Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,670 --> 00:00:06,789
Previously on Revival.
2
00:00:06,790 --> 00:00:09,629
If any Revivers show signs
of aggression or violence,
3
00:00:09,630 --> 00:00:11,669
remove them to a secure
location of your choosing.
4
00:00:11,670 --> 00:00:13,679
Your sister's a Reviver?
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,929
I want a truce.
6
00:00:15,930 --> 00:00:18,509
- Tell me my family is safe.
- Cross my heart, hope to die.
7
00:00:18,510 --> 00:00:20,559
You've been running ever since
you fumbled the Blackdeer case.
8
00:00:20,560 --> 00:00:23,099
Did you hear it?
9
00:00:23,100 --> 00:00:24,809
There's something out there.
10
00:00:24,810 --> 00:00:26,519
Whoever shot him shot you.
11
00:00:26,520 --> 00:00:28,819
I even fired back at them.
12
00:00:28,820 --> 00:00:31,069
Lester saw the shooter. It's a cop.
13
00:00:31,070 --> 00:00:32,859
We found the bullet that killed Aaron.
14
00:00:32,860 --> 00:00:34,739
And your gun wasn't a match.
15
00:00:34,740 --> 00:00:37,319
You'll never believe whose was.
16
00:00:37,320 --> 00:00:39,079
McCray?
17
00:01:05,640 --> 00:01:08,269
Oh, she's beautiful.
18
00:01:08,270 --> 00:01:11,269
Hey. Say hello to your sister.
19
00:01:17,160 --> 00:01:18,819
- What?
- What's wrong?
20
00:01:18,820 --> 00:01:20,490
- What's wrong?
- Why isn't she crying?
21
00:01:21,490 --> 00:01:23,239
Why isn't she crying?
22
00:01:36,510 --> 00:01:39,550
Oh, dude. What a day.
What a night. Jesus.
23
00:01:43,180 --> 00:01:45,380
They got her hooked up
to all these machines.
24
00:01:45,480 --> 00:01:47,600
Now she's in some incubator thing.
25
00:01:48,560 --> 00:01:52,229
I mean, it's crazy.
She's so tiny, so fragile.
26
00:01:52,230 --> 00:01:54,189
Well, you knew after Patty's cancer
27
00:01:54,190 --> 00:01:56,189
there was a chance of this.
28
00:01:56,190 --> 00:01:58,609
Complications, underdevelopment.
That was the risk.
29
00:01:58,610 --> 00:02:00,569
But did we really have to go through
30
00:02:00,570 --> 00:02:03,369
all this hokey crystal,
water-birth bullshit?
31
00:02:03,370 --> 00:02:05,749
I mean, come on! On top of that?
32
00:02:05,750 --> 00:02:08,829
We should've been in the city
at a hospital! This is crazy!
33
00:02:08,830 --> 00:02:11,879
She's all about the nature.
You can't move her off it.
34
00:02:11,880 --> 00:02:14,169
She thinks water's so goddamn special.
35
00:02:14,170 --> 00:02:16,509
Well, you fell in love
with that flower child.
36
00:02:16,510 --> 00:02:20,339
Hey, just be grateful that
she's okay and that Dana's okay.
37
00:02:20,340 --> 00:02:22,599
Whatever happens is in God's hands.
38
00:02:22,600 --> 00:02:24,260
Oh, this is for you and Patty.
39
00:02:24,720 --> 00:02:26,809
Thanks, brother.
Thank you for everything.
40
00:02:30,900 --> 00:02:32,229
It's not useless, sweetheart.
You're going to use it someday.
41
00:02:33,690 --> 00:02:35,399
Hey, Doc. How is she?
42
00:02:38,700 --> 00:02:40,240
Oh.
43
00:02:41,200 --> 00:02:42,819
- Hi.
- Be careful.
44
00:02:42,820 --> 00:02:44,529
We need to do some further tests,
45
00:02:44,530 --> 00:02:47,499
but she's showing
signs of early onset OI.
46
00:02:47,500 --> 00:02:48,789
There.
47
00:02:48,790 --> 00:02:50,249
OI?
48
00:02:50,250 --> 00:02:51,959
What does that mean?
49
00:02:51,960 --> 00:02:54,209
We'll talk more, but she's very fragile
50
00:02:54,210 --> 00:02:56,339
and likely always will be.
51
00:02:56,340 --> 00:02:57,549
Can I hold her?
52
00:02:57,550 --> 00:02:58,760
Just be extra gentle.
53
00:03:00,630 --> 00:03:02,510
Hold her head.
54
00:03:02,890 --> 00:03:06,599
Yeah, you got her. There you go.
There you go.
55
00:03:06,600 --> 00:03:08,349
You're going to have
to help take care of
56
00:03:08,350 --> 00:03:10,189
your little sister, okay?
57
00:03:10,190 --> 00:03:11,769
She's going to need you.
58
00:03:11,770 --> 00:03:13,809
- Is something wrong with her?
- No.
59
00:03:13,810 --> 00:03:15,820
Hon, she's perfect.
60
00:03:16,900 --> 00:03:18,530
She's very special.
61
00:03:46,720 --> 00:03:48,519
All right, we don't got a lot of time.
62
00:03:48,520 --> 00:03:50,229
We gotta flush the stash.
63
00:03:50,230 --> 00:03:51,689
Whoa? Throw Tommy in the river?
64
00:03:52,810 --> 00:03:54,560
Not literally, numb-nuts.
65
00:03:55,360 --> 00:03:57,519
Now that the cops got McCray,
66
00:03:57,520 --> 00:03:58,729
it's only a matter of time
before they find this place
67
00:03:58,730 --> 00:04:01,029
and everything we worked for,
up in smoke.
68
00:04:01,030 --> 00:04:03,489
But we got a moment right now, today,
69
00:04:03,490 --> 00:04:05,569
to finally put some respect
on the Check name.
70
00:04:05,570 --> 00:04:07,160
What do we gotta do?
71
00:04:08,240 --> 00:04:11,369
We move the supply. Today. Right now.
72
00:04:11,370 --> 00:04:13,329
Get them over the border, out of Wausau.
73
00:04:13,330 --> 00:04:15,539
We set up out east
working for the boss himself.
74
00:04:15,540 --> 00:04:17,749
We need to accelerate expansion plans.
75
00:04:17,750 --> 00:04:19,379
We need another one.
76
00:04:19,380 --> 00:04:21,009
A female.
77
00:04:21,010 --> 00:04:23,549
Jesus H. Christ, man. From where?
78
00:04:23,550 --> 00:04:25,929
How the hell we gonna get past
the border without McCray?
79
00:04:25,930 --> 00:04:28,599
We're just gonna bulldoze it
with some new Reviver chick in tow?
80
00:04:28,600 --> 00:04:30,220
No. No, no, no.
81
00:04:30,680 --> 00:04:32,309
This is why I got the brains
in the family.
82
00:04:32,310 --> 00:04:34,270
You listen to your older brother.
83
00:04:34,440 --> 00:04:36,520
We're going to kill two birdies
with one stone.
84
00:04:45,570 --> 00:04:48,529
Oh! Oh, I'm sorry.
85
00:04:48,530 --> 00:04:51,369
What the hell's wrong with you
sneaking up on me like that?
86
00:04:51,370 --> 00:04:54,290
Didn't mean to scare you.
I just, you got a visitor.
87
00:04:54,790 --> 00:04:56,879
What the hell?
88
00:04:56,880 --> 00:04:59,460
What's wrong with you?
What if she's my actual killer?
89
00:05:00,550 --> 00:05:02,379
You're not dead.
90
00:05:02,380 --> 00:05:04,100
Starting to wish I was
now that you're here.
91
00:05:05,680 --> 00:05:08,429
Wait. Are these my Blackdeer files?
92
00:05:08,430 --> 00:05:11,849
Did you steal police property?
You trying to get arrested?
93
00:05:11,850 --> 00:05:14,019
That's all I have.
And I'll be quick, okay?
94
00:05:17,850 --> 00:05:19,899
Do you mind just giving us some privacy?
95
00:05:19,900 --> 00:05:21,359
Oh, yeah. Excuse me. Yeah.
96
00:05:21,360 --> 00:05:23,399
- No! Brent!
- Yeah?
97
00:05:23,400 --> 00:05:25,949
- Stay. I don't trust her.
- You kidding?
98
00:05:25,950 --> 00:05:28,279
Okay. Yeah. Yeah. I'll stay.
99
00:05:28,280 --> 00:05:30,410
How did you get these?
100
00:05:30,830 --> 00:05:32,659
What's important is what's in them.
101
00:05:32,660 --> 00:05:36,000
I know what's in them. They're my files.
102
00:05:43,760 --> 00:05:45,920
What is happening?
103
00:05:48,550 --> 00:05:50,429
I think the reason that you were shot is
104
00:05:50,430 --> 00:05:52,680
because you were getting
too close to the truth
105
00:05:53,640 --> 00:05:54,969
about Jesse and about...
106
00:05:54,970 --> 00:05:56,849
I think
107
00:05:56,850 --> 00:05:58,559
you're getting too close to my face
108
00:05:58,560 --> 00:06:00,649
and it's making me deeply uncomfortable.
109
00:06:00,650 --> 00:06:02,519
Dana, this is all tied together.
You being shot.
110
00:06:02,520 --> 00:06:04,819
Aaron. The Blackdeer case.
111
00:06:04,820 --> 00:06:07,069
You think McCray had something
to do with the Blackdeer case?
112
00:06:07,070 --> 00:06:09,700
No, I don't think he shot you.
I think he was set up.
113
00:06:11,120 --> 00:06:14,039
There it is! She thinks he was set up!
114
00:06:14,040 --> 00:06:16,449
- Oh.
- There it is.
115
00:06:16,450 --> 00:06:18,499
Corruption on the police force,
tonight at seven.
116
00:06:18,500 --> 00:06:19,789
Extra, extra!
117
00:06:19,790 --> 00:06:21,579
The rot goes right to the...
118
00:06:21,580 --> 00:06:23,089
The core of the...
119
00:06:23,090 --> 00:06:24,879
Am I the corrupt cop?
120
00:06:24,880 --> 00:06:27,049
- Uh-oh.
- Maybe I shot myself,
121
00:06:27,050 --> 00:06:28,839
and then Aaron.
122
00:06:28,840 --> 00:06:31,589
And then I pinned it
on another corrupt cop.
123
00:06:31,590 --> 00:06:33,639
Oh, bang, bang.
124
00:06:33,640 --> 00:06:35,469
Hard to wrap your head around
why'd you do that.
125
00:06:35,470 --> 00:06:37,639
To cover up for the Blackdeer case
126
00:06:37,640 --> 00:06:39,189
everyone thinks I botched two years ago
127
00:06:39,190 --> 00:06:40,899
because I want everybody off my back!
128
00:06:40,900 --> 00:06:42,609
I just want you to look at one thing.
129
00:06:42,610 --> 00:06:43,939
No!
130
00:06:43,940 --> 00:06:45,480
Get out of here!
131
00:06:47,110 --> 00:06:49,069
- Okay.
- Yeah, she wants you...
132
00:06:49,070 --> 00:06:51,990
so I think you've overstayed, even.
133
00:06:54,950 --> 00:06:56,830
My notes are in those files.
134
00:06:57,450 --> 00:07:00,119
Just read them. Please.
135
00:07:00,120 --> 00:07:01,709
Okay. Let's...
136
00:07:01,710 --> 00:07:02,999
No touching.
137
00:08:14,780 --> 00:08:16,160
There you are.
138
00:08:21,870 --> 00:08:24,169
Oh, we got a good group going here.
139
00:08:24,170 --> 00:08:25,959
- Roses, of course.
- Mm-hm.
140
00:08:25,960 --> 00:08:28,629
Classic. But then... boom!
141
00:08:28,630 --> 00:08:33,129
Lilies, all pink and yellow
like a sunset just exploded.
142
00:08:33,130 --> 00:08:35,299
And then we've got some snapdragons,
143
00:08:35,300 --> 00:08:37,719
those funky ones that
look like little mouths, right?
144
00:08:37,720 --> 00:08:40,009
Oh, and we can't forget the daisies.
145
00:08:40,010 --> 00:08:42,349
No, don't forget the daisies.
146
00:08:42,350 --> 00:08:44,269
Oh, wait. Do you have any
enhanced mineral flower food?
147
00:08:44,270 --> 00:08:47,020
Do we have any mineral
enhanced flower food?
148
00:08:47,690 --> 00:08:49,269
No, we have none.
149
00:08:49,270 --> 00:08:52,189
Oh! Now, Dana, what in heavens' name
150
00:08:52,190 --> 00:08:54,649
are you doing with these other flowers?
151
00:08:54,650 --> 00:08:56,699
They'll wilt, just like our bodies,
152
00:08:56,700 --> 00:08:58,279
- if you don't take care of them.
- You now what?
153
00:08:58,280 --> 00:09:00,199
You should go and get some immediately
154
00:09:00,200 --> 00:09:01,790
so that nothing wilts.
155
00:09:02,290 --> 00:09:04,120
Yes. Right on it.
156
00:09:06,080 --> 00:09:08,210
Lester.
157
00:09:09,710 --> 00:09:12,919
No. No! No!
158
00:09:12,920 --> 00:09:15,089
What the hell is wrong with you people?
159
00:09:15,090 --> 00:09:18,889
You all need to stop bringing
in candy and doughnuts!
160
00:09:18,890 --> 00:09:22,099
She's been shot in the stomach
for Christ's sakes.
161
00:09:22,100 --> 00:09:23,729
Sorry.
162
00:09:23,730 --> 00:09:25,810
I'm retiring after this.
163
00:09:26,390 --> 00:09:28,230
Wow. I tried.
164
00:09:29,150 --> 00:09:31,019
- Thank you.
- Uh,
165
00:09:31,020 --> 00:09:32,690
got the stuff you asked for.
166
00:09:33,280 --> 00:09:35,029
How you holding up?
167
00:09:35,030 --> 00:09:36,489
I've been better,
but then they come around
168
00:09:36,490 --> 00:09:39,029
with the 'pterodactyl' shots and I feel
169
00:09:39,030 --> 00:09:41,910
great.
I feel pretty good.
170
00:09:45,330 --> 00:09:47,209
What's up with you?
171
00:09:47,210 --> 00:09:49,750
I, uh, well, you know. Hm.
172
00:09:51,340 --> 00:09:53,170
Seeing you like this, it's, uh...
173
00:09:55,300 --> 00:09:57,259
You know, it's...
174
00:09:57,260 --> 00:10:00,099
especially, guy was on my watch,
you know?
175
00:10:01,760 --> 00:10:03,309
I mean, you never liked McCray.
176
00:10:05,680 --> 00:10:08,060
And now JP tells me he's likely
working with the Checks.
177
00:10:08,850 --> 00:10:10,440
How'd I not see that?
178
00:10:11,060 --> 00:10:12,359
Don't worry about it. I don't think
179
00:10:12,360 --> 00:10:14,189
the Checks are a part of this.
180
00:10:14,190 --> 00:10:16,069
I mean, you know those assholes.
181
00:10:16,070 --> 00:10:17,739
If they wanted me dead
they'd knock on my door
182
00:10:17,740 --> 00:10:19,359
and shoot me in the face.
183
00:10:19,360 --> 00:10:21,529
What about the professor?
184
00:10:21,530 --> 00:10:23,949
How's he fit into all this?
He was texting you?
185
00:10:23,950 --> 00:10:26,079
Yeah. I think he had
something to confess
186
00:10:26,080 --> 00:10:28,249
and I just got there too late.
187
00:10:28,250 --> 00:10:29,829
Wrong place, wrong time.
188
00:10:29,830 --> 00:10:31,999
Confess what?
189
00:10:32,000 --> 00:10:37,219
Um, oh, I'm not sure,
but I fired back at the shooter.
190
00:10:37,220 --> 00:10:39,010
I got him in the right arm.
191
00:10:39,430 --> 00:10:41,220
Did McCray have a wound there?
192
00:10:42,180 --> 00:10:43,219
No.
193
00:10:45,350 --> 00:10:47,679
Well, then, it's not him.
He must have been framed.
194
00:10:47,680 --> 00:10:50,019
Well, when we got that idiot
at the checkpoint
195
00:10:50,020 --> 00:10:52,189
he had a trunk full of Reviver parts.
196
00:10:52,190 --> 00:10:54,399
Ugh, Jesus.
197
00:10:54,400 --> 00:10:57,070
Well, he may be an idiot,
but he's an opportunistic one.
198
00:10:58,190 --> 00:11:00,910
Hell, if I was going to
frame someone it'd be him.
199
00:11:02,950 --> 00:11:04,660
You were right to want out of here.
200
00:11:05,080 --> 00:11:06,950
Town's been holding you back.
201
00:11:07,750 --> 00:11:09,159
What? Dad.
202
00:11:10,960 --> 00:11:12,670
When this is over and you're, uh,
203
00:11:13,290 --> 00:11:15,209
feeling better, huh?
204
00:11:15,210 --> 00:11:18,209
You want a letter of
recommendation, you got it.
205
00:11:18,210 --> 00:11:20,299
Anything!
206
00:11:20,300 --> 00:11:21,839
Anything you need, I'm not going
to hold you back.
207
00:11:21,840 --> 00:11:23,260
Okay?
208
00:11:34,810 --> 00:11:36,269
I know. I'll take care of it.
209
00:11:36,270 --> 00:11:37,940
Okay? Just...
210
00:11:38,860 --> 00:11:40,280
I bet you I can figure it out.
211
00:11:41,110 --> 00:11:42,609
I'm not the one who's yelling!
212
00:11:42,610 --> 00:11:44,199
You're the one who's yelling at me!
213
00:11:44,200 --> 00:11:47,699
You're...
Oh, nice. Nice.
214
00:11:49,700 --> 00:11:50,999
Bunch of fricking totally mean...
215
00:11:51,000 --> 00:11:52,419
But... Ow!
216
00:12:00,170 --> 00:12:01,970
Yes!
217
00:12:04,340 --> 00:12:06,010
Oh, yeah.
218
00:12:08,720 --> 00:12:11,229
- Oh, no!
- Oh my God.
219
00:12:11,230 --> 00:12:13,479
Maybe I'll actually beat you this time.
220
00:12:13,480 --> 00:12:15,019
Thank you.
221
00:12:15,020 --> 00:12:17,069
Ooh.
222
00:12:17,070 --> 00:12:18,939
Okay, go.
223
00:12:20,490 --> 00:12:23,949
Seven.
One, two, three, four, five.
224
00:12:43,470 --> 00:12:45,639
I didn't shoot Dana.
225
00:12:45,640 --> 00:12:47,760
And I sure as shit didn't shoot
that yuppie professor.
226
00:12:48,050 --> 00:12:49,889
I'm a patsy.
227
00:12:49,890 --> 00:12:51,599
What about those
Reviver parts in the trunk?
228
00:12:51,600 --> 00:12:53,979
You innocent of that, too?
Where did those come from?
229
00:12:53,980 --> 00:12:55,849
No, no, no, no, no.
230
00:12:55,850 --> 00:12:58,109
I took a criminal justice class
at night school.
231
00:12:58,110 --> 00:13:00,189
I know my rights.
232
00:13:00,190 --> 00:13:02,689
And if some undead freak
wants to sell his body parts
233
00:13:02,690 --> 00:13:05,199
to make a buck around town
to some rich freak,
234
00:13:06,910 --> 00:13:08,870
it's all more the good on them.
235
00:13:10,080 --> 00:13:12,160
I am but a meagre middleman.
236
00:13:12,660 --> 00:13:14,660
Transport. Nothing more.
237
00:13:15,250 --> 00:13:17,579
Who paid you to move them?
238
00:13:17,580 --> 00:13:19,499
You don't pay me enough to answer that.
239
00:13:19,500 --> 00:13:21,169
I made more last week
240
00:13:21,170 --> 00:13:22,920
than I did all goddamn
last year with you.
241
00:13:23,510 --> 00:13:25,510
I quit!
242
00:13:28,140 --> 00:13:29,599
Gonna go find me a Lambo.
243
00:13:33,980 --> 00:13:35,940
It's not him.
244
00:13:37,190 --> 00:13:39,520
Anything new on the
Reviver parts from his trunk?
245
00:13:40,110 --> 00:13:44,360
Well, no match on the DNA,
but it's someone young.
246
00:13:44,990 --> 00:13:46,450
In their 20s, they think.
247
00:13:47,200 --> 00:13:49,069
Yeah.
248
00:13:49,070 --> 00:13:50,950
Not a lot of young Revivers
that I'm aware of.
249
00:13:51,580 --> 00:13:53,699
There's one. Well...
250
00:13:53,700 --> 00:13:55,409
you should see something.
251
00:14:06,220 --> 00:14:08,550
I'm so out of touch
with this generation.
252
00:14:10,140 --> 00:14:11,390
I know that kid.
253
00:14:12,260 --> 00:14:13,719
He's dating Martha.
254
00:14:18,060 --> 00:14:19,940
Mr. Cypress.
255
00:14:20,310 --> 00:14:23,229
Please, come on, man.
Hey, listen, Mr. Cypress,
256
00:14:23,230 --> 00:14:25,489
I really don't know anything
about any Reviver parts.
257
00:14:25,490 --> 00:14:27,110
- Shut up.
- I swear to...
258
00:14:30,410 --> 00:14:32,079
What is this place?
259
00:14:35,540 --> 00:14:37,159
Welcome to Riverside.
260
00:14:41,460 --> 00:14:42,999
Are you sure?
261
00:14:43,000 --> 00:14:45,169
- Yes!
- Okay.
262
00:14:45,170 --> 00:14:47,049
Get out of here!
263
00:14:47,050 --> 00:14:49,680
Can't you see I don't
want them anymore?!
264
00:14:50,340 --> 00:14:52,180
Take them back where they came from!
265
00:14:53,260 --> 00:14:56,519
Go!
266
00:14:56,520 --> 00:14:58,769
You hurt yourself.
You were joking?
267
00:14:58,770 --> 00:15:01,020
It was the ending
from Harry and the Hendersons.
268
00:15:02,560 --> 00:15:04,769
John Lithgow has to
be super mean to Harry
269
00:15:04,770 --> 00:15:06,689
'cause he wants to get him to leave,
270
00:15:06,690 --> 00:15:08,290
but he really doesn't want him to leave.
271
00:15:08,490 --> 00:15:10,529
I've never seen that.
272
00:15:10,530 --> 00:15:11,739
It's funny 'cause I'm
saying it about doughnuts,
273
00:15:11,740 --> 00:15:13,450
but he was saying it about Harry.
274
00:15:14,030 --> 00:15:15,369
It's okay.
275
00:15:15,370 --> 00:15:17,539
Okay. I'll see...
276
00:15:17,540 --> 00:15:19,499
- Hey.
- Yeah?
277
00:15:19,500 --> 00:15:21,370
Can you do me a solid
and swing by my house?
278
00:15:21,830 --> 00:15:24,169
Sure. Yeah. Why?
279
00:15:24,170 --> 00:15:25,630
Just check on Em and Cooper.
280
00:15:26,250 --> 00:15:28,259
I tried calling.
281
00:15:28,260 --> 00:15:30,066
I'm sure they're just
playing video games, but...
282
00:15:30,090 --> 00:15:31,469
Okay. Got it.
283
00:15:31,470 --> 00:15:32,679
Thank you.
284
00:15:32,680 --> 00:15:34,759
Take the doughnuts. All right?
285
00:15:34,760 --> 00:15:37,719
- You should watch that movie.
- All right, I will.
286
00:15:37,720 --> 00:15:40,350
I busted a stitch to
try to do that for you.
287
00:15:40,730 --> 00:15:42,399
All right. See you.
288
00:15:42,400 --> 00:15:44,060
- Okay.
- Okay.
289
00:15:45,110 --> 00:15:46,819
Hey! Let me out!
290
00:15:48,570 --> 00:15:51,069
Wait! You can't do this!
291
00:15:51,070 --> 00:15:52,779
Hey!
292
00:15:52,780 --> 00:15:54,410
What the hell is going on?
293
00:15:55,660 --> 00:15:57,330
You can't keep me here!
294
00:16:04,790 --> 00:16:06,420
Shit!
295
00:16:07,630 --> 00:16:09,259
Ain't nothing you can do.
296
00:16:13,470 --> 00:16:15,100
Hello?
297
00:16:16,600 --> 00:16:18,720
Hey. What...
298
00:16:19,350 --> 00:16:22,230
Could you...
What's going on here? Wh-wh...
299
00:16:22,890 --> 00:16:25,059
I'm Rhodey. What's your name?
300
00:16:25,060 --> 00:16:27,820
You ain't no Rhodey. That shit's gone.
301
00:16:28,480 --> 00:16:30,439
You're whoever they want you to be now.
302
00:16:30,440 --> 00:16:32,280
But I didn't do anything!
303
00:16:33,110 --> 00:16:34,910
You think that matters?
304
00:16:35,530 --> 00:16:38,739
I served my time.
I paid my debt to society.
305
00:16:38,740 --> 00:16:40,869
Look where it got me, Rhodey.
306
00:16:44,420 --> 00:16:48,210
It's a unilateral decision.
I had more rights as a...
307
00:16:48,670 --> 00:16:50,550
criminal than I do as a Reviver.
308
00:16:55,220 --> 00:16:56,640
That's for damn sure.
309
00:17:11,690 --> 00:17:13,320
Hello?
310
00:17:14,570 --> 00:17:16,240
Is anybody in here?
311
00:17:17,490 --> 00:17:19,160
Em?
Jordan?
312
00:17:21,580 --> 00:17:23,289
Cooper?
313
00:17:31,340 --> 00:17:33,469
Hey. They okay?
314
00:17:33,470 --> 00:17:36,260
No one's here, Dana,
and the place has been ravaged.
315
00:17:36,590 --> 00:17:39,759
- What?
- It's, uh...
316
00:17:39,760 --> 00:17:41,929
It's scary, Dana.
Something's really wrong.
317
00:17:43,890 --> 00:17:45,439
Tell me everything you see. Describe it.
318
00:17:45,440 --> 00:17:47,650
Uh, yeah.
319
00:17:48,520 --> 00:17:50,769
Hold on, hold on. It's, uh...
320
00:17:50,770 --> 00:17:52,440
There's something on the wall.
321
00:17:53,690 --> 00:17:54,820
What?
322
00:17:55,530 --> 00:17:57,530
There's a...
323
00:17:57,990 --> 00:18:01,450
there's a comic on the wall
with a knife through it.
324
00:18:03,450 --> 00:18:05,119
It's, uh...
325
00:18:05,120 --> 00:18:06,829
There's a girl on the cover. It says...
326
00:18:06,830 --> 00:18:08,379
It says Hack/Slash.
327
00:18:10,040 --> 00:18:12,499
The Check Brothers took them.
Oh, no.
328
00:18:12,500 --> 00:18:14,629
Dana? Hello?
329
00:18:14,630 --> 00:18:17,299
Okay, no. Seriously?
330
00:18:17,300 --> 00:18:20,219
You need to get back into bed...
331
00:18:20,220 --> 00:18:22,969
- I NEED SOMEBODY IN HERE NOW!
- Okay.
332
00:18:22,970 --> 00:18:25,849
- Please, they just left...
- Yeah, no.
333
00:18:25,850 --> 00:18:27,809
- No! NO!!
- Thank you.
334
00:18:27,810 --> 00:18:29,729
- NO! NO! They got my family.
- Okay. Sure.
335
00:18:29,730 --> 00:18:32,069
- Sure.
- NO!!
336
00:18:32,070 --> 00:18:34,479
Yep. We'll get you going.
We'll get you going real soon.
337
00:18:34,480 --> 00:18:36,319
There we go.
338
00:18:41,230 --> 00:18:44,619
Where is our boy Tommy?
There he is!
339
00:18:46,000 --> 00:18:48,119
Living the dream, are we?
340
00:18:48,120 --> 00:18:51,249
What's that, Tommy? Do you need a hand?
341
00:18:51,250 --> 00:18:53,289
Nah, he needs two.
342
00:19:18,360 --> 00:19:20,699
I'm sorry.
343
00:19:20,700 --> 00:19:22,369
I can't understand you.
Could you speak more clearly?
344
00:19:22,370 --> 00:19:25,620
Cooper.
345
00:19:26,370 --> 00:19:27,999
Oh, the scrawny kid?
346
00:19:30,000 --> 00:19:32,209
Oh.
347
00:19:32,210 --> 00:19:34,880
The way you shivered when I put
that knife to his throat.
348
00:19:35,960 --> 00:19:38,719
You have nothing to worry about.
He's not going anywhere.
349
00:19:38,720 --> 00:19:41,219
He's only here to keep
you Cypresses in line.
350
00:19:41,220 --> 00:19:42,970
I'm not a savage.
351
00:19:45,850 --> 00:19:47,600
Although that little Reviver girl?
352
00:19:47,970 --> 00:19:49,889
Yeah, she's what they call
collateral damage.
353
00:19:55,320 --> 00:19:56,939
All right. Let's get a move on.
354
00:19:56,940 --> 00:19:58,820
Get her cleaned up and presentable.
355
00:20:02,910 --> 00:20:04,909
You're going to be
the pretty little face
356
00:20:04,910 --> 00:20:07,199
of our boss's new franchise.
357
00:20:13,750 --> 00:20:15,170
Pull the trucks around.
358
00:20:22,430 --> 00:20:24,179
Oh, oh. You're okay. Relax.
359
00:20:24,180 --> 00:20:26,759
- The Checks, they took them.
- No, we know.
360
00:20:26,760 --> 00:20:29,019
Ibrahim told us.
361
00:20:29,020 --> 00:20:31,179
Dana, why would they be coming for you?
362
00:20:31,180 --> 00:20:33,849
I don't know.
I mean, we crossed paths, but...
363
00:20:33,850 --> 00:20:35,980
...we made a deal.
364
00:20:36,690 --> 00:20:38,779
You made a deal with the Check Brothers?
365
00:20:38,780 --> 00:20:41,699
Anthony, actually.
366
00:20:41,700 --> 00:20:43,199
- Oh.
- Shit.
367
00:20:43,200 --> 00:20:44,860
Dana.
368
00:20:45,370 --> 00:20:49,449
Well, that's just super.
369
00:20:49,450 --> 00:20:51,289
What the devil happened?
370
00:20:51,290 --> 00:20:54,079
Wait. Where's my dad? Does he know?
371
00:20:54,080 --> 00:20:56,289
Where's the hideout, McCray?
372
00:20:56,290 --> 00:20:57,879
Huh?
373
00:20:57,880 --> 00:21:00,209
Okay, I...
You don't understand.
374
00:21:00,210 --> 00:21:02,879
No! You don't understand.
375
00:21:02,880 --> 00:21:05,720
Where is my daughter and my grandson?
376
00:21:06,220 --> 00:21:08,049
What?! Your family?
377
00:21:08,050 --> 00:21:10,220
I have no idea what
you're talking about, man.
378
00:21:11,140 --> 00:21:12,809
Ah!
379
00:21:12,810 --> 00:21:15,149
No?
380
00:21:15,150 --> 00:21:16,519
What are you going to do?
Shoot me in your own station?
381
00:21:16,520 --> 00:21:19,069
- I don't know! Let's find out.
- Ah!
382
00:21:19,070 --> 00:21:21,069
- Where would they keep them?
- Okay, okay, okay.
383
00:21:21,070 --> 00:21:22,739
I know I've done a lot
of bad shit in my life,
384
00:21:22,740 --> 00:21:24,739
but I never laid a hand on Dana!
Okay?
385
00:21:24,740 --> 00:21:26,819
Or your other daughter or your grandson.
386
00:21:26,820 --> 00:21:28,279
I swear on my pappie's life.
387
00:21:28,280 --> 00:21:30,449
And if it's about the brothers,
388
00:21:30,450 --> 00:21:32,620
then I don't want
anything to do with that.
389
00:21:33,460 --> 00:21:35,829
Why are you so afraid of the Checks?
390
00:21:35,830 --> 00:21:38,329
It's not them I'm afraid of!
It's who they work for.
391
00:21:40,090 --> 00:21:42,169
- Who do they work for?
- Oh, come on, man!
392
00:21:42,170 --> 00:21:44,169
You might as well
just kill me now! Okay?
393
00:21:44,170 --> 00:21:46,299
Because they're going to
go after my family
394
00:21:46,300 --> 00:21:48,299
and my dog, Newman, and
that's what they're going to do
395
00:21:48,300 --> 00:21:50,219
if I help you out.
So, go ahead, just kill me now.
396
00:21:50,220 --> 00:21:52,930
I'm sorry about your family,
but I gotta protect mine.
397
00:22:01,190 --> 00:22:03,109
- Cross my heart and hope to...
- Anthony Check,
398
00:22:03,110 --> 00:22:04,899
I will light up your mother
like a Christmas tree
399
00:22:04,900 --> 00:22:06,449
if you do anything to my family.
400
00:22:06,450 --> 00:22:08,909
Well, it's,
401
00:22:08,910 --> 00:22:11,199
it's good to see that even stuck
bleeding in a hospital bed
402
00:22:11,200 --> 00:22:12,539
you still got your spunk.
403
00:22:12,540 --> 00:22:14,330
We had a deal. What changed?
404
00:22:15,000 --> 00:22:17,249
You're a cop. I'm a known criminal.
405
00:22:17,250 --> 00:22:18,880
Are you really that surprised?
406
00:22:19,920 --> 00:22:21,380
How do I know my family's safe?
407
00:22:22,210 --> 00:22:24,260
That's fair. Uno momento.
408
00:22:31,760 --> 00:22:33,139
Mom!
409
00:22:33,140 --> 00:22:35,060
It's okay. I'm okay.
410
00:22:35,560 --> 00:22:38,229
Cooper! Cooper, it's okay, buddy.
411
00:22:38,230 --> 00:22:40,359
Can you just stay on the phone with Mom?
412
00:22:40,360 --> 00:22:42,359
Your pa's arrest of McCray
has complicated our plans.
413
00:22:42,360 --> 00:22:45,069
All right?
My very unscrupulous boss
414
00:22:45,070 --> 00:22:46,359
has a list of high profile
415
00:22:46,360 --> 00:22:47,900
clients that need their...
416
00:22:48,320 --> 00:22:49,700
Well, fix.
417
00:22:50,160 --> 00:22:51,869
We are in need of an insider
418
00:22:51,870 --> 00:22:53,489
to get our supply across the border.
419
00:22:53,490 --> 00:22:55,410
You're selling Reviver parts?
420
00:22:56,160 --> 00:22:58,289
We're in the midst of a recession, lady.
421
00:22:58,290 --> 00:23:00,459
Banks are closing.
Ma can't make her payments.
422
00:23:00,460 --> 00:23:02,499
Houses are gone. My brother's dream
423
00:23:02,500 --> 00:23:04,459
of having a 401k... dashed.
424
00:23:04,460 --> 00:23:06,050
And then Revival Day
425
00:23:06,840 --> 00:23:08,590
gifted us with a second chance.
426
00:23:09,090 --> 00:23:11,509
The Checks are now the proud proprietors
427
00:23:11,510 --> 00:23:13,889
of a very lucrative business operation.
428
00:23:13,890 --> 00:23:15,599
I'm not going to let that go to waste.
429
00:23:15,600 --> 00:23:18,140
Keep your fff... hands off my sister!
430
00:23:18,850 --> 00:23:20,940
Well, she stole from my family.
431
00:23:21,940 --> 00:23:24,359
I figure it's only fair
I steal from yours.
432
00:23:24,360 --> 00:23:27,239
It's funny. This is all your doing.
433
00:23:27,240 --> 00:23:29,319
We didn't even know
that tasty teen treat
434
00:23:29,320 --> 00:23:31,320
was a Reviver until you told us.
435
00:23:31,990 --> 00:23:33,869
Now the powers that be have requested
436
00:23:33,870 --> 00:23:35,699
your little sister and you're the one
437
00:23:35,700 --> 00:23:36,829
that's going to make
sure she gets there.
438
00:23:36,830 --> 00:23:38,119
Oh, you redneck piece of shit.
439
00:23:39,580 --> 00:23:42,169
Sweet cheeks,
440
00:23:42,170 --> 00:23:45,960
I will carve your little boy up
into a 1,000 little pieces.
441
00:23:46,550 --> 00:23:48,130
Just give me a reason.
442
00:23:49,050 --> 00:23:51,179
Or, you do as you're told
443
00:23:51,180 --> 00:23:53,969
and you get your boy back
safe and sound. Tonight.
444
00:23:53,970 --> 00:23:56,059
He might need a little bit of therapy,
445
00:23:56,060 --> 00:23:57,519
but I saw worse when I was his age
446
00:23:57,520 --> 00:23:59,020
and look how I turned out.
447
00:24:02,230 --> 00:24:04,060
There's no way to sugarcoat this part.
448
00:24:04,560 --> 00:24:06,399
Your sister's gone.
449
00:24:06,400 --> 00:24:08,230
But your little boy you could save.
450
00:24:09,070 --> 00:24:10,900
It's your choice.
451
00:24:14,320 --> 00:24:15,949
I'll take your silence
452
00:24:15,950 --> 00:24:18,039
as compliance.
453
00:24:18,040 --> 00:24:19,909
I'd write this down, if I were you.
454
00:24:19,910 --> 00:24:21,869
- Boomer, give pen.
- First truck...
455
00:24:21,870 --> 00:24:24,499
will be at the Eastern
Checkpoint at 4:35.
456
00:24:24,500 --> 00:24:27,379
Second truck, Southern
Checkpoint at 4:45.
457
00:24:27,380 --> 00:24:33,429
Licence plates are
RJM 1-9-9-0 and VRD 7-4...
458
00:24:33,430 --> 00:24:35,599
4-6.
459
00:24:35,600 --> 00:24:38,259
My men will call me once they're
safely across the border.
460
00:24:38,260 --> 00:24:41,349
And listen up.
If I get so much as a whiff
461
00:24:41,350 --> 00:24:42,849
of your boys in blue,
462
00:24:42,850 --> 00:24:44,940
or my men don't make that phone call,
463
00:24:46,150 --> 00:24:49,229
every last Cypress alive
gets thrown into a wood chipper.
464
00:24:49,230 --> 00:24:51,899
You get it?
465
00:24:51,900 --> 00:24:54,320
Cypress trees? Wood chipper?
466
00:24:55,280 --> 00:24:58,120
All jokes aside, I'm
serious as your ma's cancer.
467
00:24:58,990 --> 00:25:01,080
Tell me you understand.
468
00:25:03,000 --> 00:25:05,129
- Understand.
- Great!
469
00:25:05,130 --> 00:25:06,710
Toodles!
470
00:25:09,050 --> 00:25:11,049
Pull the car around. They've taken Em.
471
00:25:11,050 --> 00:25:13,509
Oh, uh, all right.
I thought they already took her?
472
00:25:13,510 --> 00:25:16,389
- PULL THE CAR AROUND! NOW!
- Okay. Yeah. Ow. Yeah.
473
00:25:16,390 --> 00:25:20,009
NURSE! I NEED A 'PTERODACTYL!'
474
00:25:25,560 --> 00:25:27,309
- Okay, sweetheart.
- NURSE!
475
00:25:27,310 --> 00:25:28,819
Let's get you back into bed.
476
00:25:28,820 --> 00:25:30,319
I need the 'pterodactyl' shot now.
477
00:25:30,320 --> 00:25:32,149
- We can't just give you...
- Nurse!
478
00:25:32,150 --> 00:25:34,319
- ...a Toradol shot.
- Please?! Please.
479
00:25:34,320 --> 00:25:37,240
Please, it's police business.
My family's in danger. Please.
480
00:25:38,620 --> 00:25:41,039
- Okay. Okay. Okay.
- Thank you.
481
00:25:46,500 --> 00:25:48,539
Dana. Hey.
482
00:25:48,540 --> 00:25:51,250
- Dad, where are you?
- I'm at the police station.
483
00:25:51,670 --> 00:25:53,919
- What's going on?
- Okay, good. You're close.
484
00:25:53,920 --> 00:25:57,719
Dad, I need you to head
to the Eastern Checkpoint.
485
00:25:57,720 --> 00:25:59,679
- Why?
- Brent and I are headed
486
00:25:59,680 --> 00:26:01,849
to the Southern Checkpoint.
487
00:26:01,850 --> 00:26:04,429
Dad, there are two trucks.
Em is on one of them.
488
00:26:04,430 --> 00:26:06,099
Dana, what the hell is going on?
489
00:26:06,100 --> 00:26:07,769
Call me when you get to the border.
490
00:26:07,770 --> 00:26:10,109
The driver will know
where they came from
491
00:26:10,110 --> 00:26:13,529
and get you a location and then
we have to call Anthony.
492
00:26:13,530 --> 00:26:15,279
Slow down.
493
00:26:15,280 --> 00:26:17,239
Please.
494
00:26:17,240 --> 00:26:19,239
Dad, this is for Cooper and Em.
495
00:26:19,240 --> 00:26:21,370
I need you to trust me.
496
00:26:22,200 --> 00:26:24,119
I'll explain everything later.
There's no time now.
497
00:26:24,120 --> 00:26:25,620
Just trust me. Please.
498
00:26:26,120 --> 00:26:27,870
Okay.
499
00:26:28,380 --> 00:26:30,209
I'm heading to the Eastern Checkpoint.
500
00:26:30,210 --> 00:26:32,459
- Got it.
- Okay.
501
00:26:34,260 --> 00:26:36,010
Hit me. Hit me.
502
00:26:37,260 --> 00:26:39,549
All right.
503
00:26:41,220 --> 00:26:43,220
And here we go...
504
00:26:43,640 --> 00:26:46,229
Oh, that's the shit.
505
00:26:46,230 --> 00:26:47,889
Okay.
506
00:26:51,400 --> 00:26:52,899
Thank you.
507
00:26:52,900 --> 00:26:55,319
Yeah, okay. Okay, whoa, whoa.
508
00:26:55,320 --> 00:26:57,070
Good to go.
509
00:27:01,740 --> 00:27:03,539
Oh.
510
00:27:03,540 --> 00:27:05,160
Uh...
511
00:27:11,290 --> 00:27:16,420
Well, shit.
512
00:27:18,670 --> 00:27:20,420
Brent, it was you?
513
00:27:20,550 --> 00:27:22,800
Why would you shoot...?
Buddy, come on.
514
00:27:25,680 --> 00:27:27,229
Who put you up to this?
You don't have to do this.
515
00:27:27,230 --> 00:27:29,480
For once in your goddamn life
516
00:27:30,310 --> 00:27:31,730
shut that trap of yours.
517
00:27:34,610 --> 00:27:36,569
♪ Never surrender ♪
518
00:27:36,570 --> 00:27:39,449
This has to happen, Dana.
Nothing you can do, so...
519
00:27:40,990 --> 00:27:42,869
On the bed.
520
00:27:42,870 --> 00:27:44,489
- What?
- I'M SERIOUS DANA. ON THE BED!
521
00:27:44,490 --> 00:27:46,289
I'M NOT MUCKING AROUND.
522
00:27:46,290 --> 00:27:47,789
WHAT THE FUCK?
523
00:27:47,790 --> 00:27:49,619
All right.
524
00:27:49,620 --> 00:27:51,539
Ah! Don't throw piss on me!
525
00:27:54,710 --> 00:27:56,709
Now get on the bed!
526
00:28:04,300 --> 00:28:06,060
Gotta shut you up.
527
00:28:06,600 --> 00:28:09,059
Okay, Dana, say goodnight.
528
00:28:09,060 --> 00:28:10,639
♪ When they try... ♪
529
00:28:10,640 --> 00:28:12,149
♪ ...to break you down ♪
530
00:28:12,150 --> 00:28:14,649
Ah!
531
00:28:14,650 --> 00:28:16,399
♪ That don't shake you ♪
532
00:28:16,400 --> 00:28:19,069
♪ When your back's against the wall ♪
533
00:28:19,070 --> 00:28:22,610
♪ The thrill of the fight's
got ya standin' tall ♪
534
00:28:24,950 --> 00:28:26,790
Where are you going?
535
00:28:29,870 --> 00:28:31,580
♪ Never surrender ♪
536
00:28:31,960 --> 00:28:33,919
♪ The will to survive ♪
537
00:28:37,340 --> 00:28:40,089
Why...
538
00:28:40,090 --> 00:28:42,969
...won't you just die, Dana?
539
00:29:23,680 --> 00:29:25,469
I have the vehicle
540
00:29:25,470 --> 00:29:30,059
in my sights. Licence plate VRD 7-4-4-6.
541
00:29:30,060 --> 00:29:32,729
Blue truck. Engaging now.
542
00:29:32,730 --> 00:29:35,519
Officer requiring
assistance on Route 51.
543
00:29:35,520 --> 00:29:37,059
Blue transport vehicle...
544
00:29:37,060 --> 00:29:40,359
licence plate VRD 7-4-4-6.
545
00:29:40,360 --> 00:29:42,069
Five minutes from the
Eastern Checkpoint.
546
00:29:42,070 --> 00:29:43,739
Be on the lookout for
547
00:29:43,740 --> 00:29:46,700
RJM 1-9-9-0, blue truck.
548
00:30:05,180 --> 00:30:07,550
Get your hands up!
549
00:30:07,930 --> 00:30:09,720
Get out of the truck.
550
00:30:10,600 --> 00:30:12,019
Get to the back.
551
00:30:13,890 --> 00:30:15,560
Open it.
552
00:30:19,770 --> 00:30:21,400
Cuff yourself to the bar.
553
00:30:30,030 --> 00:30:31,740
Em. Em, I'm here.
554
00:30:32,200 --> 00:30:33,949
Em, I'm here.
555
00:30:45,010 --> 00:30:47,550
Oh, God.
556
00:30:50,720 --> 00:30:52,849
- Hey.
- Hey. You can't go past here.
557
00:30:52,850 --> 00:30:54,099
What's going on here?
Where is Dana? Is she okay?
558
00:30:54,100 --> 00:30:56,639
- Dana left.
- Dana left?
559
00:30:56,640 --> 00:30:58,189
Where did you load this truck?
560
00:30:58,190 --> 00:31:00,770
Nueces Street. The old warehouse.
561
00:31:01,560 --> 00:31:03,359
Call Anthony right now.
562
00:31:03,360 --> 00:31:05,149
You tell him you made it
past the checkpoint.
563
00:31:05,150 --> 00:31:07,069
Everything went really well.
564
00:31:07,070 --> 00:31:09,239
Dana been shot.
Why would she just leave?
565
00:31:09,240 --> 00:31:10,869
I'm not sure.
566
00:31:10,870 --> 00:31:11,989
Who did this?
567
00:31:11,990 --> 00:31:13,700
She did.
568
00:31:14,200 --> 00:31:16,080
- What is going on here?
- Dad.
569
00:31:16,580 --> 00:31:18,500
Em's not on this truck. She's on yours.
570
00:31:19,000 --> 00:31:20,829
What about a location on Cooper?
571
00:31:20,830 --> 00:31:22,669
Yeah.
572
00:31:22,670 --> 00:31:25,669
It's a refrigeration warehouse.
The Carbone.
573
00:31:25,670 --> 00:31:27,799
Nueces. I'm on my way there now.
574
00:31:27,800 --> 00:31:29,759
Be careful. Did you hear about Brent?
575
00:31:29,760 --> 00:31:32,219
Dad, Brent's dead!
Brent's the one who shot me.
576
00:31:32,220 --> 00:31:34,179
What? Jesus!
577
00:31:34,180 --> 00:31:36,679
Listen, you're on
the other side of town.
578
00:31:36,680 --> 00:31:38,689
I'm closer. We gotta get there
579
00:31:38,690 --> 00:31:40,519
before something happens
to Cooper and Jordan.
580
00:31:40,520 --> 00:31:42,809
Damn it! Don't engage until we arrive.
581
00:31:42,810 --> 00:31:44,689
I'll head there once I get Em.
582
00:31:52,320 --> 00:31:53,949
Possible 1-3-4 at Ninth and Nueces.
583
00:31:53,950 --> 00:31:55,869
Proceed with caution.
584
00:31:55,870 --> 00:31:57,909
Okay, Ninth, Ninth.
That's, uh, that's close.
585
00:31:57,910 --> 00:31:59,789
Is that the Check brothers' warehouse?
586
00:31:59,790 --> 00:32:00,790
I think so.
587
00:32:00,791 --> 00:32:03,170
Okay. Okay.
588
00:32:04,790 --> 00:32:06,759
Dad, do you have her?
589
00:32:06,760 --> 00:32:09,219
No! The truck's still not here.
590
00:32:09,220 --> 00:32:11,759
What do you mean?
It should be there by now.
591
00:32:11,760 --> 00:32:13,390
Where the hell is it?
592
00:33:01,100 --> 00:33:02,939
What is going on?
593
00:33:02,940 --> 00:33:05,609
Check down there.
594
00:34:29,060 --> 00:34:30,440
Adam, you okay, brother?
595
00:34:33,400 --> 00:34:35,070
Adam?
596
00:34:36,150 --> 00:34:37,449
Adam.
597
00:34:37,450 --> 00:34:39,369
Ooh!
598
00:34:43,200 --> 00:34:44,749
Ah!
599
00:36:13,290 --> 00:36:16,249
Oh! Hey! Hey! Jordan.
Where's Dana and Cooper?
600
00:36:16,250 --> 00:36:18,089
I don't know.
601
00:36:18,090 --> 00:36:19,549
Okay, okay.
Let's get you out of here, okay?
602
00:36:19,550 --> 00:36:21,549
- Come on. Are you okay? You okay?
- Yeah.
603
00:36:21,550 --> 00:36:24,260
Okay. I got you. I got you, okay?
604
00:36:24,720 --> 00:36:28,519
Come on. Let's get out of here.
Watch your step. All right.
605
00:37:18,400 --> 00:37:19,860
Coop.
606
00:37:21,950 --> 00:37:23,699
Cooper.
607
00:37:23,700 --> 00:37:24,949
Mom, I'm here!
608
00:37:24,950 --> 00:37:26,570
MOM!
609
00:37:58,900 --> 00:38:00,569
Guns are so...
610
00:38:00,570 --> 00:38:02,110
...messy.
611
00:38:02,940 --> 00:38:04,739
Mom?
612
00:38:04,740 --> 00:38:06,360
Look at me.
613
00:38:06,990 --> 00:38:08,620
Look at me!
614
00:38:09,870 --> 00:38:11,869
Never go against the family!
615
00:39:03,380 --> 00:39:06,840
You get in. Get in.
You're okay. You're okay.
616
00:39:07,470 --> 00:39:09,469
I can help. I'm a Reviver.
617
00:39:09,470 --> 00:39:11,849
No, no, no, no, no.
You're just a kid. Okay?
618
00:39:11,850 --> 00:39:14,059
You stay here. You stay safe, all right?
619
00:39:14,060 --> 00:39:16,890
What about Cooper?
620
00:39:17,640 --> 00:39:20,310
Okay, Coop. Uh...
621
00:39:20,810 --> 00:39:23,020
Stay safe in here. Stay in there.
622
00:39:25,570 --> 00:39:28,449
- Hey, Coop. Hey, buddy.
- Auntie Em!
623
00:39:28,450 --> 00:39:30,319
Hey, I need you to listen to me, okay?
624
00:39:30,320 --> 00:39:31,779
I need you to go around that corner
625
00:39:31,780 --> 00:39:32,740
and I need you to get out of here
626
00:39:32,741 --> 00:39:34,489
as soon as possible, okay?
627
00:39:34,490 --> 00:39:36,370
Okay, buddy?
Go, go, go, go, please! Please.
628
00:39:44,920 --> 00:39:46,629
Jordan, what are you doing?
629
00:39:46,630 --> 00:39:48,300
It's okay.
630
00:39:48,970 --> 00:39:50,640
It's for me.
631
00:39:52,510 --> 00:39:53,890
Jordan!
632
00:39:58,060 --> 00:39:59,640
Be careful!
633
00:40:13,660 --> 00:40:16,790
Come on. Come on.
634
00:40:17,450 --> 00:40:20,960
Dana, fight. Fight!
Please? Come on.
635
00:40:21,830 --> 00:40:23,840
I need you to fight. Please!
636
00:40:27,590 --> 00:40:29,589
You can't give up! Please. Dana.
637
00:40:44,810 --> 00:40:46,979
Thank you all for being so kind to me.
638
00:41:44,500 --> 00:41:45,920
You're going to be okay.
639
00:41:46,790 --> 00:41:48,629
What's happening?
640
00:41:48,630 --> 00:41:50,459
You're going to be okay. I got you.
641
00:42:07,104 --> 00:42:13,104
Sub extracted from file & improved
by RIP1964 for addic7ed.com
44805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.