 Everything else in life, 158 00:14:20,460 --> 00:14:22,229 you fall, you get a chance to get back up. 159 00:14:22,295 --> 00:14:25,498 You fall here, you fail. You're dead. 160 00:14:25,565 --> 00:14:27,134 Do you understand? I understand. 161 00:14:27,200 --> 00:14:28,668 I am not gonna let you down. 162 00:14:28,735 --> 00:14:31,471 I know you're not. Come on. 163 00:15:15,115 --> 00:15:18,318 The key to success in battle is knowing the enemy 164 00:15:18,385 --> 00:15:20,387 and the enemy's plans. 165 00:15:20,453 --> 00:15:24,091 A well-informed warrior is a victorious one. 166 00:15:32,665 --> 00:15:35,468 Come on, come on, come on. Where are you? 167 00:15:43,376 --> 00:15:45,278 Two is on sight. 168 00:15:45,345 --> 00:15:47,380 Shaw, where's your boy Jason? 169 00:15:47,447 --> 00:15:49,983 He at the safe house getting intel on the summit. 170 00:15:50,050 --> 00:15:52,552 I thought he'd be coming into the field tonight. 171 00:15:52,619 --> 00:15:54,821 Yeah, what's the deal with that, Shaw? 172 00:15:54,887 --> 00:15:56,323 No, he's still too green. 173 00:15:56,389 --> 00:15:58,291 He don't got this killer instinct yet. 174 00:15:58,358 --> 00:16:00,160 Kid's gonna be heartbroken. 175 00:16:00,227 --> 00:16:03,363 The kid's gonna stay alive. I decide when he's ready. 176 00:16:03,430 --> 00:16:05,132 Yes, sir. 177 00:16:05,198 --> 00:16:08,335 Look, shut the fuck up before I have to kill both of y'all. 178 00:16:08,401 --> 00:16:10,503 Roger that. 179 00:16:18,845 --> 00:16:22,115 All right, let's get chilly. 180 00:16:22,182 --> 00:16:23,883 Looks like our party's arriving. 181 00:16:33,693 --> 00:16:35,028 All right, I got a visual. 182 00:16:35,095 --> 00:16:37,130 This is what we waiting on. Let's go. 183 00:17:11,631 --> 00:17:12,932 Ah. 184 00:17:13,800 --> 00:17:16,569 That's more like it. 185 00:17:16,636 --> 00:17:19,139 Two has repositioned. 186 00:17:19,206 --> 00:17:21,074 Are we on visual yet? 187 00:17:31,184 --> 00:17:33,920 - One is in position. - Are you getting the feed? 188 00:17:38,125 --> 00:17:40,860 Okay, everybody. This is what we've been waiting for. 189 00:17:40,927 --> 00:17:43,296 Looks like the party's getting started. 190 00:17:43,363 --> 00:17:45,532 Our middle man has just showed up. 191 00:17:45,598 --> 00:17:47,334 One, give me a visual on whoever's talking 192 00:17:47,400 --> 00:17:50,637 so I can link the voice transmission. 193 00:17:57,444 --> 00:18:00,380 Three, you getting anything? 194 00:18:00,447 --> 00:18:01,881 Should I adjust? 195 00:18:01,948 --> 00:18:04,417 Affirmative. Adjust, adjust. 196 00:18:16,196 --> 00:18:17,430 Wait a minute, there's-- 197 00:18:17,497 --> 00:18:19,166 There's a woman with the sellers. 198 00:18:19,232 --> 00:18:21,168 Make sure we get an ID on her. 199 00:18:25,405 --> 00:18:27,440 Ah. Come on, come on, come on. 200 00:18:47,827 --> 00:18:49,996 Things are going south. You getting this, Three? 201 00:18:50,062 --> 00:18:51,731 Something about being set up, but I-- 202 00:18:51,798 --> 00:18:54,201 I can't get a good translation with the signal I'm getting. 203 00:18:54,267 --> 00:18:55,902 You've gotta hold that thing still. 204 00:18:55,968 --> 00:18:59,005 You are fucking killing me here. Come on. 205 00:19:00,607 --> 00:19:02,975 One, I got a visual, but audio ain't clicking. 206 00:19:03,042 --> 00:19:06,246 The best thing I can send Jason is a facial scan. 207 00:19:06,313 --> 00:19:08,448 Well, how long will that take? 208 00:19:08,515 --> 00:19:10,583 If you hold the visual the way it is, 209 00:19:10,650 --> 00:19:12,685 it should take about 20 minutes. 210 00:19:12,752 --> 00:19:14,554 Well, this sure ain't gonna take 20 minutes 211 00:19:14,621 --> 00:19:16,589 and you know the Russians are a no-show. 212 00:19:16,656 --> 00:19:18,791 Doing the best that I can. 213 00:19:18,858 --> 00:19:20,893 It would help if I had a clear signal. 214 00:19:20,960 --> 00:19:23,496 Two, you taking a break? 215 00:19:23,563 --> 00:19:25,832 I need a directional mike. 216 00:19:28,768 --> 00:19:32,305 One, repeat. What's going on? 217 00:19:32,372 --> 00:19:36,443 Two, do you have a good copy? Two, do you have a good copy? 218 00:19:49,121 --> 00:19:50,056 Ah! 219 00:19:52,024 --> 00:19:54,561 Man, we are about to lose any chance we have 220 00:19:54,627 --> 00:19:56,062 of locating that item. 221 00:19:56,128 --> 00:19:57,063 The fuck we are. 222 00:20:12,545 --> 00:20:14,347 Two's down. 223 00:20:22,689 --> 00:20:26,025 Head for the west gate. West gate, let's go. 224 00:21:57,249 --> 00:21:58,551 Get up, get up, get up. 225 00:21:58,618 --> 00:22:00,353 Let's go, let's go, let's go. Come on. 226 00:22:11,564 --> 00:22:13,466 Come on, come on, come on, come on, come on. 227 00:22:13,533 --> 00:22:15,201 Let's go, let's go, let's go. 228 00:22:15,267 --> 00:22:17,370 Come on. Come on, Shaw. Let's go. 229 00:22:17,437 --> 00:22:18,571 Move it. 230 00:22:18,638 --> 00:22:20,373 Come on. 231 00:22:20,440 --> 00:22:23,643 Let's go, we gotta get out of here. 232 00:22:57,410 --> 00:22:59,679 Look, whoever you are, just sit back, and relax 233 00:22:59,746 --> 00:23:00,880 and we can get you fixed up. 234 00:23:01,948 --> 00:23:03,650 I'm taking you somewhere safe right now. 235 00:23:05,084 --> 00:23:07,286 Oh, my God. 236 00:23:07,353 --> 00:23:09,756 I need a hospital. 237 00:23:09,822 --> 00:23:12,425 Look, the bullet just grazed you. You're gonna be all right. 238 00:23:12,492 --> 00:23:14,160 Soon as I can get you some help. 239 00:23:17,530 --> 00:23:21,534 Sometimes in battle, there is loss. It is inevitable. 240 00:23:21,601 --> 00:23:26,005 The true enemy cannot always be seen in the fog of war. 241 00:23:26,072 --> 00:23:27,840 It is how you deal with that loss 242 00:23:27,907 --> 00:23:30,743 that defines a true warrior. 243 00:23:46,325 --> 00:23:47,960 Jay, open the door, we're here. 244 00:23:59,371 --> 00:24:03,242 What happened? Shaw, what happened? 245 00:24:03,309 --> 00:24:06,278 Shaw, who is this? 246 00:24:06,345 --> 00:24:07,914 Oh. 247 00:24:25,264 --> 00:24:28,234 Lay back. 248 00:24:28,300 --> 00:24:30,302 Lay back. 249 00:24:31,738 --> 00:24:33,472 What's your name? 250 00:24:34,340 --> 00:24:35,474 Sun Yi. 251 00:24:35,542 --> 00:24:36,943 I-- Shaw, I'm freaking the fuck out here. 252 00:24:37,009 --> 00:24:38,444 What is going on? 253 00:24:38,511 --> 00:24:41,548 I didn't get a clear feed. Where are Bates and Johnson? 254 00:24:42,615 --> 00:24:44,851 Give me 20 cc's of morphine. 255 00:24:45,852 --> 00:24:47,854 Can you hear me, Sun Yi? 256 00:24:49,956 --> 00:24:51,457 Look, you've been shot. 257 00:24:51,524 --> 00:24:54,527 It probably hurt like a bitch, but you ain't dying. 258 00:24:54,594 --> 00:24:56,563 So I need some information from you. 259 00:24:56,629 --> 00:24:59,398 And I got zero tolerance for bullshit. You understand? 260 00:25:03,102 --> 00:25:04,904 Do you understand me? 261 00:25:07,206 --> 00:25:09,508 What happened back there? 262 00:25:09,576 --> 00:25:12,278 Where's the nukes? 263 00:25:12,344 --> 00:25:14,446 Who are you? 264 00:25:14,513 --> 00:25:17,216 Are you the police? I need the police. 265 00:25:17,283 --> 00:25:20,219 Yeah, I'm the fucking police. What happened? 266 00:25:21,087 --> 00:25:23,122 No, no. 267 00:25:23,189 --> 00:25:24,624 You are not police. 268 00:25:24,691 --> 00:25:26,993 I want the police. You call them now. 269 00:25:28,928 --> 00:25:30,563 You call them now. 270 00:25:30,630 --> 00:25:33,232 Pop her. 271 00:25:34,667 --> 00:25:36,368 I-I don't understand what that means. 272 00:25:36,435 --> 00:25:39,538 Do you want-- Want me to hit her or inject this? I'm confused. 273 00:25:39,606 --> 00:25:41,207 Jay, the needle, now. Pop her. 274 00:25:41,273 --> 00:25:42,975 You call. No. Okay. 275 00:25:43,042 --> 00:25:44,143 You call them now. 276 00:25:52,785 --> 00:25:55,187 Okay, I'm gonna need some answers now. 277 00:25:55,254 --> 00:25:57,456 Why the fuck have I just knocked out this woman 278 00:25:57,523 --> 00:25:59,025 and what the fuck is going on? 279 00:25:59,091 --> 00:26:00,793 The Russians never showed up. 280 00:26:00,860 --> 00:26:02,962 This here's our only chance to find out 281 00:26:03,029 --> 00:26:05,064 whether the exchange is still going down. 282 00:26:05,131 --> 00:26:07,266 Okay, so-- So we're fucked. 283 00:26:07,333 --> 00:26:10,402 Johnson's dead. Let me get the body out the van. 284 00:26:10,469 --> 00:26:12,038 What about Bates? 285 00:26:12,104 --> 00:26:13,405 Same. Fuck. 286 00:26:13,472 --> 00:26:15,141 Shit went bad, like I said. Real bad. 287 00:26:15,207 --> 00:26:16,609 Bad. Bad, yeah. 288 00:26:16,676 --> 00:26:19,445 That's the understatement of the year. 289 00:26:35,461 --> 00:26:37,930 Little help? 290 00:26:46,973 --> 00:26:48,507 What are we supposed to do with him? 291 00:26:48,574 --> 00:26:51,343 Best thing we can do right now is lay him out, in a few days 292 00:26:51,410 --> 00:26:53,813 we get Gaines to help us get the body back to the States. 293 00:26:54,914 --> 00:26:57,616 What about the van? 294 00:26:57,684 --> 00:26:59,652 Wipe it down. 295 00:27:03,455 --> 00:27:05,357 Breaking news. 296 00:27:05,424 --> 00:27:08,695 Police suspect a black American 297 00:27:08,761 --> 00:27:15,234 in the murder of a prominent businessman. 298 00:27:15,301 --> 00:27:18,738 Footage from security cameras should be made available 299 00:27:18,805 --> 00:27:22,809 to us shortly. 300 00:27:22,875 --> 00:27:24,610 KBT News. 301 00:27:47,834 --> 00:27:49,368 Operations, 302 00:27:49,435 --> 00:27:51,971 get me Mike Gaines on a secure line. 303 00:28:15,394 --> 00:28:17,263 Gaines. 304 00:28:17,329 --> 00:28:19,231 Gaines, what happened last night? 305 00:28:19,298 --> 00:28:21,267 I mean, I'm hardly here five minutes 306 00:28:21,333 --> 00:28:24,003 and it's all over the international news. 307 00:28:24,070 --> 00:28:27,373 Was this the work of our man? Yes, ma'am. 308 00:28:27,439 --> 00:28:29,475 I'm still waiting to hear from him. 309 00:28:29,541 --> 00:28:32,812 I know things went bad, I'm just not sure yet how bad. 310 00:28:32,879 --> 00:28:34,613 How do you intend to clear this up? 311 00:28:34,680 --> 00:28:37,249 You do realize we have the summit tomorrow. 312 00:28:37,316 --> 00:28:40,119 And if word of our involvement gets out 313 00:28:40,186 --> 00:28:42,054 we will have lost all credibility. 314 00:28:42,121 --> 00:28:44,757 I'm talking deep shit, here. 315 00:28:44,824 --> 00:28:48,795 This man may be becoming a liability. 316 00:28:48,861 --> 00:28:50,296 I realize that, 317 00:28:50,362 --> 00:28:53,332 but for now he's the only one who can give us answers. 318 00:28:53,399 --> 00:28:56,735 The current intel I have is that the North has a team in play. 319 00:28:56,803 --> 00:28:58,237 Does our--? No. 320 00:28:58,304 --> 00:29:02,374 Does your operative have this intel? 321 00:29:03,442 --> 00:29:04,811 No, ma'am. 322 00:29:04,877 --> 00:29:07,646 I was going to tell him as soon as he checks in. 323 00:29:07,713 --> 00:29:09,181 Well, I don't need to tell you 324 00:29:09,248 --> 00:29:10,817 that if this man is taken alive, 325 00:29:10,883 --> 00:29:13,786 we will all go down for this. 326 00:29:13,853 --> 00:29:16,088 Understood, ma'am. 327 00:29:17,223 --> 00:29:19,892 Hold on, that may be him. 328 00:29:19,959 --> 00:29:22,929 Let me check back with you after I get more info. 329 00:29:22,995 --> 00:29:24,931 You make sure that you do. 330 00:29:32,872 --> 00:29:33,873 Yeah. 331 00:29:33,940 --> 00:29:35,374 It went bad. 332 00:29:35,441 --> 00:29:36,909 No shit. 333 00:29:36,976 --> 00:29:39,545 I just got chewed a new asshole by the secretary general. 334 00:29:39,611 --> 00:29:41,780 It's all over the local news. 335 00:29:41,848 --> 00:29:43,950 They even got a fucking photo of you. 336 00:29:44,016 --> 00:29:46,385 How bad is our end? 337 00:29:46,452 --> 00:29:48,054 Two and Three didn't make it. 338 00:29:51,357 --> 00:29:53,225 To top it off, the Russians didn't show. 339 00:29:53,292 --> 00:29:55,627 What the fuck did you have us walk into? 340 00:29:55,694 --> 00:29:56,963 Jesus, Shaw. 341 00:29:57,029 --> 00:29:59,832 The meeting was supposed to be a feeling-out process. 342 00:29:59,899 --> 00:30:02,301 I think my source sold us out at the last minute. 343 00:30:02,368 --> 00:30:04,536 I'm getting squeezed on this as much as you are. 344 00:30:04,603 --> 00:30:07,840 Yo, we gotta get up out of here. Can you supply transportation? 345 00:30:07,907 --> 00:30:10,642 How many? Jason. 346 00:30:10,709 --> 00:30:12,912 Why you think the Russians didn't show up? 347 00:30:12,979 --> 00:30:14,580 Don't know. 348 00:30:14,646 --> 00:30:16,182 I'll notify the secretary general 349 00:30:16,248 --> 00:30:17,449 that the threat is still viable. 350 00:30:17,516 --> 00:30:18,985 She'll have to cancel the summit. 351 00:30:19,051 --> 00:30:20,586 Gaines, Gaines, Gaines. 352 00:30:20,652 --> 00:30:22,855 I just know you don't have us flapping in the wind on this. 353 00:30:22,922 --> 00:30:25,424 Not unless you get picked up by the Koreans. 354 00:30:25,491 --> 00:30:28,060 Just sit tight. I'm heading to you now. 355 00:30:28,127 --> 00:30:30,662 Well, you know what? We got another problem. 356 00:30:34,500 --> 00:30:36,936 What now, Shaw? 357 00:30:37,003 --> 00:30:38,938 There was a girl at that meeting. 358 00:30:39,005 --> 00:30:41,040 Please tell me you didn't pick up a stray. 359 00:30:41,107 --> 00:30:44,110 Needed answers. Didn't have another choice. 360 00:30:44,176 --> 00:30:47,779 There's always a choice. You just made the wrong one. 361 00:30:49,748 --> 00:30:51,217 Gaines. 362 00:30:51,283 --> 00:30:52,684 Hold on. 363 00:30:57,756 --> 00:31:00,326 Yeah, listen, stay put. 364 00:31:00,392 --> 00:31:02,294 I'll be there in less than an hour. 365 00:31:15,707 --> 00:31:19,878 Hello? 366 00:31:19,946 --> 00:31:22,748 - What's going on over there? - Come back. 367 00:31:22,814 --> 00:31:25,117 Gaines. 368 00:31:51,543 --> 00:31:53,079 We are now 24 hours 369 00:31:53,145 --> 00:31:55,214 from the U.N. summit meeting in Seoul, 370 00:31:55,281 --> 00:31:57,349 where the parties have agreed to enter talks 371 00:31:57,416 --> 00:32:00,852 regarding the North Korean nuclear-testing program. 372 00:32:00,919 --> 00:32:03,555 Officials are hopeful of a speedy resolution 373 00:32:03,622 --> 00:32:05,357 to this problem. 374 00:32:05,424 --> 00:32:06,825 In the past few months, 375 00:32:06,892 --> 00:32:08,995 North Korea has been extremely aggressive 376 00:32:09,061 --> 00:32:11,497 in its pursuit of nuclear weapons. 377 00:32:11,563 --> 00:32:13,865 However, the leaders seem willing to meet 378 00:32:13,932 --> 00:32:17,636 at the summit table for meaningful negotiations. 379 00:32:19,071 --> 00:32:20,539 This is ridiculous, Shaw. I mean, look, 380 00:32:20,606 --> 00:32:23,575 not one of these fucking pricks has bothered to call in. 381 00:32:23,642 --> 00:32:25,844 What call, huh? 382 00:32:25,911 --> 00:32:28,014 Gaines was our point person. He's dead. 383 00:32:28,080 --> 00:32:29,481 Dead. Okay, 384 00:32:29,548 --> 00:32:31,450 so what you're trying to tell me is, we're screwed. 385 00:32:31,517 --> 00:32:33,986 Now, I take that into account. What do we do now? 386 00:32:34,053 --> 00:32:36,588 I'm gonna have to try to meet with the secretary general. 387 00:32:36,655 --> 00:32:38,624 She's the only one we can trust. 388 00:32:38,690 --> 00:32:41,060 'Cause whoever set that meeting up sold us the fuck out. 389 00:32:41,127 --> 00:32:42,194 Right. 390 00:32:42,261 --> 00:32:44,396 Now, we're gonna have to pack up all essentials 391 00:32:44,463 --> 00:32:46,332 and we gonna have to take everything we can. 392 00:32:46,398 --> 00:32:49,068 All right, no. Look, you put me on a plane. 393 00:32:49,135 --> 00:32:50,302 I go back to headquarters, 394 00:32:50,369 --> 00:32:52,038 I explain the situation, I talk to them. 395 00:32:52,104 --> 00:32:53,539 Shaw, come on. 396 00:32:53,605 --> 00:32:55,874 There's gotta be some record of what we're doing here. 397 00:32:55,941 --> 00:32:58,110 We're in a politician's playground, 398 00:32:58,177 --> 00:33:00,412 where they master poli-tricking. 399 00:33:00,479 --> 00:33:02,814 Jay, if you think we just gonna walk up in there 400 00:33:02,881 --> 00:33:05,217 and not get shot on sight, you're crazy. 401 00:33:05,284 --> 00:33:08,920 We don't exist. We're what you call expendable. 402 00:33:08,987 --> 00:33:11,490 The end of the day with our job, we might not go home. 403 00:33:11,557 --> 00:33:13,192 This is what we do. 404 00:33:13,259 --> 00:33:14,893 But while we're alive, 405 00:33:14,960 --> 00:33:17,696 this summit is our priority, you understand? 406 00:33:17,763 --> 00:33:19,731 Yeah. 407 00:33:28,607 --> 00:33:30,176 Where am I? 408 00:33:30,242 --> 00:33:32,744 You're somewhere safe. Don't even worry about it. 409 00:33:36,215 --> 00:33:37,583 Where's Kim? 410 00:33:37,649 --> 00:33:39,451 That's who you work with? 411 00:33:42,288 --> 00:33:44,223 Yes. 412 00:33:46,492 --> 00:33:48,560 We were at the meeting. 413 00:33:48,627 --> 00:33:51,663 With Jung, who's dead? 414 00:33:53,031 --> 00:33:55,101 What the fuck happened at that meeting? 415 00:34:01,107 --> 00:34:02,408 You saw what happened. 416 00:34:02,474 --> 00:34:03,709 That's bullshit. 417 00:34:03,775 --> 00:34:05,511 Why the Russians didn't show up? 418 00:34:05,577 --> 00:34:08,180 You know what? Better yet, what's your part in this? 419 00:34:10,849 --> 00:34:15,354 It was my job to introduce Kim and Jung to each other. 420 00:34:15,421 --> 00:34:18,324 It was supposed to be for conventional weapons. 421 00:34:19,458 --> 00:34:21,693 Police? Yeah. 422 00:34:21,760 --> 00:34:23,762 Why did Kim kill Jung? 423 00:34:26,365 --> 00:34:29,435 He thought he was being set up. 424 00:34:29,501 --> 00:34:31,237 Relax, lady. 425 00:34:31,303 --> 00:34:33,038 Ain't nobody trying to do nothing crazy. 426 00:34:33,105 --> 00:34:34,506 I just want some answers. 427 00:34:38,810 --> 00:34:40,279 Where have you taken me? 428 00:34:40,346 --> 00:34:41,513 Somewhere safe. 429 00:34:41,580 --> 00:34:44,316 Place we was at too dangerous for you, for us. 430 00:34:45,984 --> 00:34:48,187 Why do I think you lying to me? 431 00:34:52,191 --> 00:34:55,627 All right, Jason, let's get packed up. 432 00:35:07,839 --> 00:35:09,308 Look, I'm a little confused 433 00:35:09,375 --> 00:35:11,643 about this whole meeting right now. 434 00:35:11,710 --> 00:35:13,945 Now, they was waiting for the Russians to come. 435 00:35:14,012 --> 00:35:16,114 Why would they just start shooting? 436 00:35:17,983 --> 00:35:20,719 I had no idea that was going to happen. 437 00:35:22,888 --> 00:35:24,390 Shit. 438 00:35:27,559 --> 00:35:29,328 What are they saying? 439 00:35:29,395 --> 00:35:32,631 The police are looking for a black man. 440 00:35:32,698 --> 00:35:35,934 They think you killed Jung. No shit. 441 00:35:36,001 --> 00:35:39,305 They didn't set him up, they set me up. 442 00:35:39,371 --> 00:35:41,207 Where's the news? 443 00:35:41,273 --> 00:35:43,209 Are they planning to disrupt the summit? 444 00:35:45,277 --> 00:35:46,978 It doesn't even look like you. 445 00:35:47,045 --> 00:35:48,780 It don't matter. It's only a matter of time 446 00:35:48,847 --> 00:35:50,316 before they get a better picture. 447 00:35:50,382 --> 00:35:52,318 You do know I saved your life, right? 448 00:35:54,653 --> 00:35:58,390 Yes, and for that I am very grateful. 449 00:35:58,457 --> 00:36:01,660 But I didn't know that was going to happen. 450 00:36:01,727 --> 00:36:04,563 You mean, you didn't know that deal was over live nukes? 451 00:36:08,434 --> 00:36:11,370 To be honest, I do not trust you. 452 00:36:11,437 --> 00:36:13,205 Why should I? 453 00:36:13,272 --> 00:36:15,374 But let's pretend for one minute 454 00:36:15,441 --> 00:36:17,276 that I do, that I should help you. 455 00:36:17,343 --> 00:36:19,110 How would this benefit me? 456 00:36:19,177 --> 00:36:20,779 The people I work for, 457 00:36:20,846 --> 00:36:23,249 they're interested with making this world a safer place. 458 00:36:23,315 --> 00:36:24,816 They can help you. 459 00:36:24,883 --> 00:36:26,318 Your people? 460 00:36:26,385 --> 00:36:30,222 They're only interested in destroying that safer place. 461 00:36:30,289 --> 00:36:34,526 If it's nuclear devices you are talking about, 462 00:36:34,593 --> 00:36:37,363 I really did not know what was happening. 463 00:36:37,429 --> 00:36:39,831 If I did, I would tell you. Why--? 464 00:36:39,898 --> 00:36:41,967 Why risk my life not telling you? 465 00:36:42,033 --> 00:36:44,470 Look lady, you better really start trying 466 00:36:44,536 --> 00:36:46,171 to work together with me on this. 467 00:36:46,238 --> 00:36:48,607 Help me get out the hole that they dug for us. 468 00:36:48,674 --> 00:36:50,376 Us? 469 00:36:50,442 --> 00:36:51,677 Yes, us. 470 00:36:51,743 --> 00:36:53,345 Shaw, quick question. Sorry to interrupt. 471 00:36:53,412 --> 00:36:56,515 How are we gonna get past the secretary general's security? 472 00:36:58,450 --> 00:37:01,086 Look, you witnessed Jung being killed. 473 00:37:01,152 --> 00:37:03,054 What make you think they ain't got a wooden box 474 00:37:03,121 --> 00:37:05,757 waiting for you right now, huh? 475 00:37:07,259 --> 00:37:09,261 Jason, I thought I told you to check her. 476 00:37:09,328 --> 00:37:10,829 You did not do that. 477 00:37:10,896 --> 00:37:12,230 Not good? 478 00:37:12,298 --> 00:37:13,632 No, it's not good. 479 00:37:13,699 --> 00:37:16,702 Because now they tracked us back here. 480 00:37:20,639 --> 00:37:22,040 Sh. 481 00:37:41,192 --> 00:37:42,961 Find somewhere to hide. 482 00:37:43,028 --> 00:37:44,530 Come with me. 483 00:37:48,567 --> 00:37:49,768 Stay down. 484 00:38:38,950 --> 00:38:41,353 Stay there. 485 00:39:01,507 --> 00:39:03,041 Fuck. 486 00:39:22,994 --> 00:39:26,432 Jay, get in the car. Get in the car. 487 00:39:38,176 --> 00:39:40,045 I forgot something. Where you going? 488 00:39:46,251 --> 00:39:47,385 Hold on, hold on. 489 00:39:50,055 --> 00:39:51,156 Hold on. 490 00:40:01,199 --> 00:40:02,468 Get down. 491 00:40:02,534 --> 00:40:05,336 Oh, shit. 492 00:41:21,346 --> 00:41:22,914 Oh, shit. 493 00:41:51,042 --> 00:41:53,579 Try tracking that. 494 00:42:09,561 --> 00:42:12,731 Security in and around Seoul has been tightened 495 00:42:12,798 --> 00:42:14,700 as we are only 18 hours away 496 00:42:14,766 --> 00:42:16,735 from the much-anticipated summit, 497 00:42:16,802 --> 00:42:20,105 which will focus on North Korea's nuclear program. 498 00:42:21,539 --> 00:42:22,741 The death this morning 499 00:42:22,808 --> 00:42:24,676 of a politically influential businessman 500 00:42:24,743 --> 00:42:27,212 has local officials on high alert. 501 00:42:27,278 --> 00:42:29,014 Despite the situation, 502 00:42:29,080 --> 00:42:31,449 the summit is planned to begin as scheduled. 503 00:42:39,625 --> 00:42:43,061 Sun Tzu teaches that if your enemy has superior strength, 504 00:42:43,128 --> 00:42:46,264 evade him until you are ready. 505 00:42:46,331 --> 00:42:50,602 Pretend to be weak so that he turns arrogant. 506 00:42:52,871 --> 00:42:54,873 What's so interesting about this case? 507 00:42:54,940 --> 00:42:56,742 Well, if we really are alone in this place 508 00:42:56,808 --> 00:42:59,410 like you keep telling me we are, we're gonna need these, right? 509 00:42:59,477 --> 00:43:01,479 - Exactly. - Exactly. 510 00:43:01,546 --> 00:43:02,881 Tell you what, Jay. 511 00:43:02,948 --> 00:43:05,016 We ain't outrunning nobody in this shit. 512 00:43:05,083 --> 00:43:06,284 You think? 513 00:43:07,452 --> 00:43:09,120 Oh, no. No. 514 00:43:09,187 --> 00:43:10,488 Oh, great, great. 515 00:43:10,555 --> 00:43:11,957 That's exactly what we need right now. 516 00:43:12,023 --> 00:43:14,760 You gotta be kidding me, right? Okay, what now? 517 00:43:19,130 --> 00:43:22,233 Uh, there is a tourist place straight ahead. 518 00:43:22,300 --> 00:43:25,103 Where? One block that way. 519 00:44:11,750 --> 00:44:14,252 Jay, we gonna need a car like that. 520 00:44:17,555 --> 00:44:20,291 Yeah, yeah. I'm on it. 521 00:44:24,395 --> 00:44:26,264 This ain't making no sense to me. 522 00:44:26,331 --> 00:44:29,200 These fools is trying way too hard to kill us. 523 00:44:29,267 --> 00:44:31,336 They tried before, why wouldn't they continue? 524 00:44:31,402 --> 00:44:34,305 No, this don't feel right. We beyond that. 525 00:44:45,050 --> 00:44:46,184 You know, I think you know 526 00:44:46,251 --> 00:44:48,419 a little more than what you saying. 527 00:44:56,862 --> 00:44:59,731 And you may be someone else than who you appear to be. 528 00:45:11,176 --> 00:45:14,279 You know what? You gonna start talking to me right now straight 529 00:45:14,345 --> 00:45:15,981 or you gonna be walking. 530 00:45:16,047 --> 00:45:18,583 Now, Kim and them people crawling all around here. 531 00:45:18,649 --> 00:45:20,451 It's way too active. 532 00:45:20,518 --> 00:45:22,687 What's it gonna be, walk or talk? 533 00:45:22,754 --> 00:45:25,556 I can only tell you what I know. 534 00:45:27,926 --> 00:45:30,295 I really didn't know it was nuclear devices 535 00:45:30,361 --> 00:45:31,863 we were talking about. 536 00:45:31,930 --> 00:45:34,499 Kim surprised all of us when he made the offer. 537 00:45:34,565 --> 00:45:38,069 Jung was only interested in conventional weapons. 538 00:45:38,136 --> 00:45:40,405 When Jung hesitated, 539 00:45:40,471 --> 00:45:42,640 Kim thought he was being set up. 540 00:45:42,707 --> 00:45:44,742 You saw what happened after that. 541 00:45:47,846 --> 00:45:50,949 Okay. Come on. Okay. 542 00:45:51,016 --> 00:45:53,819 Here you go. And this, together. 543 00:46:08,867 --> 00:46:11,202 Let's get in the car. 544 00:47:10,661 --> 00:47:13,598 He's a handful, huh? 545 00:47:13,664 --> 00:47:15,533 At times. 546 00:47:19,770 --> 00:47:23,574 Hey, I'm not the enemy here. I didn't ask for this. 547 00:47:23,641 --> 00:47:26,777 Look, you and Kim are big unanswered questions in my book. 548 00:47:26,844 --> 00:47:28,713 You understand? 549 00:47:28,779 --> 00:47:31,216 Yeah, right. I forgot. 550 00:47:31,282 --> 00:47:33,784 You don't trust anyone, even him, right? 551 00:47:33,851 --> 00:47:36,221 Look, who I trust is irrelevant, 552 00:47:36,287 --> 00:47:38,890 and none of your business right now. 553 00:47:40,258 --> 00:47:41,426 Where are you going? 554 00:47:41,492 --> 00:47:43,494 We can't keep driving around like this. 555 00:47:43,561 --> 00:47:46,097 We gonna find a place to shack up for the night. 556 00:47:46,164 --> 00:47:49,067 Give me some time to exercise some more of our options. 557 00:47:50,435 --> 00:47:54,372 Listen, I know a place very close from here. 558 00:47:54,439 --> 00:47:58,609 My auntie owns a building. We'll be off the streets. 559 00:47:58,676 --> 00:48:00,878 No, that don't sound too safe to me. 560 00:48:00,946 --> 00:48:02,180 I'm pretty sure the police 561 00:48:02,247 --> 00:48:04,515 have clear pictures of both of us by now. 562 00:48:04,582 --> 00:48:06,251 It's safer than this. 563 00:48:06,317 --> 00:48:09,620 What are these options you mentioned? 564 00:48:09,687 --> 00:48:11,822 Pretty much there's just one. 565 00:48:11,889 --> 00:48:13,291 I give them my contacts 566 00:48:13,358 --> 00:48:15,760 so they can corroborate your story. 567 00:48:17,262 --> 00:48:20,031 And these mysterious people you talk about? 568 00:48:20,098 --> 00:48:22,767 Damn, you ask too many questions. 569 00:48:22,833 --> 00:48:24,269 Relax. 570 00:48:27,305 --> 00:48:30,341 Kim mentioned there was a U.N. summit in a few days. 571 00:48:30,408 --> 00:48:32,043 That's why he wanted the nukes. 572 00:48:32,110 --> 00:48:34,579 That's why we have to give 'em my contact. 573 00:48:40,285 --> 00:48:42,887 You have a family, a wife? 574 00:48:42,954 --> 00:48:45,523 Nope, neither. 575 00:48:48,826 --> 00:48:51,196 I had a girl. 576 00:48:51,262 --> 00:48:54,065 She was nice. 577 00:48:54,132 --> 00:48:56,701 Like they say, all nice things have to come to an end though. 578 00:48:56,767 --> 00:48:58,803 You left her? 579 00:48:58,869 --> 00:49:02,807 She left me. It was a hard life. She had a family. 580 00:49:02,873 --> 00:49:04,409 It was the best thing for both of us. 581 00:49:04,475 --> 00:49:06,677 And I don't wanna talk about it no more. 582 00:49:10,181 --> 00:49:12,984 I thought I was in love once. 583 00:49:13,051 --> 00:49:16,887 What happened? He didn't like your long hours? 584 00:49:18,856 --> 00:49:23,694 He hated whatever I did, whoever I work with. 585 00:49:23,761 --> 00:49:27,098 He turned into a drunk, beat me up all the time. 586 00:49:28,433 --> 00:49:30,568 Then what? 587 00:49:30,635 --> 00:49:31,869 I killed him. 588 00:49:35,073 --> 00:49:37,308 I'm kidding. 589 00:49:37,375 --> 00:49:41,279 He died of liver failure. Alcohol, remember? 590 00:49:43,181 --> 00:49:44,749 Sorry to hear that. 591 00:49:48,086 --> 00:49:50,555 No, you're not. 592 00:49:50,621 --> 00:49:52,623 It's okay. 593 00:49:56,494 --> 00:50:00,198 He who does not know the enemy and does not know himself 594 00:50:00,265 --> 00:50:02,267 will be in danger in every battle. 595 00:50:03,568 --> 00:50:05,436 Sometimes, identifying your enemy 596 00:50:05,503 --> 00:50:08,239 is more difficult than the battle itself. 597 00:50:08,306 --> 00:50:13,178 And sometimes, the battle exists within yourself. 598 00:50:39,337 --> 00:50:42,340 Wait. Before we go inside, 599 00:50:42,407 --> 00:50:44,075 there's something you should know. 600 00:50:44,142 --> 00:50:46,177 You're telling me this was a bad idea. 601 00:50:46,244 --> 00:50:47,912 No, it's not that. 602 00:50:47,978 --> 00:50:51,182 My aunt, she's different. 603 00:50:51,249 --> 00:50:54,419 Maybe not what you're expecting. 604 00:50:57,288 --> 00:50:59,190 Well, I'm open for a surprise. 605 00:50:59,257 --> 00:51:01,759 Well, I'm not. Everyone back in the car. 606 00:51:01,826 --> 00:51:03,828 Wait, wait, wait, wait. 607 00:51:11,469 --> 00:51:14,839 My aunt, she runs some of these girls. 608 00:51:14,905 --> 00:51:17,142 I thought you should know. 609 00:51:17,208 --> 00:51:18,943 I want every customer sent out. 610 00:51:19,009 --> 00:51:21,579 I don't wanna see no one, nobody, nothing. 611 00:51:21,646 --> 00:51:22,880 Is that understood? 612 00:51:22,947 --> 00:51:24,949 I understand. It's not a problem. 613 00:51:25,015 --> 00:51:27,185 Jason, wake up. 614 00:51:29,687 --> 00:51:34,091 Listen, if one of them wants to stay, then that's fine. 615 00:52:03,053 --> 00:52:05,590 This is the location. Are you sure she's here? 616 00:52:05,656 --> 00:52:08,993 - Yes, I'm pretty sure. - That's what the girl said. 617 00:52:17,802 --> 00:52:19,204 Oh? 618 00:52:21,239 --> 00:52:22,473 This one's yours. 619 00:52:23,808 --> 00:52:25,009 This is my aunt. 620 00:52:29,847 --> 00:52:31,949 She says some men came. 621 00:52:32,016 --> 00:52:34,185 She had to hide at the neighbor's. 622 00:52:34,252 --> 00:52:35,453 How many? When? 623 00:52:35,520 --> 00:52:37,588 I don't know. Sh-She didn't say. 624 00:52:39,390 --> 00:52:42,193 Go, go. Go, go, go. 625 00:52:46,564 --> 00:52:48,299 Come on, everything's gonna be fine. 626 00:52:50,835 --> 00:52:52,770 Get down. 627 00:52:54,372 --> 00:52:56,106 Go. I got this. 628 00:53:01,246 --> 00:53:02,247 Jay, come on. 629 00:53:13,791 --> 00:53:15,893 Go to the car, I'll meet you there. 630 00:53:15,960 --> 00:53:17,995 What are you doing? Just go to the car. 631 00:54:25,330 --> 00:54:26,564 Now what you gonna do? 632 00:54:39,877 --> 00:54:42,012 That was unnecessary. What? 633 00:54:42,079 --> 00:54:43,781 What you did. It was unnecessary. 634 00:54:43,848 --> 00:54:46,083 I had the situation under full control, thank you. 635 00:55:07,572 --> 00:55:08,839 You were right. 636 00:56:07,297 --> 00:56:08,833 Oh. 637 00:56:08,899 --> 00:56:11,368 A dollar fifty isn't what it used to be. 638 00:56:11,436 --> 00:56:13,871 It'll have to do for the night. 639 00:56:23,814 --> 00:56:25,516 Well, don't get comfortable. 640 00:56:25,583 --> 00:56:26,984 I'm gonna need you to dump the car. 641 00:56:27,051 --> 00:56:29,019 And we gonna need some new equipment. 642 00:56:29,086 --> 00:56:32,389 So I want you to go to the storage locker, clear it out. 643 00:56:32,457 --> 00:56:34,459 She's gonna need clothes. 644 00:56:34,525 --> 00:56:37,428 Yeah, I will do all of that in the morning. 645 00:56:37,495 --> 00:56:38,763 No, now. 646 00:56:38,829 --> 00:56:42,332 Now, as in-- As in-- As in now? 647 00:56:42,399 --> 00:56:44,368 As in not now, as in right now. 648 00:56:46,604 --> 00:56:49,840 Shaw, the storage yard is halfway across town. 649 00:56:49,907 --> 00:56:51,542 It's probably under surveillance. 650 00:56:51,609 --> 00:56:52,777 If I go there now-- 651 00:56:52,843 --> 00:56:54,512 Look, the company rented out that spot. 652 00:56:54,579 --> 00:56:55,913 Nobody knows about it. 653 00:56:55,980 --> 00:56:58,983 We need fresh equipment, new gear, new vehicle. 654 00:56:59,049 --> 00:57:00,284 Jay, come on. 655 00:57:00,350 --> 00:57:02,019 Fine, fine. 656 00:57:02,086 --> 00:57:03,888 We got a plan, I take it? 657 00:57:03,954 --> 00:57:06,123 Could I maybe hear this plan before I go? 658 00:57:06,190 --> 00:57:08,693 Jay, we'll have it by the time you get back. 659 00:57:08,759 --> 00:57:11,295 - Yeah, sure. Let me guess. - It probably goes like this: 660 00:57:11,361 --> 00:57:15,332 We're gonna walk in the front door of the U.N. summit. 661 00:57:15,399 --> 00:57:17,535 We're gonna go up to the secretary general-- 662 00:57:17,602 --> 00:57:19,770 The secretary general would have been there by now. 663 00:57:19,837 --> 00:57:23,340 In a less-secure government building for the first few days. 664 00:57:23,407 --> 00:57:24,609 This is our only chance, Jay. 665 00:57:24,675 --> 00:57:27,712 Come on, I know this routine already. 666 00:57:27,778 --> 00:57:29,847 Jay, look, we get the van, go in there, 667 00:57:29,914 --> 00:57:31,448 tap the building's security system. 668 00:57:31,516 --> 00:57:33,050 It's a wrap. Got it? 669 00:57:33,117 --> 00:57:35,319 No, I don't have it at all. 670 00:57:35,385 --> 00:57:36,921 What you seem to be forgetting 671 00:57:36,987 --> 00:57:39,690 is that this is a highly secure building. 672 00:57:39,757 --> 00:57:42,727 And it is filled with people that think that you, homey, 673 00:57:42,793 --> 00:57:44,394 went on a killing spree. 674 00:57:44,461 --> 00:57:46,163 And? "And"? 675 00:57:47,532 --> 00:57:48,966 Uh, uh, okay. 676 00:57:49,033 --> 00:57:51,536 And Kim and his guys are probably sitting on the place 677 00:57:51,602 --> 00:57:54,972 just hoping that we would be insane enough 678 00:57:55,039 --> 00:57:56,807 to actually show up. 679 00:57:56,874 --> 00:58:00,778 If you get me there safely, I will tell them everything. 680 00:58:00,845 --> 00:58:02,412 I have no choice now. 681 00:58:05,249 --> 00:58:08,886 Okay, all right. Well, looks like I have no choice. 682 00:58:08,953 --> 00:58:10,855 Thank you, Jay. 683 00:58:30,474 --> 00:58:32,342 Does it hurt? 684 00:58:32,409 --> 00:58:34,579 Why were you at that meeting? 685 00:58:37,347 --> 00:58:39,083 It doesn't matter, does it? 686 00:58:39,149 --> 00:58:41,619 We've done business with Jung before. 687 00:58:41,686 --> 00:58:44,722 Standard military-grade stuff. 688 00:58:49,293 --> 00:58:52,262 Where did this come from? 689 00:58:52,329 --> 00:58:54,164 Oh, this? 690 00:58:54,231 --> 00:58:56,934 See, when I was 12, 691 00:58:57,001 --> 00:58:59,970 my old man went to beat up on my mom. 692 00:59:00,037 --> 00:59:01,906 Seemed like I got in the way. 693 00:59:04,241 --> 00:59:05,876 You protected her? 694 00:59:05,943 --> 00:59:08,813 I didn't do a good job. 695 00:59:08,879 --> 00:59:12,717 Just got both of us a worse-ass whooping. 696 00:59:12,783 --> 00:59:15,319 It's in your nature to protect, isn't it? 697 00:59:18,422 --> 00:59:21,191 If it is, I don't do a good job at it. 698 00:59:22,326 --> 00:59:23,828 That's not true. 699 00:59:23,894 --> 00:59:27,998 You saved your partner tonight and me before that. 700 00:59:28,065 --> 00:59:30,534 I would say it's very much in your nature. 701 00:59:37,141 --> 00:59:38,843 Where did you get these? 702 00:59:38,909 --> 00:59:41,879 Oh, that's just some old neighborhood shit. 703 00:59:41,946 --> 00:59:45,415 Back when I was young and dumb, gang banging. 704 00:59:45,482 --> 00:59:47,618 That's a past life. 705 00:59:47,685 --> 00:59:51,188 See, now they call me to clean up the mess. 706 00:59:51,255 --> 00:59:53,924 You know, I used to kill to get paper. 707 00:59:53,991 --> 00:59:57,461 Now, I get paper to kill. 708 00:59:59,596 --> 01:00:02,166 You saved my life. 709 01:00:02,232 --> 01:00:06,003 You know, whatever happened before isn't important to me. 710 01:00:06,070 --> 01:00:08,338 That simple, huh? 711 01:00:08,405 --> 01:00:10,708 Lady, you sure are a bad judge of character, 712 01:00:10,775 --> 01:00:12,810 I'll tell you that much. 713 01:00:23,587 --> 01:00:26,223 I like your character. 714 01:01:58,582 --> 01:02:01,051 Please tell me you did not park that monstrosity 715 01:02:01,118 --> 01:02:02,519 right in front of the room. 716 01:02:02,586 --> 01:02:04,621 Funny, because I didn't see you volunteering 717 01:02:04,688 --> 01:02:06,924 to help bring the shit inside. 718 01:02:06,991 --> 01:02:10,127 Oh, yeah, and I got you a new change of clothes. 719 01:02:12,696 --> 01:02:14,832 You know, Shaw, man, I'll be honest. 720 01:02:14,899 --> 01:02:16,100 I've been thinking. 721 01:02:16,166 --> 01:02:19,703 I'm gonna need one seriously good reason 722 01:02:19,770 --> 01:02:21,438 as to why we should go through with this. 723 01:02:21,505 --> 01:02:23,540 Maybe because we don't have another choice. 724 01:02:23,607 --> 01:02:25,375 Look, you wanted to work the field, Jason. 725 01:02:25,442 --> 01:02:26,911 Now we in the field. 726 01:02:26,977 --> 01:02:28,545 I have to know. You with me or not? 727 01:02:28,612 --> 01:02:30,314 No, I'm not. 728 01:02:30,380 --> 01:02:33,183 Because it's gonna be difficult. Because it's dangerous. 729 01:02:33,250 --> 01:02:34,885 And like I keep trying to tell you, Shaw, 730 01:02:34,952 --> 01:02:36,620 this plan is fucking crazy. 731 01:02:36,686 --> 01:02:39,189 Another thing, I would like to die as a good guy. 732 01:02:39,256 --> 01:02:41,959 And if we get killed doing this crazy shit 733 01:02:42,026 --> 01:02:44,328 they are gonna bury us as traitors. 734 01:02:44,394 --> 01:02:45,562 That's why. 735 01:02:45,629 --> 01:02:47,865 You rehearsed that, didn't you? 736 01:02:47,932 --> 01:02:50,567 Yeah, I did, in the van a couple of times last night. 737 01:02:50,634 --> 01:02:52,536 Why, what was wrong with it? You didn't buy it? 738 01:02:52,602 --> 01:02:55,572 Mm. Heartfelt, award-winning, buddy. 739 01:02:55,639 --> 01:02:57,607 Mm-hm. 740 01:02:57,674 --> 01:03:00,110 He's with us. Yeah. 741 01:03:00,177 --> 01:03:01,645 You two are crazy. 742 01:03:01,711 --> 01:03:04,148 Maybe so, but we gonna need you with us on this one. 743 01:03:04,214 --> 01:03:05,816 You with us? 744 01:03:09,619 --> 01:03:11,488 Guess I have no choice. 745 01:03:34,211 --> 01:03:36,680 We are hours away from what could turn out 746 01:03:36,746 --> 01:03:40,617 to be one of the most historic summits in U.N. history. 747 01:03:40,684 --> 01:03:42,386 At the top of the U.S. agenda 748 01:03:42,452 --> 01:03:46,924 is the dismantling of the North Korean nuclear program. 749 01:03:46,991 --> 01:03:49,759 The leaders of over 25 nations have now arrived 750 01:03:49,826 --> 01:03:52,429 and are taking their places at the United Nations annex 751 01:03:52,496 --> 01:03:54,965 in Seoul, South Korea. 752 01:04:38,042 --> 01:04:41,211 We're in luck. Not much foot traffic. 753 01:04:41,278 --> 01:04:43,347 Security camera's online. 754 01:04:43,413 --> 01:04:44,848 You sure the signal's gonna hold? 755 01:04:44,915 --> 01:04:47,084 Long enough. You're right. This isn't the U.N. 756 01:04:47,151 --> 01:04:49,286 Security system here is a piece of cake. 757 01:04:49,353 --> 01:04:50,887 Good, get us in. 758 01:04:50,955 --> 01:04:52,156 That's what I'm doing. 759 01:04:52,222 --> 01:04:53,723 Okay. All these guys have got clearance. 760 01:04:53,790 --> 01:04:56,760 We got Ambassador Suni Pakpao from Thailand. 761 01:04:56,826 --> 01:04:59,496 We got Ambassador Ryan from England. 762 01:04:59,563 --> 01:05:01,999 He's a bit sophisticated for you to pull off. 763 01:05:02,066 --> 01:05:03,567 Don't be cute. Just get us in. 764 01:05:03,633 --> 01:05:05,769 Done. Remember, everything computerized travels 765 01:05:05,835 --> 01:05:08,438 over a certain frequency, which means if you can pick it up, 766 01:05:08,505 --> 01:05:10,007 none of us are safe. 767 01:05:10,074 --> 01:05:13,143 Okay, clean scan. What do we got? 768 01:05:13,210 --> 01:05:15,745 West African Ambassador. Perfect. 769 01:05:15,812 --> 01:05:17,714 Send it. Scanner. 770 01:05:17,781 --> 01:05:19,516 You ready? 771 01:05:23,653 --> 01:05:26,656 Hurts, huh? What was that? 772 01:05:26,723 --> 01:05:28,325 Magic, it's what I do. 773 01:05:28,392 --> 01:05:32,062 Look, get suited up. The shifts change in 30 minutes. 774 01:07:24,541 --> 01:07:26,443 Shaw, keep going down the corridor. 775 01:07:26,510 --> 01:07:29,613 It's the next door on your left. 776 01:07:29,679 --> 01:07:32,616 Always attack the enemy when he is unprepared. 777 01:07:32,682 --> 01:07:34,751 Appear where you are not expected. 778 01:07:34,818 --> 01:07:38,555 This will give you the advantage to win the battle. 779 01:07:39,856 --> 01:07:42,025 Shaw, that chemical burn on your finger, 780 01:07:42,092 --> 01:07:43,560 it's good for another 10 minutes. 781 01:07:43,627 --> 01:07:45,462 Pick up the pace. 782 01:08:01,478 --> 01:08:02,546 Okay. 783 01:08:16,626 --> 01:08:18,595 The secretary general shared your concern 784 01:08:18,662 --> 01:08:19,963 about the situation. 785 01:08:20,029 --> 01:08:23,133 She's eager to speak to you in person. 786 01:08:27,371 --> 01:08:30,174 Talk to me, Jay. 787 01:08:30,240 --> 01:08:31,908 Shaw, we got a problem. 788 01:08:31,975 --> 01:08:35,179 What? We went through. The printer worked. What? 789 01:08:35,245 --> 01:08:38,382 I'm seeing a group of Koreans passing through the corridor 790 01:08:38,448 --> 01:08:40,450 on the east side of the building. 791 01:08:40,517 --> 01:08:41,918 So? 792 01:08:41,985 --> 01:08:43,953 So it's the South Korean ambassador, 793 01:08:44,020 --> 01:08:45,121 and here's the mind game. 794 01:08:45,189 --> 01:08:47,924 He has Kim and two of his goons with him. 795 01:08:47,991 --> 01:08:50,927 Does it look he's being forced to bring them in? 796 01:08:50,994 --> 01:08:52,128 I don't think so. 797 01:08:52,196 --> 01:08:53,763 Any signs of the secretary general? 798 01:08:53,830 --> 01:08:55,365 No, she's still in her chamber. 799 01:08:55,432 --> 01:08:57,467 We've got no feed to that. More importantly for you, 800 01:08:57,534 --> 01:09:00,237 Kim and his guys are one minute away. 801 01:09:00,304 --> 01:09:01,438 That's not good. 802 01:09:01,505 --> 01:09:03,039 No, it's not. 803 01:09:03,106 --> 01:09:05,041 You want some better news? What? 804 01:09:05,108 --> 01:09:08,545 You're coming up on two security guards. 805 01:09:08,612 --> 01:09:10,113 Don't worry, I got your six, 806 01:09:10,180 --> 01:09:12,216 these guys are actually at your nine. 807 01:09:12,282 --> 01:09:13,850 Come on. 808 01:09:13,917 --> 01:09:15,652 The password is "kiss me." 809 01:09:15,719 --> 01:09:17,153 You gotta be kidding me. 810 01:09:17,221 --> 01:09:18,855 No, I'm just-- I'm fucking with you. 811 01:09:18,922 --> 01:09:21,325 You're gonna have to sweet talk your way around this one. 812 01:09:26,196 --> 01:09:27,731 Hey, hold on for a second. 813 01:09:35,605 --> 01:09:37,741 Fuck me. 814 01:09:41,311 --> 01:09:43,079 Adrenaline. 815 01:09:43,146 --> 01:09:44,348 Effective. 816 01:09:44,414 --> 01:09:46,049 Should I not have helped? 817 01:09:46,115 --> 01:09:48,952 No, no, no. Your adrenaline needed to be released. 818 01:09:49,018 --> 01:09:51,255 Okay, guys, if you're done with the group hug, 819 01:09:51,321 --> 01:09:52,522 let's get back to the mission. 820 01:09:52,589 --> 01:09:54,491 Time is of an essence, if you know what I mean. 821 01:09:54,558 --> 01:09:56,926 Exactly. What about them? 822 01:09:56,993 --> 01:09:59,529 Look, they're gonna be out until we get to where we going. 823 01:09:59,596 --> 01:10:01,097 Let's go. Grab his gun. 824 01:10:05,168 --> 01:10:07,571 Head through that door and make a left at the end of the hall. 825 01:10:07,637 --> 01:10:09,072 There's an inner lobby 826 01:10:09,138 --> 01:10:10,807 that leads to the secretary general's office. 827 01:10:10,874 --> 01:10:13,410 Yes, send them in. 828 01:10:15,579 --> 01:10:18,582 Welcome, ambassador. 829 01:10:18,648 --> 01:10:21,985 Young, will you excuse us, please? 830 01:10:24,321 --> 01:10:26,456 Please, be seated. 831 01:10:29,859 --> 01:10:31,428 Madam Secretary. Yes. 832 01:10:31,495 --> 01:10:33,297 My most sincere thanks 833 01:10:33,363 --> 01:10:35,765 for being present for the summit. 834 01:10:35,832 --> 01:10:38,468 The looming threat from North Korea's nuclear program 835 01:10:38,535 --> 01:10:41,805 has plagued us for too many years. 836 01:10:41,871 --> 01:10:45,575 Mr. Ambassador, it is the United Nations' responsibility 837 01:10:45,642 --> 01:10:48,445 to help police the world's nuclear programs. 838 01:10:48,512 --> 01:10:52,349 I am only too glad to be part of this summit 839 01:10:52,416 --> 01:10:54,718 and pave the way to nuclear disarmament. 840 01:10:54,784 --> 01:10:57,253 Thank you, Madam Secretary. 841 01:10:57,321 --> 01:11:00,123 We have been monitoring the activities from the North, 842 01:11:00,189 --> 01:11:01,224 for many months. 843 01:11:01,291 --> 01:11:02,526 Yes. 844 01:11:02,592 --> 01:11:05,829 As you know, the matter with Jung went awry. 845 01:11:05,895 --> 01:11:09,065 Oh, yes. We have heard from our sources 846 01:11:09,132 --> 01:11:11,067 that this foreign operative 847 01:11:11,134 --> 01:11:13,503 in question is still in South Korea 848 01:11:13,570 --> 01:11:16,406 and poses a serious threat to this summit 849 01:11:16,473 --> 01:11:18,842 and, well, to your life. 850 01:11:18,908 --> 01:11:21,177 I appreciate your concern. 851 01:11:21,244 --> 01:11:24,981 Our operatives have also kept close tabs 852 01:11:25,048 --> 01:11:27,150 on the agent in question. 853 01:11:27,216 --> 01:11:28,718 We feel very strongly 854 01:11:28,785 --> 01:11:32,155 that the threat will be dealt with very soon. 855 01:11:32,221 --> 01:11:34,824 Do you know anything about the gentleman 856 01:11:34,891 --> 01:11:37,394 that was in the news? 857 01:11:37,461 --> 01:11:39,162 Oh, no, no, Mr. Ambassador. 858 01:11:39,228 --> 01:11:40,830 The news reports say 859 01:11:40,897 --> 01:11:44,233 that he may be an innocent American bystander, 860 01:11:44,300 --> 01:11:47,537 but that is all the news that we've had thus far. 861 01:11:49,639 --> 01:11:51,908 Madam Secretary, with all due respect, 862 01:11:51,975 --> 01:11:54,243 do you really expect me to believe 863 01:11:54,310 --> 01:11:56,446 that a black man in Korea 864 01:11:56,513 --> 01:12:00,550 at a driving range in the middle of the night was-- 865 01:12:00,617 --> 01:12:04,187 How did you put it? An innocent bystander. 866 01:12:04,253 --> 01:12:05,622 Hm. 867 01:12:05,689 --> 01:12:08,057 My sources tell me differently. 868 01:12:10,226 --> 01:12:12,562 Honestly, Mr. Ambassador. 869 01:12:12,629 --> 01:12:16,433 We would never be involved in anything so covert. 870 01:12:16,500 --> 01:12:21,270 I mean, really, we are the U.N., not the CIA. 871 01:12:21,337 --> 01:12:22,772 Now, truly, don't you think 872 01:12:22,839 --> 01:12:25,241 we should be discussing more important matters 873 01:12:25,308 --> 01:12:29,479 such as disarmament and reunification? 874 01:12:29,546 --> 01:12:32,215 I know you have a man on the job. 875 01:12:32,281 --> 01:12:33,717 Mm. 876 01:12:40,023 --> 01:12:42,526 Look, we don't want guards coming. Don't make any sound. 877 01:12:42,592 --> 01:12:43,860 If you don't-- Get your-- 878 01:13:18,061 --> 01:13:20,564 Shaw. Shaw. 879 01:13:27,504 --> 01:13:28,738 Oh. 880 01:13:28,805 --> 01:13:30,640 Fuck that. 881 01:13:32,709 --> 01:13:36,780 You better fucking appreciate this, Shaw. 882 01:13:36,846 --> 01:13:38,848 Get your-- Hey, hey, hey. 883 01:13:40,383 --> 01:13:41,851 You know what? 884 01:13:45,522 --> 01:13:47,156 You're in my way. 885 01:14:59,796 --> 01:15:01,264 What now? 886 01:15:01,330 --> 01:15:03,332 Now we got business with the secretary general. 887 01:15:54,250 --> 01:15:55,551 Oh, typical. 888 01:15:57,553 --> 01:15:58,788 But you intend to resolve it-- 889 01:15:58,855 --> 01:16:00,824 Everyone relax. Relax, I said. 890 01:16:00,890 --> 01:16:02,125 I'm here to see the secretary general. 891 01:16:02,191 --> 01:16:03,760 You're seeing her. 892 01:16:05,128 --> 01:16:06,395 You know me, ma'am? 893 01:16:07,563 --> 01:16:09,565 Shaw, right? 894 01:16:10,800 --> 01:16:12,201 Relax. 895 01:16:12,268 --> 01:16:14,470 Relax, men. He's one of us. 896 01:16:14,537 --> 01:16:17,040 Well, if you know me, you know what I'm capable of doing. 897 01:16:17,106 --> 01:16:19,575 Only too well. 898 01:16:19,643 --> 01:16:22,178 I only need 10 minutes of your time. 899 01:16:22,245 --> 01:16:24,614 I have some information for your ears only. 900 01:16:24,681 --> 01:16:27,984 The Koreans are buying a nuke from the Russians. 901 01:16:29,052 --> 01:16:31,087 You're protecting the wrong people. 902 01:16:31,154 --> 01:16:32,455 We know what you heard, 903 01:16:32,521 --> 01:16:34,590 but unfortunately it was not correct. 904 01:16:34,658 --> 01:16:36,592 She played you. 905 01:16:36,660 --> 01:16:39,763 And you gave her everything she wanted. 906 01:16:39,829 --> 01:16:41,330 Not good? 907 01:16:41,397 --> 01:16:44,400 Kim mentioned there was a U.N. summit in a few days. 908 01:16:44,467 --> 01:16:48,237 Secretary general would have been there by now. 909 01:16:48,304 --> 01:16:50,173 Adrenaline. 910 01:16:50,239 --> 01:16:52,108 I like your character. 911 01:16:54,443 --> 01:16:55,845 Face-to-face meeting 912 01:16:55,912 --> 01:16:57,914 with the secretary general of United Nations. 913 01:16:57,981 --> 01:17:00,750 She is the one trying to stop the summit meeting. 914 01:17:00,817 --> 01:17:03,853 That's why we wanted her and Jung dead. 915 01:17:03,920 --> 01:17:06,355 And you failed. 916 01:17:06,422 --> 01:17:07,891 Drop your guns. 917 01:17:14,664 --> 01:17:15,899 Slowly. 918 01:17:19,502 --> 01:17:22,739 You're looking real ugly now, lady. 919 01:17:22,806 --> 01:17:25,208 What's your demands? 920 01:17:25,274 --> 01:17:27,911 Get over there with the others. 921 01:17:27,977 --> 01:17:30,279 Slowly. 922 01:17:48,264 --> 01:17:50,299 This must be the way. 923 01:17:58,775 --> 01:18:01,377 You're thinking about making a move. I can see that. 924 01:18:01,444 --> 01:18:05,514 If you do, the secretary general is the first to die. 925 01:18:05,581 --> 01:18:07,884 I like you better with your mouth full. 926 01:18:20,830 --> 01:18:24,400 - You don't have to do this. - This can stop now. 927 01:18:28,437 --> 01:18:32,308 Oh, I'm sorry. Is this a bad time? 928 01:18:32,375 --> 01:18:34,143 Perfect timing, Jason. 929 01:18:34,210 --> 01:18:35,845 What the fuck is going on? 930 01:18:35,912 --> 01:18:38,047 Move over there, right now. 931 01:18:38,114 --> 01:18:40,183 Do what she say. Don't do nothing stupid. 932 01:18:40,249 --> 01:18:43,652 Why should he stop now? 933 01:18:43,719 --> 01:18:46,255 You are signing your own death warrant, you do know that. 934 01:18:54,497 --> 01:18:56,432 What the hell do you want? 935 01:18:56,499 --> 01:18:59,702 For the world to take notice. 936 01:18:59,769 --> 01:19:01,805 You figure it out yet, Shaw? 937 01:19:01,871 --> 01:19:04,373 You were the one fronting for the Russians. 938 01:19:04,440 --> 01:19:06,309 That's why Kim wanted you dead. 939 01:19:06,375 --> 01:19:09,946 He's South Korean secret service, aren't you, Kim? 940 01:19:10,013 --> 01:19:13,516 You made a bad situation into an opportunity. 941 01:19:13,582 --> 01:19:16,786 Is that true, Kim? You South Korean intelligence? 942 01:19:16,853 --> 01:19:20,456 He would have loved questioning me about my Russian connection, 943 01:19:20,523 --> 01:19:22,425 but you prevented that. 944 01:19:22,491 --> 01:19:23,893 Now my gun is gonna be used 945 01:19:23,960 --> 01:19:27,063 to kill the secretary general of the United Nations. 946 01:19:27,130 --> 01:19:30,333 And the summit is gonna be stopped. 947 01:19:30,399 --> 01:19:34,037 And you and your Northern hardlines can breathe easy. 948 01:19:34,103 --> 01:19:35,571 Am I close? 949 01:19:37,406 --> 01:19:40,509 You can't kill all of us. One of us will get you. 950 01:19:40,576 --> 01:19:43,146 Wait, wait, wait. 951 01:19:43,212 --> 01:19:45,014 Jason, don?t. 952 01:19:45,081 --> 01:19:47,483 A fool to the end. 953 01:20:57,653 --> 01:21:00,756 Jay, you all right? Can we get a medic? 954 01:21:00,823 --> 01:21:03,026 All right, that's enough. 955 01:21:03,092 --> 01:21:05,428 - You're gonna be all right. - Stay with us, Jay. 956 01:21:05,494 --> 01:21:06,529 Help is on the way. 957 01:21:06,595 --> 01:21:08,932 Get the medics up here ASAP. 958 01:21:13,369 --> 01:21:16,039 I think the impact still cracked the rib. 959 01:21:16,105 --> 01:21:18,541 Stop bitching. A mosquito could have done worse. 960 01:21:19,342 --> 01:21:22,711 So do I make the field? 961 01:21:22,778 --> 01:21:24,647 Welcome to the team. 962 01:21:24,713 --> 01:21:27,650 Blackman and Robin at it again. 963 01:21:35,358 --> 01:21:37,060 Easy, easy. 964 01:22:16,599 --> 01:22:18,834 The secretary general wants a word with you. 965 01:22:18,901 --> 01:22:21,470 I thought she would. 966 01:22:21,537 --> 01:22:23,339 I'm so sick of this. 967 01:22:23,406 --> 01:22:25,008 Shaw. 968 01:22:26,342 --> 01:22:29,612 You're a necessity. We need you. 969 01:22:29,678 --> 01:22:32,348 I know you need some rest, some time to relax. 970 01:22:32,415 --> 01:22:34,117 You are the last line of defense, 971 01:22:34,183 --> 01:22:36,519 and you know that, and now so do I. 972 01:22:36,585 --> 01:22:40,856 I was. That got old fast. I lost the taste for it. 973 01:22:40,923 --> 01:22:41,957 Shaw-- 974 01:22:42,025 --> 01:22:43,459 Look, I'm not in the mood for this. 975 01:22:43,526 --> 01:22:45,995 Listen, I said take some time. 976 01:22:46,062 --> 01:22:49,565 Come in out of the shadows. Gaines was a good man. 977 01:22:49,632 --> 01:22:51,834 He'd want somebody like you to take his place. 978 01:22:51,900 --> 01:22:53,502 That's not what I want. 979 01:22:53,569 --> 01:22:55,538 We can make it better. 980 01:22:55,604 --> 01:22:57,340 We can put the pieces of your life back. 981 01:22:57,406 --> 01:22:59,108 We can do that. 982 01:22:59,175 --> 01:23:01,244 I don't think anyone can do that. 983 01:23:02,778 --> 01:23:04,747 We're all the family you've got. 984 01:23:04,813 --> 01:23:06,382 Last one, I'm out. 985 01:23:08,917 --> 01:23:11,820 Is he free to leave, ma'am? Yes. 986 01:23:11,887 --> 01:23:13,722 Never take your eyes off your target. 987 01:23:15,858 --> 01:23:17,860 Shaw, we'll be in touch. 988 01:23:19,095 --> 01:23:21,997 We can't really 989 01:23:22,065 --> 01:23:23,566 let you go. 990 01:23:34,843 --> 01:23:37,880 A true warrior can only serve one master. 991 01:23:37,946 --> 01:23:40,383 And that master must be himself. 992 01:23:40,449 --> 01:23:44,387 For knowing when to do battle or when to walk away 993 01:23:44,453 --> 01:23:47,523 is to know the true art of war. 71886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.