All language subtitles for S.Line.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,500 --> 00:00:28,000 Translated & Synced by Jon Slow 2 00:00:54,490 --> 00:00:58,580 RED LINES THAT CONNECT SEXUAL PARTNERS 3 00:01:03,090 --> 00:01:05,630 So, if people have sex... 4 00:01:07,170 --> 00:01:08,120 I mean... 5 00:01:09,760 --> 00:01:12,970 If people have sexual relations, they are connected by a line. 6 00:01:13,050 --> 00:01:15,180 And wearing these glasses lets you see the lines? 7 00:01:18,930 --> 00:01:21,690 You said you've been able to see them since birth? 8 00:01:30,240 --> 00:01:31,180 Come on! 9 00:01:31,570 --> 00:01:33,120 Stop joking. 10 00:01:34,160 --> 00:01:37,290 I know you high schoolers are uncontrollable 11 00:01:37,370 --> 00:01:38,380 but I'm a detective. 12 00:01:38,410 --> 00:01:39,830 Don't underestimate me. 13 00:01:40,870 --> 00:01:42,380 I knew you wouldn't believe me. 14 00:01:44,380 --> 00:01:45,540 Hey, wait. 15 00:01:48,260 --> 00:01:50,050 I never said I didn't believe you. 16 00:01:52,470 --> 00:01:53,450 So you're saying 17 00:01:54,220 --> 00:01:56,850 that someone took Seon-a's glasses, 18 00:01:58,180 --> 00:02:01,100 called her up to the school roof, then pushed her. 19 00:02:02,230 --> 00:02:03,440 Possibly. 20 00:02:04,350 --> 00:02:06,020 Who? And why? 21 00:02:08,320 --> 00:02:09,440 I don't know. 22 00:02:10,080 --> 00:02:12,450 Seon-a isn't someone who would commit suicide... 23 00:02:14,030 --> 00:02:16,830 But she threatened people about their S lines. 24 00:02:18,020 --> 00:02:19,320 She had plenty of enemies. 25 00:02:22,250 --> 00:02:23,450 Do you think it's possible, 26 00:02:24,170 --> 00:02:26,090 there is more than one pair of glasses? 27 00:02:26,940 --> 00:02:30,490 Recently, there have been a series of cases similar to what happened 28 00:02:30,510 --> 00:02:32,470 in the apartment above yours. 29 00:02:39,810 --> 00:02:41,730 What am I telling a high schooler this for? 30 00:02:44,060 --> 00:02:45,060 Wait. 31 00:02:46,310 --> 00:02:48,650 So you see a red blur everywhere? 32 00:02:49,240 --> 00:02:50,260 Yes. 33 00:02:51,150 --> 00:02:52,060 More or less. 34 00:02:53,570 --> 00:02:55,700 That explains the sunglasses. 35 00:02:58,720 --> 00:03:01,190 It must not have been easy for you. 36 00:03:29,520 --> 00:03:30,520 Seon-a. 37 00:03:35,580 --> 00:03:36,580 Kang Seon-a. 38 00:03:46,210 --> 00:03:47,330 What are you doing? 39 00:03:48,420 --> 00:03:49,710 Stop sleeping in class. 40 00:03:50,710 --> 00:03:52,050 Let’s focus, everyone. 41 00:03:52,130 --> 00:03:55,170 So we have autosomes and sex chromosomes. 42 00:03:55,200 --> 00:03:59,510 There's one pair of sex chromosomes, and the other 22 are autosomes. 43 00:03:59,600 --> 00:04:01,510 Autosomes determine our… 44 00:04:01,600 --> 00:04:02,930 Come on, run! 45 00:04:05,770 --> 00:04:06,850 Are you okay? 46 00:04:07,730 --> 00:04:09,690 - Why? - Well... 47 00:04:10,860 --> 00:04:13,440 She screamed in class when she woke up earlier. 48 00:04:15,030 --> 00:04:16,070 Listen. 49 00:04:16,150 --> 00:04:18,280 It's because you haven't gotten enough sun. 50 00:04:19,330 --> 00:04:21,030 Let's go somewhere nice this weekend. 51 00:04:21,370 --> 00:04:23,240 - I can't. - Why not? 52 00:04:23,830 --> 00:04:25,370 Don't want to? Or can't? 53 00:04:26,290 --> 00:04:27,420 I have plans. 54 00:04:27,500 --> 00:04:28,450 What plans? 55 00:04:31,790 --> 00:04:32,880 I got a job. 56 00:04:32,920 --> 00:04:34,710 Really? What kind of job? 57 00:04:37,930 --> 00:04:38,970 Stop bothering her. 58 00:04:39,890 --> 00:04:41,500 She maybe just doesn’t want to say. 59 00:04:45,820 --> 00:04:46,950 It's at the Miseong Motel. 60 00:04:47,110 --> 00:04:48,500 - Miseong Motel? - Miseong Motel? 61 00:04:50,150 --> 00:04:51,170 Ms. Kim Mi-seong. 62 00:04:52,360 --> 00:04:53,360 Yes? 63 00:04:59,030 --> 00:05:01,030 That was your second try. 64 00:05:01,120 --> 00:05:03,040 How can you make the same mistakes? 65 00:05:06,330 --> 00:05:08,160 You’re driving me crazy. 66 00:05:11,830 --> 00:05:13,130 Start again. 67 00:05:14,340 --> 00:05:15,550 I'm sorry. 68 00:05:28,520 --> 00:05:30,310 Stupid virgin. 69 00:06:00,380 --> 00:06:02,260 They have the best nuggets there. 70 00:06:02,760 --> 00:06:04,430 You should try their rolls too. 71 00:06:06,180 --> 00:06:07,810 Where did you grow up, Mi-seong? 72 00:06:08,430 --> 00:06:09,270 In Busan. 73 00:06:10,480 --> 00:06:11,810 But you don’t have an accent. 74 00:06:12,260 --> 00:06:13,840 I worked on it. 75 00:06:14,940 --> 00:06:16,020 Why? 76 00:06:17,320 --> 00:06:19,400 Because I’m trying to do comedy. 77 00:06:24,120 --> 00:06:25,200 To become an actress? 78 00:06:26,030 --> 00:06:26,960 Yes. 79 00:06:28,700 --> 00:06:31,000 A casting director approached me once. 80 00:06:41,300 --> 00:06:43,180 Does the music teacher see anyone? 81 00:06:43,680 --> 00:06:45,390 Why? You interested? 82 00:06:45,470 --> 00:06:46,600 He’s cute. 83 00:06:47,300 --> 00:06:49,010 — Want me to ask for you? — Yes. 84 00:06:50,100 --> 00:06:51,490 Think he’s single? 85 00:06:51,810 --> 00:06:53,020 Just finish your lunch. 86 00:07:56,920 --> 00:08:01,250 MISEONG MOTEL 87 00:08:13,770 --> 00:08:16,730 RECEPTION 88 00:08:16,810 --> 00:08:19,650 NO MINORS ALLOWED 89 00:08:24,490 --> 00:08:25,950 Hello. A room, please. 90 00:08:26,900 --> 00:08:28,200 That will be 30,000 won. 91 00:08:28,640 --> 00:08:30,530 Can’t we go to a real hotel instead? 92 00:08:31,280 --> 00:08:33,330 We’re just staying a few hours. 93 00:08:39,880 --> 00:08:40,880 Thank you. 94 00:08:44,760 --> 00:08:47,630 You always say you’ll take me somewhere nice. 95 00:08:47,720 --> 00:08:49,580 I’ll take you to a hotel next time. 96 00:08:56,520 --> 00:08:59,060 Seon-a’s bully, Kim Hye-yeong... 97 00:09:00,100 --> 00:09:02,440 pushed Seon-a off the roof and ran. 98 00:09:04,190 --> 00:09:05,650 Except she’s completely disappeared. 99 00:09:06,860 --> 00:09:09,030 No trace on credit cards or her phone. 100 00:09:10,110 --> 00:09:11,240 Or... 101 00:09:11,910 --> 00:09:13,240 The Korean teacher 102 00:09:14,040 --> 00:09:15,750 pushed Seon-a off the roof 103 00:09:15,830 --> 00:09:18,460 and killed himself out of guilt. 104 00:09:19,460 --> 00:09:21,380 That’s the most probable scenario. 105 00:09:22,000 --> 00:09:24,590 The signal from his phone was traced at the school. 106 00:09:25,800 --> 00:09:28,880 But the Korean teacher was basically missing 107 00:09:28,970 --> 00:09:30,930 until his body was found. 108 00:09:31,010 --> 00:09:33,890 And his family says he had a severe fear of heights, 109 00:09:33,970 --> 00:09:36,520 so he couldn’t have pushed anyone off a roof. 110 00:09:38,180 --> 00:09:39,520 If what they say is true... 111 00:09:43,190 --> 00:09:44,610 then who else could it be? 112 00:09:46,900 --> 00:09:47,920 Ji-uk. 113 00:09:51,820 --> 00:09:53,950 Could Seon-a have... 114 00:09:56,240 --> 00:09:57,950 KANG SEON-A 115 00:10:02,710 --> 00:10:04,290 It wasn’t a suicide. 116 00:10:05,250 --> 00:10:08,050 I'm not being stubborn. There is something that's bothering me. 117 00:10:08,130 --> 00:10:08,960 GLASSES? 118 00:10:09,050 --> 00:10:12,300 Seon-a changed after she started wearing those glasses. 119 00:10:14,280 --> 00:10:15,930 What exactly are those glasses? 120 00:10:21,600 --> 00:10:22,620 Listen to this-- 121 00:10:23,270 --> 00:10:27,730 They show who people have slept with. 122 00:10:29,780 --> 00:10:30,780 Are you serious? 123 00:10:32,150 --> 00:10:34,030 Do you believe it? 124 00:10:43,620 --> 00:10:44,820 What are you doing here? 125 00:10:49,170 --> 00:10:51,510 - Want a room for the night? - Yes. 126 00:10:52,300 --> 00:10:53,260 That’ll be 60,000 won. 127 00:11:01,650 --> 00:11:02,690 Ta-da! 128 00:11:05,810 --> 00:11:07,230 How did you... 129 00:11:08,900 --> 00:11:12,610 Friends visit friends at work. 130 00:11:12,700 --> 00:11:15,360 You can’t be here. You’re minors. 131 00:11:17,240 --> 00:11:18,170 Hey. 132 00:11:18,990 --> 00:11:20,240 You are too. 133 00:11:21,120 --> 00:11:23,370 Right. It’s illegal. 134 00:11:24,040 --> 00:11:25,170 I know. 135 00:11:26,170 --> 00:11:27,880 Got any customers? 136 00:11:27,960 --> 00:11:29,300 Can I go and look upstairs? 137 00:11:29,380 --> 00:11:30,760 - Hey! - Wait! 138 00:11:31,550 --> 00:11:32,720 Not so loud! 139 00:11:32,800 --> 00:11:34,510 Guys, stop it. 140 00:11:40,010 --> 00:11:41,430 It’s so cramped here. 141 00:11:42,520 --> 00:11:44,100 There’s so little room. 142 00:11:45,500 --> 00:11:46,400 Stop. 143 00:11:48,520 --> 00:11:50,940 Why did you want to come in, anyway? 144 00:11:51,030 --> 00:11:52,030 It’s fun. 145 00:11:53,240 --> 00:11:55,280 It’s exciting. 146 00:12:02,940 --> 00:12:04,320 A room, please. 147 00:12:04,620 --> 00:12:06,210 I’d like 206. 148 00:12:08,580 --> 00:12:09,670 She came alone? 149 00:12:21,140 --> 00:12:22,920 I’m sure I know her. 150 00:12:58,300 --> 00:12:59,260 It’s true... 151 00:13:00,390 --> 00:13:02,010 I’ve had many men 152 00:13:02,930 --> 00:13:04,270 as lovers in my life. 153 00:13:07,980 --> 00:13:08,980 But... 154 00:13:11,650 --> 00:13:13,270 since I saw you, 155 00:13:15,480 --> 00:13:18,400 sleeping with strangers 156 00:13:20,570 --> 00:13:23,530 could no longer fill my empty heart. 157 00:13:26,950 --> 00:13:28,160 I was afraid 158 00:13:29,830 --> 00:13:31,290 I’d never be able to... 159 00:13:34,170 --> 00:13:36,010 have you. 160 00:13:50,480 --> 00:13:52,520 I want to make love! 161 00:13:53,060 --> 00:13:54,070 You’re crazy. 162 00:13:55,230 --> 00:13:56,780 You don’t even have a boyfriend. 163 00:14:00,110 --> 00:14:01,960 Not currently, but I’ve had several. 164 00:14:01,990 --> 00:14:04,410 You mean the guys you harassed? 165 00:14:04,490 --> 00:14:06,450 Look who’s talking, Mr. Virgin. 166 00:14:17,380 --> 00:14:20,300 - What? - I knew it. 167 00:14:20,380 --> 00:14:22,300 - What? - The woman who came alone. 168 00:14:23,700 --> 00:14:25,700 She works in the school admin office. 169 00:14:25,890 --> 00:14:27,480 You know, the one with the glasses. 170 00:14:28,220 --> 00:14:29,730 You’re sure that’s her? 171 00:14:30,520 --> 00:14:32,140 She looks so different. 172 00:14:32,900 --> 00:14:35,980 But she can’t escape my sharp eyes. 173 00:14:56,500 --> 00:14:57,710 Keep your voice down, okay? 174 00:15:50,140 --> 00:15:52,640 HWAGYEONG-DONG WIFE KILLING CASE 175 00:15:57,390 --> 00:15:58,430 That’s Shin Hyeon-heup. 176 00:15:58,480 --> 00:16:01,070 His mom killed his dad and disappeared when he was a child. 177 00:16:08,160 --> 00:16:09,990 KILLED HER HUSBAND WITH A KITCHEN KNIFE 178 00:16:10,080 --> 00:16:11,700 THE VICTIM WAS DEAD ON ARRIVAL 179 00:16:14,160 --> 00:16:17,570 THE SUSPECT LEARNED OF THE AFFAIR WITH HER SISTER THE CHILD HAD DRAWN IMAGINARY LINES TO SHOW THE ADULTERY 180 00:16:17,590 --> 00:16:20,420 THE CHILD HAD DRAWN IMAGINARY LINES TO DEPICT THE AFFAIR 181 00:16:23,460 --> 00:16:25,920 Am I just being played by a crazy girl? 182 00:16:45,280 --> 00:16:47,410 THE CHILD HAD DRAWN LINES TO DEPICT THE AFFAIR 183 00:16:59,130 --> 00:17:00,580 I have a few questions. 184 00:17:02,090 --> 00:17:04,050 Does Seon-a... 185 00:17:05,590 --> 00:17:06,970 ...also have S lines? 186 00:17:09,590 --> 00:17:11,150 Isn’t that Seon-a’s privacy? 187 00:17:19,770 --> 00:17:20,770 So that’s a yes. 188 00:17:22,820 --> 00:17:24,320 Are Seon-a’s S lines connected 189 00:17:25,940 --> 00:17:28,820 to that boy in your class, Ji-won? 190 00:17:32,200 --> 00:17:33,200 No. 191 00:17:34,330 --> 00:17:37,200 I don’t know who she’s connected to. 192 00:17:39,420 --> 00:17:40,330 But... 193 00:17:42,380 --> 00:17:43,970 It’s not anyone from our class. 194 00:17:47,760 --> 00:17:49,470 Damn. 195 00:17:54,600 --> 00:17:56,180 Do you think the guy she’s linked to... 196 00:17:59,390 --> 00:18:01,400 is the one who pushed her from the roof? 197 00:18:02,560 --> 00:18:03,520 Well... 198 00:18:05,650 --> 00:18:08,530 I’d say it’s possible. 199 00:18:15,370 --> 00:18:17,290 Another horrific murder happened 200 00:18:17,370 --> 00:18:20,040 last night in Gangam-dong. 201 00:18:20,120 --> 00:18:23,580 The suspect was caught not far from the scene, 202 00:18:23,670 --> 00:18:27,050 but only after the victim’s death. 203 00:18:27,130 --> 00:18:30,800 The suspect did not hide their smile 204 00:18:30,880 --> 00:18:33,050 and said they had been “purified”, 205 00:18:33,140 --> 00:18:36,010 raising suspicions of psychosis... 206 00:18:36,100 --> 00:18:37,970 Could there be more than one pair? 207 00:18:39,020 --> 00:18:40,060 Maybe the glasses aren’t... 208 00:18:42,100 --> 00:18:43,100 unique. 209 00:18:46,020 --> 00:18:49,900 MUSIC ROOM 210 00:19:51,210 --> 00:19:52,210 Sorry. 211 00:19:53,470 --> 00:19:54,970 The music is so beautiful. 212 00:19:56,050 --> 00:19:56,970 I couldn’t help it. 213 00:19:58,140 --> 00:19:59,430 It must be nice 214 00:20:00,560 --> 00:20:02,810 to know so much about music. 215 00:20:03,770 --> 00:20:04,890 It’s useless to me. 216 00:20:05,730 --> 00:20:08,150 I spend every day with high schoolers. 217 00:20:10,520 --> 00:20:11,780 You’re Mi-seong, right? 218 00:20:16,360 --> 00:20:18,370 - You remembered. - Yes. 219 00:20:24,910 --> 00:20:26,420 Do you have dreams? 220 00:20:34,260 --> 00:20:35,130 Guess? 221 00:20:40,430 --> 00:20:42,970 It feels like you don’t want to stay here. 222 00:20:44,350 --> 00:20:45,270 Actress, maybe? 223 00:20:49,770 --> 00:20:50,940 Did I guess right? 224 00:20:51,020 --> 00:20:52,980 Yes. How did you know? 225 00:20:53,980 --> 00:20:56,110 I just figured you’d be good with things that use your body. 226 00:20:57,110 --> 00:20:58,450 You’re right. 227 00:20:59,570 --> 00:21:01,030 It’s unsettling. 228 00:21:02,080 --> 00:21:04,620 I know I’d be good. 229 00:21:04,700 --> 00:21:06,790 It's something you’re born with. 230 00:21:07,290 --> 00:21:08,210 Maybe. 231 00:21:33,570 --> 00:21:34,570 Heading home? 232 00:21:35,510 --> 00:21:36,450 Yeah. 233 00:21:37,190 --> 00:21:38,360 Where’s Gyeong-jin? 234 00:21:40,740 --> 00:21:42,950 Something came up, so she left. 235 00:21:55,680 --> 00:21:56,590 By the way... 236 00:21:59,840 --> 00:22:00,890 Are you free tonight? 237 00:22:20,910 --> 00:22:22,870 You seem to like empty places. 238 00:22:24,530 --> 00:22:26,080 How did you find this spot? 239 00:22:26,830 --> 00:22:28,620 I was on the swimming team in middle school. 240 00:22:29,710 --> 00:22:33,800 I'm not anymore, but I used to come here to swim. 241 00:22:52,400 --> 00:22:53,560 Can you swim? 242 00:22:55,600 --> 00:22:56,570 No. 243 00:23:50,620 --> 00:23:51,700 Hey, you okay? 244 00:24:00,630 --> 00:24:01,630 Look at us. 245 00:24:21,280 --> 00:24:24,820 (Hot noodles) 246 00:24:24,900 --> 00:24:26,160 It’s ready. Dig in. 247 00:24:43,420 --> 00:24:44,420 Is it okay to eat here? 248 00:24:45,630 --> 00:24:47,180 Yes, as long as we don’t get caught. 249 00:24:47,260 --> 00:24:49,430 If Gyeong-jin were here, 250 00:24:49,510 --> 00:24:52,750 she’d have brought a portable stove. 251 00:25:14,080 --> 00:25:15,000 By the way, 252 00:25:16,290 --> 00:25:17,370 why did you jump earlier? 253 00:25:23,380 --> 00:25:25,380 It’s fine if you don’t want to talk about it. 254 00:25:25,460 --> 00:25:26,420 Sorry. 255 00:25:34,640 --> 00:25:35,640 Since.. 256 00:25:36,640 --> 00:25:37,850 I was little... 257 00:25:40,020 --> 00:25:41,610 ...I could see weird things. 258 00:25:45,190 --> 00:25:46,490 I can see red lines 259 00:25:48,030 --> 00:25:49,740 over people’s heads. 260 00:25:55,040 --> 00:25:56,040 Like this? 261 00:25:57,580 --> 00:25:58,540 Yes. 262 00:26:01,960 --> 00:26:03,090 Do I have one? 263 00:26:05,340 --> 00:26:06,420 You don’t. 264 00:26:09,510 --> 00:26:10,590 It’s the same for me, 265 00:26:12,140 --> 00:26:13,550 and for Gyeong-jin. 266 00:26:21,600 --> 00:26:23,770 Do you believe what I’m saying? 267 00:26:23,860 --> 00:26:25,690 - Yes. - Why? 268 00:26:26,780 --> 00:26:28,240 Why would you lie? 269 00:26:34,870 --> 00:26:36,160 I’m weird, right? 270 00:26:37,370 --> 00:26:38,290 Yeah. 271 00:26:39,210 --> 00:26:40,540 You’re not ordinary. 272 00:26:41,670 --> 00:26:42,670 I knew it. 273 00:26:44,210 --> 00:26:45,340 I think you’re cool. 274 00:26:48,380 --> 00:26:49,920 I’m way too ordinary. 275 00:26:52,180 --> 00:26:54,430 No one would even notice if I disappeared tomorrow. 276 00:26:57,970 --> 00:26:59,100 If you did, 277 00:27:00,600 --> 00:27:03,100 at least Gyeong-jin and I would know. 278 00:27:06,400 --> 00:27:07,430 You’re right. 279 00:27:39,010 --> 00:27:43,350 I keep telling you. It wasn’t me. 280 00:27:43,440 --> 00:27:45,810 Do I look like a scammer, Ms. Kang Su-min? 281 00:27:45,900 --> 00:27:47,150 Hey. 282 00:27:51,980 --> 00:27:53,990 Long time no see, Ji-uk. It is. 283 00:27:54,490 --> 00:27:54,490 Why didn’t you answer my calls? I missed you. 284 00:27:57,780 --> 00:27:58,740 Well... 285 00:27:59,830 --> 00:28:02,540 I can’t risk being seen talking to a criminal. 286 00:28:03,660 --> 00:28:05,330 Since when wasn’t I? 287 00:28:06,500 --> 00:28:08,250 You were only a suspect before. 288 00:28:10,210 --> 00:28:12,720 Still as picky as ever? 289 00:28:14,720 --> 00:28:16,760 Am I done here? Can I go? 290 00:28:17,430 --> 00:28:18,390 Sure. 291 00:28:20,850 --> 00:28:21,850 Answer my calls. 292 00:28:26,190 --> 00:28:28,270 Ji-uk, since when did you... 293 00:28:29,690 --> 00:28:31,110 Mind your own business. 294 00:28:31,190 --> 00:28:33,400 LEE JI-WON 295 00:28:37,320 --> 00:28:40,830 KANG SEON-A 296 00:28:40,910 --> 00:28:44,290 BOYFRIEND? 297 00:28:49,790 --> 00:28:50,670 Ji-uk. 298 00:28:51,300 --> 00:28:52,920 Aren't you seeing anyone? 299 00:28:55,760 --> 00:28:57,550 Since when have I dated anyone? 300 00:28:57,640 --> 00:29:00,970 Okay, not technically, but you were always busy with someone. 301 00:29:03,180 --> 00:29:04,180 I guess. 302 00:29:04,980 --> 00:29:06,140 Taking a break, maybe? 303 00:29:14,530 --> 00:29:15,990 There’s someone who intrigues me. 304 00:29:17,110 --> 00:29:18,320 But not sexually. 305 00:29:18,860 --> 00:29:20,320 No way. What do you mean? 306 00:29:20,910 --> 00:29:21,990 What do you mean? 307 00:29:22,620 --> 00:29:24,660 Can’t I just be curious about someone? 308 00:29:38,470 --> 00:29:39,550 I’d like a room. 309 00:29:40,640 --> 00:29:42,010 Room 206, please. 310 00:30:09,290 --> 00:30:10,290 It’s true. 311 00:30:11,000 --> 00:30:13,210 I had many men as lovers in my life. 312 00:30:28,850 --> 00:30:29,690 It’s true. 313 00:30:29,770 --> 00:30:32,020 I had many men as lovers in my life. 314 00:30:36,320 --> 00:30:37,230 It’s true. 315 00:30:37,940 --> 00:30:40,150 I had many men as lovers in my life. 316 00:30:45,200 --> 00:30:46,120 It’s true. 317 00:30:47,080 --> 00:30:48,580 I had many men 318 00:30:50,210 --> 00:30:51,670 as lovers in my life. 319 00:30:57,590 --> 00:30:58,590 In the beginning... 320 00:30:59,880 --> 00:31:03,550 I was happy to have just enough space to lie down. 321 00:31:04,720 --> 00:31:08,520 I was confident I would soon become a famous actress. 322 00:31:11,140 --> 00:31:12,230 But soon... 323 00:31:14,810 --> 00:31:16,370 my ears started to hurt. 324 00:31:18,690 --> 00:31:21,860 It wasn’t because I could hear people in the other rooms. 325 00:31:22,700 --> 00:31:23,950 The problem was me. 326 00:31:26,370 --> 00:31:27,580 I was afraid that noise 327 00:31:28,200 --> 00:31:29,660 when I spoke or moved 328 00:31:31,250 --> 00:31:32,670 would reach other people’s ears. 329 00:31:35,170 --> 00:31:36,790 It was the same at school. 330 00:31:38,920 --> 00:31:41,130 I was scared someone would hear me giggle every time I saw you. 331 00:31:46,680 --> 00:31:48,180 That’s when I found this place. 332 00:31:50,220 --> 00:31:53,230 An old motel, with no customers during the day. 333 00:31:55,100 --> 00:31:57,060 I was free in this room. 334 00:31:58,570 --> 00:32:00,480 Then one day, I found the glasses. 335 00:32:03,110 --> 00:32:05,410 I was perfect when I saw myself through them. 336 00:32:15,540 --> 00:32:16,670 And suddenly, I became an observer. 337 00:32:24,010 --> 00:32:25,220 This room is perfect. 338 00:32:28,180 --> 00:32:29,430 A perfect world 339 00:32:30,850 --> 00:32:31,890 for the perfect me. 340 00:33:22,150 --> 00:33:23,150 Hey. 341 00:34:06,180 --> 00:34:07,850 Why a motel, like this? 342 00:34:08,190 --> 00:34:09,850 Like old times. 343 00:34:10,280 --> 00:34:11,630 It’s refreshing, I guess. 344 00:34:19,070 --> 00:34:20,330 Didn’t you miss me? 345 00:34:22,170 --> 00:34:24,260 I can see you whenever I want, on the TV. 346 00:34:29,090 --> 00:34:30,250 You’re so funny. 347 00:36:14,490 --> 00:36:15,500 You leaving? 348 00:36:16,940 --> 00:36:18,400 Same time tomorrow? 349 00:36:34,720 --> 00:36:38,480 [JOON-SEON: AT MISEONG MOTEL TONIGHT?] [YES, I’M WORKING NOW.] 350 00:36:53,030 --> 00:36:55,950 [CAN I COME SEE YOU?] 351 00:37:02,920 --> 00:37:04,280 I want to stay longer. 352 00:37:05,500 --> 00:37:06,500 Which room? 353 00:37:07,050 --> 00:37:08,130 Room 206. 354 00:38:38,180 --> 00:38:39,970 What do you think? Does it suit me? 355 00:39:00,450 --> 00:39:02,250 - Hey. - Hello. 356 00:39:03,080 --> 00:39:04,460 You’re early. 357 00:39:08,630 --> 00:39:09,590 Mi-seong? 358 00:39:12,880 --> 00:39:13,880 Wait. 359 00:39:14,970 --> 00:39:15,970 This music... 360 00:39:17,510 --> 00:39:20,300 We heard it together, right? 361 00:39:25,350 --> 00:39:26,780 How did you know I was here? 362 00:39:33,940 --> 00:39:34,900 You see... 363 00:39:36,360 --> 00:39:39,410 I have a confession. 364 00:39:39,760 --> 00:39:40,810 What? 365 00:39:43,350 --> 00:39:44,390 I had 366 00:39:45,500 --> 00:39:47,370 many men 367 00:39:48,670 --> 00:39:49,750 as lovers in my life. 368 00:39:50,540 --> 00:39:51,670 What are you talking about? 369 00:39:52,040 --> 00:39:53,370 It’s true. 370 00:39:55,010 --> 00:39:56,420 I had many men 371 00:39:57,510 --> 00:39:58,930 as lovers in my life. 372 00:39:59,010 --> 00:40:00,010 But... 373 00:40:01,100 --> 00:40:02,890 since I saw you, 374 00:40:04,810 --> 00:40:10,310 sleeping with strangers could no longer fill my empty heart. 375 00:40:15,190 --> 00:40:16,190 I was afraid 376 00:40:18,700 --> 00:40:19,910 I’d never be able to... 377 00:40:22,200 --> 00:40:23,660 have you. 378 00:40:24,870 --> 00:40:26,700 You’re crazy. 379 00:40:34,050 --> 00:40:35,420 You’ve lost your mind. 380 00:40:35,720 --> 00:40:36,690 It’s true. 381 00:40:37,010 --> 00:40:39,510 I had many men as lovers in my life. 382 00:40:44,970 --> 00:40:46,330 Did you just throw that at me? 383 00:40:46,970 --> 00:40:47,930 Yes. 384 00:40:52,080 --> 00:40:53,580 Oh my god. 385 00:40:55,400 --> 00:40:56,530 What’s going on? 386 00:40:57,490 --> 00:40:59,490 I don’t feel well. 387 00:41:13,920 --> 00:41:17,130 I put something in your water earlier. 388 00:41:18,670 --> 00:41:20,130 You’ll feel better soon. 389 00:41:35,480 --> 00:41:36,440 It’s true. 390 00:41:38,160 --> 00:41:40,080 I had many men 391 00:41:41,280 --> 00:41:42,490 as lovers in my life. 392 00:41:45,240 --> 00:41:47,200 But since I saw you, 393 00:41:48,870 --> 00:41:56,310 sleeping with strangers could no longer fill my empty heart. 394 00:42:24,530 --> 00:42:26,740 No, no! 395 00:42:28,780 --> 00:42:29,790 Oh, no. 396 00:43:01,320 --> 00:43:02,480 Please... 397 00:44:21,640 --> 00:44:22,590 It’s true. 398 00:44:24,050 --> 00:44:26,430 I had many men... 399 00:44:29,350 --> 00:44:30,770 as lovers in my life. 400 00:45:11,360 --> 00:45:13,230 - Are you okay? - Shit! 401 00:45:14,520 --> 00:45:17,570 A crazy bitch beat me up and stole my clothes. 402 00:45:17,650 --> 00:45:18,900 Where did she go? That crazy bitch! 403 00:45:19,400 --> 00:45:21,530 It hurts. Please, call the police. 404 00:46:07,710 --> 00:46:09,530 Did you find glasses at the scene? 405 00:46:10,150 --> 00:46:11,120 No. 406 00:46:22,720 --> 00:46:24,390 Did you see their S lines? 407 00:46:27,840 --> 00:46:30,050 The admin worker always only had one. 408 00:46:31,560 --> 00:46:34,520 But she wasn’t connected to the music teacher. 409 00:46:35,420 --> 00:46:37,340 Why would someone do something like this? 410 00:46:41,170 --> 00:46:42,170 I don’t know. 411 00:46:43,720 --> 00:46:45,320 And probably never will. 412 00:47:00,840 --> 00:47:03,630 Do you think this case has something to do with the glasses, too? 413 00:47:05,600 --> 00:47:06,680 I think... 414 00:47:08,370 --> 00:47:10,750 The glasses she always wore at school... 415 00:47:12,750 --> 00:47:15,000 ...are the ones we were looking for. 416 00:47:16,500 --> 00:47:21,500 Every time she came here, she seemed completely different from at school. 417 00:47:23,600 --> 00:47:25,600 She probably thought she was special... 418 00:47:27,000 --> 00:47:29,900 ...after she started wearing the glasses. 419 00:47:36,900 --> 00:47:37,900 Detective. 420 00:47:39,280 --> 00:47:41,120 That applies to everyone with no exception. 421 00:47:42,500 --> 00:47:44,360 That’s why the glasses are dangerous. 422 00:48:04,990 --> 00:48:08,240 KANG SEON-A 423 00:48:17,680 --> 00:48:18,680 Detective. 424 00:48:19,830 --> 00:48:21,640 That applies to everyone with no exception. 425 00:48:23,000 --> 00:48:24,720 That’s why the glasses are dangerous. 426 00:51:04,410 --> 00:51:06,030 I was going to tell you first. 427 00:51:06,400 --> 00:51:07,320 Give me that. 428 00:51:07,350 --> 00:51:09,180 As soon as I put these glasses on, 429 00:51:09,750 --> 00:51:13,420 I realized you were telling the truth and I got chills all over. 430 00:51:13,960 --> 00:51:15,710 I don’t trust you. 431 00:51:15,740 --> 00:51:17,030 Get rid of the glasses. 432 00:51:17,410 --> 00:51:20,450 I think there’s a case of sexual assault on a minor. 433 00:51:20,550 --> 00:51:22,720 Did you have sexual relations— 434 00:51:22,740 --> 00:51:23,740 No. 435 00:51:24,080 --> 00:51:26,080 Why is she lying? 436 00:51:26,570 --> 00:51:29,170 There seem to be a lot of cases related to the school lately. 437 00:51:30,700 --> 00:51:31,700 Detective. 438 00:51:32,210 --> 00:51:33,290 A virgin? 439 00:51:33,750 --> 00:51:35,280 You’re wearing new glasses. 440 00:51:35,310 --> 00:51:37,900 Would you like to have dinner with me sometime? 441 00:51:37,970 --> 00:51:39,010 Sorry? 28629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.