All language subtitles for Smoke 01x05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,031 --> 00:01:10,031 www.titlovi.com 2 00:01:13,031 --> 00:01:15,993 {\an8}PO PODKASTU "FIREBUG" TRUTH PODCASTING CORPA 3 00:01:28,172 --> 00:01:34,261 KAOS VELIK NERED, ZMEDA 4 00:01:43,645 --> 00:01:45,314 Gudsen. 5 00:01:46,648 --> 00:01:48,275 Zbudi se. 6 00:01:49,359 --> 00:01:50,527 Alo, Gudsen. 7 00:01:54,406 --> 00:01:55,907 Preiskovalec Gudsen? 8 00:01:55,908 --> 00:01:58,952 Na�elnik Steven Burke, Metropolitanska policija. 9 00:01:59,912 --> 00:02:01,371 Dolga no�, kaj? 10 00:02:03,373 --> 00:02:05,459 Delal sem pozno v no�. 11 00:02:10,631 --> 00:02:11,797 Vam lahko pomagam? 12 00:02:11,798 --> 00:02:15,219 Ja. Imam sestanek s poveljnikom Englehartom. 13 00:02:16,053 --> 00:02:19,723 Komu tu moram nastaviti rit za skodelico kave? 14 00:02:26,522 --> 00:02:29,233 - Takoj, na�elnik. - Super. Najlep�a hvala. 15 00:02:32,152 --> 00:02:34,863 Dobro. Ja. 16 00:02:36,198 --> 00:02:40,661 {\an8}Hvala, da ste me zbudili. �aka me dolga pot. 17 00:02:41,203 --> 00:02:44,581 - Kaj res? - Ja. 18 00:02:45,582 --> 00:02:48,835 Moram na konferenco preiskovalcev po�igov v Leighton. 19 00:02:48,836 --> 00:02:50,838 Dobrodo�el pobeg od vsakdana. 20 00:02:51,338 --> 00:02:52,631 Pobeg? 21 00:02:53,674 --> 00:02:56,760 Od po�igalcev, ki ti bosta po�gala mesto? 22 00:03:02,766 --> 00:03:06,895 Gre Calderone s teboj? 23 00:03:10,607 --> 00:03:11,733 - Ne. - Ne. 24 00:03:13,193 --> 00:03:17,656 - Super. Vsaj nekdo dela. - Ja. 25 00:03:19,700 --> 00:03:22,785 Na�elnik Burke? Sva dogovorjena? 26 00:03:22,786 --> 00:03:24,204 Ne. 27 00:03:25,581 --> 00:03:27,666 V bli�ini sem bil. 28 00:03:30,460 --> 00:03:32,462 - Pridi v mojo pisarno. - Prav. 29 00:03:33,630 --> 00:03:37,842 Boste vzeli kavo s seboj, na�elnik? 30 00:03:37,843 --> 00:03:39,219 Ne pijem kave. 31 00:03:47,644 --> 00:03:50,021 - Z Gudsenom se �e dolgo poznata. - Ja. 32 00:03:50,022 --> 00:03:53,275 Ja? Vau. 33 00:03:54,401 --> 00:03:55,402 Lepo. 34 00:03:55,986 --> 00:03:57,112 Krasno. 35 00:03:59,364 --> 00:04:00,365 In... 36 00:04:01,158 --> 00:04:05,204 Kako dolgo ga bo� �e podpiral, �e ne bo rezultatov? 37 00:04:05,704 --> 00:04:08,956 Delata skupaj z va�o Calderonovo. 38 00:04:08,957 --> 00:04:14,795 Dr�i. Samo da ona je junakinja. Tako, da... 39 00:04:14,796 --> 00:04:17,298 Jaz jo bom vedno podpiral. 40 00:04:18,675 --> 00:04:21,886 Prijetno je, Harvey. Lepo. 41 00:04:21,887 --> 00:04:26,934 Kako dolgo je trajalo, da to dose�e�? Najbr� vse �ivljenje. 42 00:04:27,559 --> 00:04:32,105 �e podpre� napa�nega, lahko vse to izgubi� v trenutku. 43 00:04:34,149 --> 00:04:35,901 Ti si Kerriganov nasilne�, ne? 44 00:04:36,568 --> 00:04:38,153 - Ne. - Med drugim. 45 00:04:38,987 --> 00:04:41,198 Ne. Sem samo 46 00:04:42,950 --> 00:04:46,954 vojak, zvest svojemu oddelku. 47 00:04:47,704 --> 00:04:50,040 Tako danes pravijo posrednikom? 48 00:04:54,378 --> 00:04:57,381 - Ve�, kaj sem sli�al o tebi? - Dol mi visi. 49 00:04:58,131 --> 00:04:59,383 Lep dan ti �elim. 50 00:05:02,386 --> 00:05:03,804 - Jane? - Prav. 51 00:05:04,555 --> 00:05:08,600 Prinesi mi poro�ilo o nakupu postaje 7, prosim. 52 00:05:11,270 --> 00:05:12,271 Ja. 53 00:05:15,232 --> 00:05:16,233 Hvala. 54 00:05:21,363 --> 00:05:22,364 SAMO ZA ZAPOSLENE 55 00:05:23,991 --> 00:05:26,993 Temu pravim trikotnik postre�be. 56 00:05:26,994 --> 00:05:31,914 Vsi se moramo malo bolj potruditi, da se stranke po�utijo kot del dru�ine. 57 00:05:31,915 --> 00:05:35,585 Zato zahtevam �isto�o, prijaznost in urejenost. 58 00:05:35,586 --> 00:05:37,713 To je najpomembneje. 59 00:05:40,174 --> 00:05:42,342 Vi ste najbr� g. Fasano. 60 00:05:43,343 --> 00:05:47,388 Ti lahko re�em Freddy? Jaz sem Dev, novi poslovodja. 61 00:05:47,389 --> 00:05:49,850 Nisem dobil slu�be? 62 00:05:50,976 --> 00:05:55,355 Ravno smo se pogovarjali o pomenu videza. 63 00:05:59,401 --> 00:06:03,697 - Bi si nataknil kapo? - Ne. Srbi. 64 00:06:05,866 --> 00:06:09,411 Po�akajva. Mogo�e bo� jutri druga�nega mnenja. 65 00:06:18,670 --> 00:06:20,339 - Hej. - Ima� pisalo? 66 00:06:21,423 --> 00:06:22,548 Ja. Zakaj? 67 00:06:22,549 --> 00:06:26,844 Gudsenovemu nekdanjemu partnerju Ezri Espositu po�iljajo �eke na naslov 68 00:06:26,845 --> 00:06:31,474 North Garnet 1175, parcela 65, Corrales. 69 00:06:31,475 --> 00:06:32,559 Parcela? 70 00:06:33,393 --> 00:06:34,603 Tako pi�e. 71 00:06:37,272 --> 00:06:40,526 - Hvala, na�elnik. - V�eraj sem bil Steven. 72 00:06:42,152 --> 00:06:43,820 Temu ne pripisuj prevelikega pomena. 73 00:06:45,614 --> 00:06:48,075 - Mudi se mi. - Pa ne streljaj v ti�e. 74 00:07:04,716 --> 00:07:07,177 Hej. Mali. Si v redu? 75 00:07:08,470 --> 00:07:10,346 - Kaj je? - Je Dave notri? 76 00:07:10,347 --> 00:07:12,182 Ne. Zakaj bi bil? 77 00:07:12,808 --> 00:07:14,226 Ker kavsa� z njim. 78 00:07:15,978 --> 00:07:17,436 V njegovi knjigi si. 79 00:07:17,437 --> 00:07:20,315 Kako ve�, da sem jaz? 80 00:07:20,941 --> 00:07:24,778 - Ker si nazorno opisana. - Ni �ans, jebenti. 81 00:07:25,946 --> 00:07:30,868 - Torej ne spi� z njim? - Ne! Niti pod razno! 82 00:07:33,704 --> 00:07:35,038 Sovra�im ta kraj. 83 00:07:35,622 --> 00:07:42,337 �e bi se rad pogovoril o te�avah pri vklapljanju ali �emerkoli, pokli�i. 84 00:07:42,838 --> 00:07:43,839 V redu bo�. 85 00:07:44,798 --> 00:07:47,092 Kako dobim kopijo Davove knjige? 86 00:07:49,553 --> 00:07:50,846 Lahko ti jo po�ljem. 87 00:09:51,258 --> 00:09:56,471 {\an8}Ken Maddox z Gasilske postaje Reddington je bil enota za po�ige. 88 00:09:57,764 --> 00:10:03,186 {\an8}Veljal je za najbolj�ega preiskovalca po�igov v zahodnem delu ZDA, 89 00:10:03,187 --> 00:10:05,188 �e ne v celotni dr�avi. 90 00:10:05,189 --> 00:10:12,154 Zaradi izku�enj je bil tako dragocen, da so trpeli njegovo nesramnost. 91 00:10:12,654 --> 00:10:17,743 Ken Maddox je tepce sovra�il enako kot po�igalce. 92 00:10:20,370 --> 00:10:24,416 Z njegovim umom se je lahko kosala le njegova lepota. 93 00:10:25,167 --> 00:10:28,378 �eljust je bila kot izklesana iz kamna. 94 00:10:29,087 --> 00:10:34,510 Imel je goste lase. Klic je prejel malo po polno�i. 95 00:10:36,136 --> 00:10:38,679 Ken Maddox je spe�o lepotico pustil v postelji 96 00:10:38,680 --> 00:10:44,019 in se odpravil na lov na mo�kega, ki je po�gal polovico trgovin v mestu. 97 00:10:44,895 --> 00:10:48,732 Oboro�en z glockom in zna�ko po�arnega in�pektorja 98 00:10:49,775 --> 00:10:53,320 je prispel na kraj, pripravljen prevzeti nadzor. 99 00:10:53,862 --> 00:10:56,781 Policija se je zana�ala nanj. 100 00:10:56,782 --> 00:11:00,619 Vedeli so, da lahko le on razvozla sprevr�en um po�igalca. 101 00:11:01,328 --> 00:11:07,792 �eprav so mu Kenovi domnevni nadrejeni v pomo� dodelili partnerja. 102 00:11:07,793 --> 00:11:12,338 Bil je jezen, dokler ni potrkalo na vrata. 103 00:11:12,339 --> 00:11:19,262 Vstopila je njegova nova partnerica, ma�ka z vranjimi lasmi. 104 00:11:19,263 --> 00:11:24,518 In smaragdnimi o�mi. Lahko bi bil njen mentor. 105 00:11:40,158 --> 00:11:42,493 Lahko bi jo usmerjal, dokler ne zacveti 106 00:11:42,494 --> 00:11:48,250 kot preiskovalka po�igov in spolno pote�ena. Preprosto... 107 00:12:16,361 --> 00:12:18,197 �ivijo, Ezra. 108 00:12:35,172 --> 00:12:36,548 Kaj gleda�? 109 00:13:26,974 --> 00:13:29,141 Pezde. 110 00:13:29,142 --> 00:13:31,270 - Izvoli. - Hvala. 111 00:13:36,817 --> 00:13:38,485 Vedno je hekti�no. 112 00:14:07,431 --> 00:14:09,098 Profesor. 113 00:14:09,099 --> 00:14:11,602 - Kaj proslavljamo? - Zaro�il sem se. 114 00:14:12,186 --> 00:14:14,146 Kaj torej proslavljamo? 115 00:14:17,107 --> 00:14:19,817 Super. �estitke, Jag. Vesel sem zate. 116 00:14:19,818 --> 00:14:21,570 Hvala, Dave. Hvala. 117 00:14:23,113 --> 00:14:24,114 Vau. 118 00:14:25,073 --> 00:14:28,826 - Kaj je s Cybulskim in njegovo ekipo? - Tolpo, ne ekipo. 119 00:14:28,827 --> 00:14:31,747 Prava tolpa. Tri tak�ne skupine so. 120 00:14:32,581 --> 00:14:35,708 Patruljirali bodo po mestu, da se ne ponovi lansko leto. 121 00:14:35,709 --> 00:14:39,921 - Vsi tisti po�ari... - Spomnim se, a saj nismo v Franconi. 122 00:14:39,922 --> 00:14:41,840 A kaj �e je bil eden od nas? 123 00:14:43,509 --> 00:14:45,218 Saj ne verjame� tega, ne? 124 00:14:45,219 --> 00:14:49,097 - Ne vem. Kaj �e je bil? - Potem se nam je smejal. 125 00:14:50,974 --> 00:14:52,768 Ga bodo zasa�ili med po�igom? 126 00:14:53,352 --> 00:14:56,021 Cybulski s svojim intelektom? 127 00:14:58,690 --> 00:15:02,110 - Ja. Tak je na�rt. - Vsi imajo dovolj sramo�enja. 128 00:15:18,710 --> 00:15:19,920 Je prosto? 129 00:15:27,135 --> 00:15:30,597 - �udovit nasmeh ima�. - Pijan si. 130 00:15:31,223 --> 00:15:32,224 Kdo pa ni? 131 00:15:35,352 --> 00:15:36,520 Kaj si? 132 00:15:37,229 --> 00:15:38,313 Gasilec? 133 00:15:41,066 --> 00:15:42,442 Policaj? 134 00:15:43,861 --> 00:15:45,153 Natakar, ki je kon�al izmeno? 135 00:15:51,702 --> 00:15:53,036 Preiskovalec po�igov. 136 00:15:54,830 --> 00:15:56,372 Kaj pa ti? 137 00:15:56,373 --> 00:15:57,833 Zavarovalni�arka. 138 00:16:00,085 --> 00:16:01,086 Torej. 139 00:16:01,962 --> 00:16:06,091 - Kako dolgo se bova �e �la to? - Kaj? 140 00:16:06,633 --> 00:16:10,095 Se pogovarjala, dokler ne bo� omenil svoje �ene, 141 00:16:10,888 --> 00:16:14,975 - jaz pa svojega mo�a. - �e nekje 30 sekund. 142 00:16:16,977 --> 00:16:18,187 Ti lahko pla�am pija�o? 143 00:16:20,397 --> 00:16:21,398 Zakaj? 144 00:16:22,274 --> 00:16:25,777 To bi lahko bil za�etek prijateljstva, ki temelji na vzajemnem spo�tovanju. 145 00:16:28,989 --> 00:16:30,240 Dovolj prijateljev imam. 146 00:16:32,951 --> 00:16:36,955 Potem pa reciva, da sva le neznanca, 147 00:16:37,539 --> 00:16:40,876 ki pa� sedita drug ob drugem v bednem baru s karaokami. 148 00:16:43,587 --> 00:16:45,339 O �em se ta neznanca pogovarjata? 149 00:16:47,049 --> 00:16:48,175 O �emerkoli. 150 00:16:49,009 --> 00:16:51,094 - V redu. - Ja. 151 00:16:51,887 --> 00:16:54,723 Nato se vrneta vsak v svoje �ivljenje. 152 00:16:57,434 --> 00:16:58,894 Brez posledic. 153 00:17:01,730 --> 00:17:04,023 - Odhajamo. Gre�? - Ja. 154 00:17:04,983 --> 00:17:07,444 - Iti moram. - Prav. V redu. 155 00:17:11,865 --> 00:17:12,866 Reba sem. 156 00:17:15,285 --> 00:17:16,328 Dave. 157 00:17:17,162 --> 00:17:18,163 V redu. 158 00:17:25,170 --> 00:17:29,006 Ko jo je Maddox prvi� poljubil na vrat, 159 00:17:29,007 --> 00:17:30,592 se je takoj razvnela. 160 00:17:31,510 --> 00:17:32,510 Odjebi. 161 00:17:32,511 --> 00:17:34,096 Maddoxu ni... 162 00:17:34,680 --> 00:17:35,681 Kreten. 163 00:17:47,025 --> 00:17:48,235 Hej. 164 00:17:50,153 --> 00:17:54,408 Naj ti ne bo nerodno. Nisi prva, ki so te razkrinkali. 165 00:17:55,284 --> 00:17:56,577 Zasebna detektivka? 166 00:17:59,121 --> 00:18:01,456 Jebenti. Drek. 167 00:18:04,668 --> 00:18:09,006 Je to �isto slu�ajno povezano z usranetom Davom Gudsenom? 168 00:18:09,673 --> 00:18:11,049 Zakaj tako misli�? 169 00:18:16,972 --> 00:18:18,432 Ti si jaz. 170 00:18:19,016 --> 00:18:22,685 No, ne jaz, jebe� to. Lahko pa ti jebe� to. 171 00:18:22,686 --> 00:18:26,939 A stvari se lahko spremenijo. Nikoli se ne ve. Upanje umre zadnje. 172 00:18:26,940 --> 00:18:31,570 Si policistka, ki so te poslali v pomo� preiskovalcu po�igov, ne? 173 00:18:32,112 --> 00:18:34,281 V�asih sem jaz to delal. 174 00:18:35,574 --> 00:18:37,742 Ni tu prepovedano piti alkohola v javnosti? 175 00:18:37,743 --> 00:18:43,749 Tu je marsikaj prepovedano. Bi prisedla? 176 00:18:45,542 --> 00:18:50,380 Imam majhne vodke. Dobil sem jih, ko sem hodil s stevardeso. 177 00:18:51,256 --> 00:18:53,090 Brez skrbi, nisva bila resen par. 178 00:18:53,091 --> 00:18:54,343 G. Esposito. 179 00:18:57,429 --> 00:18:58,679 Ezra. 180 00:18:58,680 --> 00:19:02,892 Ali Espo. V�asih, �e so prave okoli��ine, 181 00:19:02,893 --> 00:19:05,895 - pa tudi Ez. - Pri�la sem zaradi tvojega partnerja, 182 00:19:05,896 --> 00:19:08,105 a se morda raje lotim tvoje kriminalnosti. 183 00:19:08,106 --> 00:19:12,777 Mirno, mirno. Lepo po vrsti, sr�ek. 184 00:19:12,778 --> 00:19:15,781 Prav? Kaj te zanima glede Dava? 185 00:19:16,323 --> 00:19:17,950 Kaj si misli� o njem? 186 00:19:21,203 --> 00:19:28,042 Ponosen sem na to, da pred puncami nisem prosta�ki. 187 00:19:28,043 --> 00:19:33,089 A ne, ko gre za tega pofukanega kurca od �loveka, 188 00:19:33,090 --> 00:19:36,676 ki bi mu morali iztakniti o�i in odrezati jajca 189 00:19:36,677 --> 00:19:39,346 ter jih vre�i v posodo s klamidijo. 190 00:19:41,723 --> 00:19:42,808 V redu. 191 00:19:45,435 --> 00:19:50,273 - Si pa jezen. - �e me �imfa, jih bo dobil. 192 00:19:50,274 --> 00:19:51,483 Ugasni avto. 193 00:19:52,693 --> 00:19:56,028 Imam dokaz, da namerava� izsiljevati ljudi s pornografijo. 194 00:19:56,029 --> 00:20:01,659 - Ugasni klin�ev avto. - Umetnik sem, ne perverzne�. 195 00:20:01,660 --> 00:20:04,871 Ozkogledne�i pogosto zame�ajo to dvoje. 196 00:20:04,872 --> 00:20:07,916 Nisem ozkogleda. Kaj je to? 197 00:20:09,710 --> 00:20:12,086 - Studio Lovegod, d.o.o.? - Tako je. 198 00:20:12,087 --> 00:20:17,383 �e ho�e� visokokakovosten posnetek sebe med mesenimi u�itki 199 00:20:17,384 --> 00:20:21,013 z izvrstno osvetlitvijo in natan�nimi, a okusnimi koti, 200 00:20:21,680 --> 00:20:26,475 rabi� Ezro Esposita. Sem drag? Jasno. 201 00:20:26,476 --> 00:20:29,312 Je vredno? Seveda. A sprejemam samo gotovino. 202 00:20:29,313 --> 00:20:30,813 Zakoni 203 00:20:30,814 --> 00:20:36,611 o izsiljevanju s pornografijo in voajerizmu so precej strogi. 204 00:20:36,612 --> 00:20:41,908 Kot prvo, nima� naloga. Kot drugo, tu nima� pristojnosti. 205 00:20:41,909 --> 00:20:45,286 In kot tretje, ne gre za izsiljevanje. 206 00:20:45,287 --> 00:20:47,788 Tip bo posnetek podaril �eni za bo�i�. 207 00:20:47,789 --> 00:20:48,873 V redu. Dobro. 208 00:20:48,874 --> 00:20:52,336 Si �e kupila darilo za svojega izvoljenca? 209 00:20:53,754 --> 00:20:56,590 Zakaj ga tako zelo sovra�i�? 210 00:20:58,592 --> 00:21:00,511 Zaradi njega so me odpustili. 211 00:21:01,428 --> 00:21:05,556 To je naredil iz �iste hudobije. Rad sem imel svojo slu�bo. 212 00:21:05,557 --> 00:21:10,020 - V stopalo si se ustrelil. - Ne. Past mi je nastavil. 213 00:21:10,687 --> 00:21:11,897 Zakaj bi to naredil? 214 00:21:12,397 --> 00:21:15,943 Ker vem, da je po�igalec. Zato. 215 00:21:18,362 --> 00:21:19,780 In tudi ti ve�. 216 00:21:45,389 --> 00:21:48,474 - Prosim? - Kako ste? 217 00:21:48,475 --> 00:21:50,643 Dobro. Kaj boste? 218 00:21:50,644 --> 00:21:56,524 Ocvrte kruhove pal�ke in krokete po cajunsko. 219 00:21:56,525 --> 00:21:59,193 - �e kaj? - Kavo. 220 00:21:59,194 --> 00:22:00,279 Kava. 221 00:22:01,697 --> 00:22:03,531 Tako, to bo 16,95. Gotovina ali kartica? 222 00:22:03,532 --> 00:22:06,660 - Kartica, ljubica. - Izvolite. 223 00:22:13,083 --> 00:22:15,919 - Potrebujete ra�un? - Ne, sr�ek. 224 00:22:18,046 --> 00:22:20,132 Kaj ti je najbolj v�e� pri slu�bi? 225 00:22:21,675 --> 00:22:23,260 Zakaj �eli� biti poslovodja? 226 00:22:39,568 --> 00:22:43,029 Pravim ti, da je zamenjal spro�ilec. 227 00:22:43,030 --> 00:22:46,949 Zamenjal ga je. Potrebna sila je bila vedno 27 N. 228 00:22:46,950 --> 00:22:51,663 Tako mi je v�e�. Ko sem potem izmeril, je bila polovico manj. 229 00:22:52,247 --> 00:22:56,626 �e, a prsta nikoli ne da� na spro�ilec, dokler ne nameri� v tar�o. 230 00:22:56,627 --> 00:22:58,878 To je najosnovnej�e pravilo. 231 00:22:58,879 --> 00:23:02,049 Ti je kdo kdaj rekel, da rad poslu�a o�tevanje? 232 00:23:03,217 --> 00:23:06,303 - Ker... - Zakaj misli�, da je po�igalec? 233 00:23:06,803 --> 00:23:07,930 Za�niva tu. 234 00:23:11,433 --> 00:23:14,645 Preve�krat je bil ob pravem �asu na pravem mestu. 235 00:23:16,897 --> 00:23:19,775 Prejmemo klic. Ugani, kdo je �e v bli�ini. 236 00:23:20,651 --> 00:23:22,944 Kraj je po�gan do tal. 237 00:23:22,945 --> 00:23:25,572 Ugani, kdo ugotovi, kje je zagorelo. 238 00:23:26,532 --> 00:23:30,118 In? Je pa� dober preiskovalec. 239 00:23:31,912 --> 00:23:33,246 Je pa� dober preiskovalec? 240 00:23:33,247 --> 00:23:38,292 Bil sem zraven, ko je ta kreten na�el 2,5-cm za�igalno napravo, 241 00:23:38,293 --> 00:23:41,712 ki je zanetila gozdni po�ar. In to ne enkrat ali dvakrat, 242 00:23:41,713 --> 00:23:43,965 pa� pa kar 17-krat, jebela. 243 00:23:43,966 --> 00:23:47,802 - V redu. - Ni tip, ki zna najti stvari. 244 00:23:47,803 --> 00:23:50,179 Je tip, ki je te stvari podtaknil tja. 245 00:23:50,180 --> 00:23:52,557 Toda to ni dokaz, Ezra. 246 00:23:52,558 --> 00:23:56,061 Ima� bolj�o teorijo? Poslu�am. Daj, povej. 247 00:23:59,231 --> 00:24:00,983 Ta usrane pi�e knjigo. 248 00:24:02,192 --> 00:24:03,860 Kako, prosim? 249 00:24:03,861 --> 00:24:08,906 O preiskovalcu po�igov, ki lovi po�igalca. 250 00:24:08,907 --> 00:24:11,909 Na osnovi po�arov, ki jih je sam preiskal. 251 00:24:11,910 --> 00:24:13,787 - Ali podtaknil. - To, ja. 252 00:24:14,580 --> 00:24:18,834 - Seveda lahko trdi, da je fikcija. - Ja. 253 00:24:19,668 --> 00:24:23,005 Zaenkrat imava le domnevo. 254 00:24:23,589 --> 00:24:24,923 Ja. 255 00:24:26,466 --> 00:24:28,135 Sodniki to obo�ujejo. 256 00:24:29,761 --> 00:24:33,097 Morate na�rtovati. Se organizirati. 257 00:24:33,098 --> 00:24:36,268 Sku�ajte nadzorovati okolico. 258 00:24:37,936 --> 00:24:39,980 To sporo�a, da ni nadzora. 259 00:24:41,440 --> 00:24:46,944 Tega ne morete omejiti z urnikom ali predstavitvijo. 260 00:24:46,945 --> 00:24:53,159 To sporo�a, da je kaos premagal red. 261 00:24:53,160 --> 00:24:57,955 Razen �e je va� na�rt bolj�i od kaosa. 262 00:24:57,956 --> 00:24:59,958 Poglejte pod sede�e. 263 00:25:03,045 --> 00:25:06,131 Klju�nega pomena je, 264 00:25:06,757 --> 00:25:08,717 da vedno imate 265 00:25:10,385 --> 00:25:11,512 na�rt. 266 00:25:13,764 --> 00:25:17,809 Vseeno pa noben na�rt ne premaga kaosa. 267 00:25:23,607 --> 00:25:26,400 Napravo si vrgel v ko�, ko si mislil, da nih�e ne gleda. 268 00:25:26,401 --> 00:25:29,362 Si pred predstavitvijo izklopil razpr�ilnike? 269 00:25:29,363 --> 00:25:31,239 Po�ari so bili pod nadzorom. 270 00:25:31,240 --> 00:25:34,451 Mislila sem, da ni nadzora. Da zmaga kaos. 271 00:25:36,370 --> 00:25:42,376 Sku�am definirati ogenj. 272 00:25:43,168 --> 00:25:48,507 Ogenj je spro��anje toplote in svetlobe zaradi oksidacije med zgorevanjem. 273 00:25:50,259 --> 00:25:52,260 Tako, definirano. 274 00:25:52,261 --> 00:25:55,222 Si pripravil kak�ne podatke ali prakti�ne tehnike? 275 00:25:57,349 --> 00:26:00,768 Ni� pametnega ne pove�. Ogenj, neosebno elementarno silo, 276 00:26:00,769 --> 00:26:05,022 ena�i� s po�astjo v omari otroka. 277 00:26:05,023 --> 00:26:06,608 To je tvoje mnenje. 278 00:26:08,861 --> 00:26:11,571 �e bi si pomagal z znanostjo, namesto z nakladanjem, 279 00:26:11,572 --> 00:26:15,325 bi mogo�e imel sledi o po�igalcih v tvojem okraju. 280 00:26:17,160 --> 00:26:19,620 Jaz... 281 00:26:19,621 --> 00:26:23,500 Mnenje kolegov 282 00:26:24,626 --> 00:26:31,383 in komunikacija sta ena glavnih razlogov, zakaj imam to predstavitev. 283 00:26:33,343 --> 00:26:35,512 Ali pa se rad poslu�a�. 284 00:26:44,313 --> 00:26:46,064 Je Dave �e vedno o�arljiv? 285 00:26:49,109 --> 00:26:53,155 Ne ravno o�arljiv, je pa simpati�en. 286 00:26:53,822 --> 00:26:55,115 Simpati�en? 287 00:26:55,824 --> 00:26:58,493 Zaradi njegove ponarejenosti sem dobil izpu��aje. 288 00:27:00,579 --> 00:27:02,623 Pazi se ga. 289 00:27:03,957 --> 00:27:07,418 Lepo te prosim. Svet je poln Davov. 290 00:27:07,419 --> 00:27:11,422 Ti povpre�ni ni�eti mislijo, da so boga prijeli za jajca, 291 00:27:11,423 --> 00:27:13,634 ker so mo�kega spola in svetle polti. 292 00:27:15,719 --> 00:27:21,016 In ko ni po njihovo, bi najraje za�gali cel svet. 293 00:27:21,558 --> 00:27:23,393 Tak�nega mo�kega se mi ni treba paziti. 294 00:27:25,479 --> 00:27:27,356 Preve� zlahka ga jemlje�. 295 00:27:28,065 --> 00:27:29,066 Sploh ne. 296 00:27:30,234 --> 00:27:34,571 Njegovi jebeni izpadi �kodujejo ljudem. 297 00:27:36,323 --> 00:27:39,326 - To niso izpadi. - Ve�, kaj mislim. 298 00:27:41,578 --> 00:27:42,871 Ne pozna� ga. 299 00:27:49,545 --> 00:27:53,799 Lahko dobim tri tekile, prosim? 300 00:27:55,092 --> 00:27:56,844 Ona vozi. 301 00:27:59,137 --> 00:28:01,473 Mimogrede, ima� kaj kokaina? 302 00:28:02,349 --> 00:28:03,683 Daj no, policajka sem. 303 00:28:03,684 --> 00:28:07,396 Tudi jaz sem bil. Slu�ba je, ne moralna poklicanost. Pomiri se. 304 00:28:09,022 --> 00:28:10,899 Povsod je zmanjkalo zaloge. 305 00:28:12,860 --> 00:28:15,362 Pogre�am dostop do sobe z dokazi. 306 00:28:19,616 --> 00:28:21,326 Zamudila si mojo predstavitev. 307 00:28:22,828 --> 00:28:24,371 Zavleklo se mi je. 308 00:28:26,456 --> 00:28:27,833 Pa �e klic sem imela. 309 00:28:30,169 --> 00:28:31,420 Slu�ben ali oseben? 310 00:28:33,505 --> 00:28:34,548 Kaj meni�? 311 00:28:37,968 --> 00:28:39,428 Te osre�uje? 312 00:28:42,931 --> 00:28:44,141 Ljubim ga. 313 00:28:46,101 --> 00:28:47,186 Gre nama. 314 00:28:49,062 --> 00:28:50,105 Trudiva se. 315 00:28:52,691 --> 00:28:56,195 Nisi pa sre�na. 316 00:28:57,571 --> 00:28:58,780 Sploh kdo je? 317 00:28:59,865 --> 00:29:00,866 Jasno. 318 00:29:03,076 --> 00:29:04,119 Otroci. 319 00:29:05,579 --> 00:29:06,580 Psi. 320 00:29:08,081 --> 00:29:09,082 Lahko nadaljujem. 321 00:29:11,293 --> 00:29:12,878 Ne more� biti ves �as sre�en. 322 00:29:16,173 --> 00:29:21,720 Najve�, kar lahko dose�e�, je zadovoljstvo. 323 00:29:24,765 --> 00:29:26,183 Kaj to sploh pomeni? 324 00:29:27,643 --> 00:29:31,772 Da si ves �as �isto v redu. 325 00:29:34,358 --> 00:29:37,986 - Verjame� v to? - Nekateri verjamejo. 326 00:29:42,324 --> 00:29:43,492 Ti ljudje 327 00:29:46,119 --> 00:29:48,120 se zjutraj zbudijo, si umijejo zobe, 328 00:29:48,121 --> 00:29:51,208 se oprhajo, �eprav voda komaj te�e, in se po�utijo 329 00:29:53,377 --> 00:29:55,796 v redu. 330 00:29:59,091 --> 00:30:02,468 Okoli poldneva pojedo postano tortiljo, se s sodelavci pogovarjajo 331 00:30:02,469 --> 00:30:06,264 o all-inclusive po�itnicah, na katere ne bodo nikoli �li, 332 00:30:06,265 --> 00:30:09,351 - in se po�utijo v redu? - Tako je. 333 00:30:11,520 --> 00:30:12,771 Nato gredo domov. 334 00:30:15,399 --> 00:30:18,443 Bi rekel, da tam postane zelo zanimivo. 335 00:30:21,071 --> 00:30:23,323 Cela omara udobnih obla�il, kupljenih na razprodajah. 336 00:30:24,908 --> 00:30:27,411 Nizkokalori�en obrok v mikrovalovki. 337 00:30:30,747 --> 00:30:33,250 - Nato pa se pogledajo v ogledalo. - Ja. 338 00:30:34,626 --> 00:30:37,379 In pomislijo: "To je v redu. 339 00:30:39,673 --> 00:30:41,175 V redu sem." 340 00:30:43,719 --> 00:30:48,431 In to se ponavlja dan za dnem. 341 00:30:48,432 --> 00:30:53,854 Ene in iste stvari do smrti. 342 00:30:58,108 --> 00:31:02,529 �e je torej vse v redu... 343 00:31:04,990 --> 00:31:11,663 kak�na je razlika med tem, ali si �iv ali mrtev? 344 00:31:16,043 --> 00:31:17,127 Ni je. 345 00:31:23,717 --> 00:31:24,801 Ni je. 346 00:31:27,304 --> 00:31:30,891 Nekaterim je v�e� rutinskost. 347 00:31:35,687 --> 00:31:41,944 Ti nisi nekateri. 348 00:32:12,391 --> 00:32:15,644 Kje je tvoj zdaj�nji? 349 00:32:19,898 --> 00:32:21,858 Ni ga. Ne bom ve� imel psov. 350 00:32:21,859 --> 00:32:23,110 Ne? 351 00:32:25,112 --> 00:32:27,823 Torej misli�, da pozna� svojega partnerja. 352 00:32:30,868 --> 00:32:32,159 Naj ti nekaj poka�em. 353 00:32:32,160 --> 00:32:34,620 To je bilo po letu dni sodelovanja. 354 00:32:34,621 --> 00:32:37,666 Rekel je, da je to iniciacija. 355 00:32:39,293 --> 00:32:41,170 Ne morem gledati. 356 00:32:42,462 --> 00:32:43,588 Je zagotovo prazna? 357 00:32:43,589 --> 00:32:47,718 Ja. Daj. �ivi sanje. Za�gi svet. 358 00:32:50,637 --> 00:32:54,016 Ja, pizda. Za�gal bom svet. 359 00:33:00,564 --> 00:33:02,065 Drek. 360 00:33:07,321 --> 00:33:08,447 Kaj, pizda? 361 00:33:09,740 --> 00:33:11,116 Rekel si, da je prazna. 362 00:33:12,492 --> 00:33:13,827 Prekleto. 363 00:33:15,704 --> 00:33:17,623 Prekleto. Jebenti. 364 00:33:19,625 --> 00:33:20,626 Pizda. 365 00:33:24,338 --> 00:33:25,339 Pizda. 366 00:33:26,381 --> 00:33:28,132 Jebenti. 367 00:33:28,133 --> 00:33:29,551 Kaj, pri pizdi? 368 00:33:32,471 --> 00:33:35,598 Hej! Bolan si. 369 00:33:35,599 --> 00:33:39,561 Kaj si naredil, pizda? Kaj je narobe s teboj, jebenti? 370 00:33:40,854 --> 00:33:46,485 Rekel je, da je banka zasegla prikolico in je �e ve� mesecev prazna. 371 00:33:47,402 --> 00:33:48,612 A je vedel. 372 00:33:50,239 --> 00:33:51,323 O ja. 373 00:33:51,990 --> 00:33:53,367 Vedel je. 374 00:33:54,660 --> 00:33:56,119 Ves �as je vedel. 375 00:35:42,935 --> 00:35:46,313 - Ni� ne bo. - Nadaljuj. Daj no. 376 00:35:51,568 --> 00:35:52,778 Greva na posteljo. 377 00:35:55,989 --> 00:35:56,990 Zakaj? 378 00:36:04,706 --> 00:36:06,500 V sobi imam tabletko. 379 00:36:07,584 --> 00:36:11,755 Pet let zakona, Dave. Pri meni nisi rabil tabletk. 380 00:36:12,881 --> 00:36:17,552 - Nisi ti kriva. - Igra vlog, ja. Nikoli pa tabletka. 381 00:36:17,553 --> 00:36:19,096 Raztresen sem. 382 00:36:21,139 --> 00:36:22,516 Zakaj? 383 00:36:27,980 --> 00:36:29,398 Zaradi predstavitve. 384 00:36:30,774 --> 00:36:34,361 Neka kuzla me je prekinila. 385 00:36:43,912 --> 00:36:45,330 Osramotila te je. 386 00:36:49,334 --> 00:36:52,337 - Nisi rekla, da nisi bila tam? - Lagala sem. 387 00:36:53,839 --> 00:36:55,632 Nisem hotela, da nama to pokvari ve�er. 388 00:36:58,343 --> 00:36:59,595 Ni me osramotila. 389 00:37:03,557 --> 00:37:08,437 Priznaj, da te je razjezila. 390 00:37:12,941 --> 00:37:14,233 Ni. 391 00:37:14,234 --> 00:37:18,238 Torej si tradicionalen, samozavesten mo�ki? 392 00:37:18,906 --> 00:37:20,908 Sem jaz kriv za to? 393 00:37:22,201 --> 00:37:25,369 Tvoj ego je tako krhek, da tvoj ti� uplahne, 394 00:37:25,370 --> 00:37:29,750 ko samo pomisli� na prepir z �ensko. 395 00:37:30,626 --> 00:37:31,960 Pa si se vrnila. 396 00:37:33,712 --> 00:37:35,547 Moja biv�a �ena. 397 00:37:38,258 --> 00:37:39,718 Na vrsti so zimzelene uspe�nice. 398 00:37:40,344 --> 00:37:44,515 Sledi Besne�i narcist od Rebe Daniels. 399 00:37:49,478 --> 00:37:50,645 Ni mi ve� zabavno. 400 00:37:50,646 --> 00:37:51,812 - Ne? - Ne. 401 00:37:51,813 --> 00:37:56,443 Pa ti osvajaj �ensko srednjih let in se pretvarjaj, da jih je videti 25. 402 00:38:04,409 --> 00:38:05,869 Neznaten si. 403 00:38:13,168 --> 00:38:14,711 Ne bodi tu, ko pridem ven. 404 00:39:18,817 --> 00:39:23,947 Ne, ne. Ne. 405 00:39:39,588 --> 00:39:41,131 Hvala. Izvolite vre�ko. 406 00:39:42,049 --> 00:39:43,383 Lahko no�. 407 00:39:48,597 --> 00:39:50,057 Dober ve�er, kako gre? 408 00:39:51,433 --> 00:39:52,518 Hvala. 409 00:42:59,454 --> 00:43:00,873 Pizda. 410 00:43:01,707 --> 00:43:02,875 Jebenti. 411 00:43:11,592 --> 00:43:13,135 Nisi umrl. 412 00:43:34,740 --> 00:43:36,241 Prekleto. 413 00:43:56,053 --> 00:43:57,304 Ostala si. 414 00:43:58,639 --> 00:44:02,267 Drek. Zdaj te pa imam. 415 00:44:03,060 --> 00:44:06,562 Poznam te, jebela. 416 00:44:06,563 --> 00:44:07,981 Pozna� me? 417 00:44:08,774 --> 00:44:09,983 �astna oseba si. 418 00:44:12,486 --> 00:44:13,653 Ti pa si pijan. 419 00:44:13,654 --> 00:44:17,114 Mogo�e, a ti si vseeno �astna oseba. 420 00:44:17,115 --> 00:44:22,328 Pravil se oklepa� kot pijanec plota, 421 00:44:22,329 --> 00:44:28,335 ne zapusti� pa ljudi v te�avah. 422 00:44:29,044 --> 00:44:30,295 Ne, jih ne. 423 00:44:32,589 --> 00:44:35,008 Si mislila, da se bom zadu�il z lastnim bruhanjem? 424 00:44:35,968 --> 00:44:37,928 - Ja. - Ja. 425 00:44:40,430 --> 00:44:42,891 No, nisem se. 426 00:44:45,310 --> 00:44:46,310 V redu. 427 00:44:46,311 --> 00:44:50,690 Ti samo poskrbi, da se uvrsti� na seznam za presaditev jeter. 428 00:44:50,691 --> 00:44:52,859 - Se vidiva. - Kam gre�? 429 00:44:52,860 --> 00:44:54,068 Dan je. 430 00:44:54,069 --> 00:44:58,197 Daj no. Drek. Po�akaj no. 431 00:44:58,198 --> 00:45:01,701 - �akaj. S teboj grem. - Pojdi noter. 432 00:45:01,702 --> 00:45:07,082 - Zelen si, madona. Pojdi noter. - Jebenti. Drek. 433 00:45:08,917 --> 00:45:11,295 Jebenti boga. 434 00:45:14,590 --> 00:45:19,261 Moji otroci me sovra�ijo. 435 00:45:20,053 --> 00:45:23,139 Imam biv�e �ene. Tudi one me sovra�ijo. 436 00:45:23,140 --> 00:45:25,684 Nimam prijateljev. 437 00:45:26,310 --> 00:45:28,187 Ve�, zakaj sem vse izgubil? 438 00:45:29,813 --> 00:45:30,813 Zaradi slu�be. 439 00:45:30,814 --> 00:45:33,609 Ja, zaradi slu�be. Zaradi slu�be. 440 00:45:34,526 --> 00:45:36,612 On pa mi jo je odvzel. 441 00:45:41,533 --> 00:45:43,118 Bom poravnala ra�une. 442 00:45:45,495 --> 00:45:48,957 �e v tebi vidi gro�njo, �e pozna tvojo �ibko to�ko. 443 00:46:17,319 --> 00:46:18,653 Ja, Harv. 444 00:46:18,654 --> 00:46:20,863 Tvoj kreten je zakuril mo�a in �eno. 445 00:46:20,864 --> 00:46:22,491 S �estimi kanglami. 446 00:46:22,991 --> 00:46:25,201 In to ne v Trolley Townu. 447 00:46:25,202 --> 00:46:27,495 Izbral je belski par v Crawfordu. 448 00:46:27,496 --> 00:46:29,081 �ena je bila zdravnica. 449 00:46:29,748 --> 00:46:31,624 Crawford ni v na�i pristojnosti. 450 00:46:31,625 --> 00:46:32,918 Vem. 451 00:46:33,502 --> 00:46:37,255 Mogo�e se je po�igalec naveli�al tvoje nesposobnosti 452 00:46:37,256 --> 00:46:40,050 in se je odpravil iskat primernej�ega nasprotnika. 453 00:46:40,551 --> 00:46:41,551 �est kangel? 454 00:46:41,552 --> 00:46:45,222 Imela sta ve�er zase. Otroka sta bila pri babici. 455 00:46:45,806 --> 00:46:48,891 �isto slu�ajno ni ubil dveh otrok. 456 00:46:48,892 --> 00:46:52,771 Vse postaje poro�ajo samo o tem. 457 00:46:53,730 --> 00:46:58,193 Preiskovalci v Crawfordu imajo vpra�anja zate, zato se spravi tja. 458 00:46:58,777 --> 00:47:00,863 In obvesti sodelavko. 459 00:47:01,864 --> 00:47:02,990 Prav. 460 00:47:04,116 --> 00:47:05,366 Ustavil ga bom, Harv. 461 00:47:05,367 --> 00:47:07,536 Vedno pravi� isto, Dave. 462 00:47:11,790 --> 00:47:13,375 {\an8}Udarna novica. 463 00:47:13,834 --> 00:47:17,170 {\an8}V po�aru v Crawfordu sta umrli dve osebi. 464 00:47:17,171 --> 00:47:20,131 Oblasti �e preiskujejo vzrok po�ara. 465 00:47:20,132 --> 00:47:24,510 Na po�ar, ki je izbruhnil sino�i, se je odzvalo veliko gasilskih enot. 466 00:47:24,511 --> 00:47:27,013 Stanovalci so v skrbeh. 467 00:47:27,014 --> 00:47:29,516 Poro�a Catherine Smith. 468 00:47:30,142 --> 00:47:32,603 - Hvala. - �est jebenih kangel. 469 00:47:34,605 --> 00:47:36,481 Svoj teritorij si zapustil. 470 00:47:41,111 --> 00:47:42,446 Osebno je, stari. 471 00:48:26,990 --> 00:48:28,241 Nikoli ne ve�. 472 00:48:28,242 --> 00:48:31,577 Sandersonova sta vnuku kupila sladoled iz "stipacije" 473 00:48:31,578 --> 00:48:36,332 in ga peljala v �eleznino. Nista se zavedala, 474 00:48:36,333 --> 00:48:41,797 da de�ek in ga. Sanderson ne bosta pri�la �iva ven. 475 00:48:43,257 --> 00:48:48,595 �util bom svetlobo nebesa. 476 00:48:49,805 --> 00:48:54,058 Obsijala me bo. 477 00:48:54,059 --> 00:48:58,730 Nekega lepega dne jo bom za�util. 478 00:48:59,648 --> 00:49:02,985 Preden bi kdo podvomil o vzroku po�ara, 479 00:49:03,569 --> 00:49:08,323 je razglasil, da je �lo za nesre�o. 480 00:49:08,949 --> 00:49:10,826 Napako v elektri�ni napeljavi. 481 00:49:19,418 --> 00:49:24,089 Je razglasil, da je �lo za nesre�o. 482 00:49:24,756 --> 00:49:26,592 Napako v elektri�ni napeljavi. 483 00:49:28,302 --> 00:49:32,306 Ko se spet poberem. 484 00:49:34,766 --> 00:49:38,854 Ko se spet poberem, 485 00:49:40,898 --> 00:49:45,235 bom spet ponosno stopal po ulici. 486 00:49:47,029 --> 00:49:51,533 Vsi me bodo spet gledali. 487 00:49:53,243 --> 00:49:56,788 Vedeli bodo, da sem mo�an. 488 00:49:59,249 --> 00:50:03,128 Ne bom se plazil. 489 00:50:16,266 --> 00:50:18,644 Mojbog. Pokli�ite re�ilca. 490 00:50:26,485 --> 00:50:27,903 Kaj se je zgodilo? 491 00:50:34,368 --> 00:50:35,494 Mojbog. 492 00:52:02,122 --> 00:52:04,124 Prevedla Nena Lubej Artnak 493 00:52:07,124 --> 00:52:11,124 Preuzeto sa www.titlovi.com 35681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.